|
|||
ГЛАВА СЕДЬМАЯ. РАСКРАШЕННАЯ КУКЛАГЛАВА СЕДЬМАЯ РАСКРАШЕННАЯ КУКЛА
Незнакомка смотрела на меня из большой позолоченной рамы, выглядящей как дюжина кои, плывущих по кругу. Чешуя вспыхивала в приглушенном свете солнца за бумажным окном, и они словно двигались на красной лакированной подставке. Они пытались утопить ее - куклу, которая стояла на месте моего отражения. Хоть я уже наносила сильный макияж для выступлений раньше, это было другим. И тогда я изображала личность из легенд или мифическое существо. Все это было частью игры, направленной на развлечения и преувеличение. И я могла выбирать, участвовать ли. Но бледная девушка с неестественно яркими губами и сильными румянами на щеках была той, в кого меня заставили превратиться. Леди Цзянжу, жена наместника. Если бы я выбрала это сама, посчитала бы ее красивой. Но она была испорченной версией меня. Хоть ее нарядили в роскошный красный шелк, вышитый золотыми драконами, она словно увядала. Широкие рукава скрывали ее ладони, и ее длинная юбка волочилась по земле. Она будет правильной длины, когда леди обует туфли, сияющие расшитыми цветами и стоящие на колодках, украшенных камнями. Они напоминали копыта лошади, и в них точно было невозможно ходить. Но леди Цзянжу было некуда идти, ведь ей запретили покидать дворец наместника. Хоть чудесный на вид – широкий город в городе, окруженный красными стенами – дворец мог быть и тюрьмой. Нет… гробницей. Мне было сложно восхищаться красными одноэтажными домиками с золотыми крышами и дорожками под навесами, украшенными рисунками цветов, когда они мешали мне жить так, как я хотела. Даже красота центрального зала наместника, где на красных колоннах спускались золотые драконы, а под потолком были вырезаны животные зодиака, казалась мрачной и угрожающей мне. Каменный балкон со статуями, яркие цветы и горы в садах, многослойные крыши важных залов… все это было испорчено осознанием, что моя судьба была среди них. Надежда, что в этом браке было хоть что-то хорошее, пропала. Не на такой путь надеялась мама, счастья тут не будет. Мое сердце дрожало, девушка в зеркале послушно позволяла незнакомке наряжать ее к свадьбе. Я не знала, почему осколок страха остался в моей груди. Кроме дня, когда я увидела, как Теневой воин убил моего отца, я никогда еще так не боялась. Женщины, которые обслуживали других жен наместника, были направлены ко мне для свадьбы, заплетали мои волосы в сложные узлы. Они только указывали, как мне встать, поднять руки или повернуть голову, они не говорили со мной. Хоть я стояла среди остальных, я была одинока. Я представила долгие пустые дни впереди, прерываемые только визитами наместника. Я представляла, как этот гадкий мужчина будет касаться моей кожи и требовать как муж… горечь подступила к горлу. Как я переживу это? Если он попытается поцеловать меня, я, возможно, задушу его, не осознав, что делаю. Но люди у власти были известны тем, что мстили поколениям семей за проступки одного человека. Наместник Канг мог уничтожить всю мою деревню, если я стану ему перечить, и с его армией бронзовых драконов у Дайлана не было ни шанса. Он почти держал их в заложниках – мою семью, соседей, всех знакомых. Мне придется слушаться его и сдерживать гнев. Вряд ли в Аду были такие изощренные пытки, какие ждали меня в будущем. В зеркале леди Цзянжу встретилась со мной взглядом. Ее глаза были мертвыми. Я была хуже, чем мертва. Грудь сдавило, и, хоть я напрягала все тело, я не могла прогнать дрожь. - Вы в порядке? – одна из женщин взглянула на меня с тревогой. Я тяжело дышала, стараясь сдержать бурю в сердце. Но без толку, дамба разбивалась. И никто не мог залатать ее. - Выйдите отсюда. Все вы. Женщина нахмурилась. - Но… - Gun! – я указала на дверь. – Прочь! Ее глаза расширились от страха. - Если вы опоздаете на церемонию, наместник накажет всех нас. - М-мне нужно лишь пару минут, - мой голос дрогнул. – Прошу… пять минут. Женщина замешкалась, но кивнула. Она повернулась к остальным, поманила их за собой и ушла. Как только она пропала из виду, мои ноги подкосились. Непрошенные слезы полились по щекам, и я прижала ладони к глазам, пытаясь подавить их. Воздух словно душил меня, и я хватала его ртом. «Все кончено… кончено». Я больше не пробегу по улицам Дайлана, не переживая, что волосы спутались, а туфли испачкались, не буду больше исполнять роль стража. Все, что я знала, пропало навеки. А что взамен? Вечность страха, что любая ошибка обречет мою семью, мой народ. Мне придется прикусывать язык и подавлять инстинкты воина. И жить с наместником Кангом как моим мужем. Жаль, Теневой воин не убил меня. Я сжала нефритовый кулон под высоким воротником свадебного платья. Хоть мои пальцы столкнулись с шелком, я ощущала его гладкие изгибы. Камень успокаивал меня, и я представляла лицо отца. Он отдал жизнь за Дайлан. Я могу поступить так же. Я глубоко вдохнула и заставила себя встать. Кукла смотрелась еще хуже с испорченным макияжем. Она выглядела слабо, жалела себя, и я не хотела больше ее видеть. Завтра не изменится из-за моего страха. Я должна была сохранять достоинство. Я спешно вытерла щеки. Женщины явно скоро вернутся, и я не могла им позволить видеть меня такой. Я знала по выступлениям, как исправить макияж, так что поспешила стереть следы слез на щеках. Я никак не могла убрать покраснение глаз. Вдруг в воздухе зазвучали крики, а потом и спешные шаги. Я побежала к двери, два стража Канга вместе с киборгом ворвались в комнату с оружием в руках. Их длинные косички хлестали по плечам, пока они озирались, явно кого-то искали. Я нахмурилась. - Что происходит? Один из стражей взглянул на меня. - Во дворце вор – мужчина в маске и без косички. «Дающий в маске?» - он был наглецом, раз решил обокрасть наместника в день его свадьбы. - Вы что-нибудь видели? – спросил страж. Я покачала головой. Даже если бы видела, я бы им не сказала. Пусть тот идиот заберет безделушки наместника и отдаст беднякам. Мне-то что? - Ищите всюду! – гремел голос Канга в коридоре. Он прошел в комнату, лицо было багровым от гнева. – Ты! Ты с этим связана? Мой рот раскрылся. - Конечно, нет! Я не успела спросить, почему он так подумал, глава Су появился за ним, его механическая нога громко жужжала. - Уверяю вас, ваша честь, мы хотим поймать вора не меньше вас! Мы не стали бы позорить свой народ, нарушая данную вам клятву! - Что случилось? – спросила я. Он повернулся ко мне с пугающим выражением лица. - Речную жемчужину украли. Один из стражей заметил вора в маске, убегающего с ней, но он пропал. Я охнула. Я знала, что Дающий в маске был смелым, но не представляла, что он заберет Речную жемчужину. Он обокрал не наместника, я Дайлан. Я не должна была отпускать его! Глаза Канга вспыхнули. - Я не могу жениться на ней без жемчужины! И я не отправлю армию в Дайлан. Жемчужина и брак ради защиты – таким был уговор. - И мы его уважаем! – Су сцепил ладони и держал перед собой в жесте мольбы. – Мы хотим, чтобы вора поймали, как и вы. Даже больше! На кону честь нашей деревни и ее безопасность, и мы сделаем все, чтобы вернуть Речную жемчужину. - Да! – гнев горел угольком в моей груди. Что бы ни задумал Дающий в маске, он мог уничтожить все, ради чего я хотела жертвовать собой. – Если мой брак с вами означает защиту моей деревни, ни один вор не остановит меня! Канг расслабился, слабо улыбнулся мне. - Прости, моя невеста. Конечно, ты хочешь выйти за меня так же сильно, как я – жениться на тебе. Я стиснула зубы. Дисциплина. Он приблизился. - Ты и Речная жемчужина будете моими, и я позволю тебе сидеть рядом со мной, когда мы казним вора. Тошнота сжимала мой желудок. Я не хотела смерти Дающему в маске. Но я не собиралась возражать, особенно когда вору было плевать на то, что из-за него умрет вся моя деревня. Канг повернулся к стражам. - Я хочу вора живым, чтобы казнить его публично, сделав примером для других преступников. И, что важнее, я хочу вернуть Речную жемчужину. Понятно? - Да, сэр! – стражи поспешили из комнаты, чтобы разнести весть или продолжить поиски. Наместник ушел за ними, его длинная золотая туника шуршала за ним. Глава Су пошел следом. Я могла лишь догадываться, что он продолжить извиняться, хоть он ничего плохого не сделал. Я ощущала себя ужасно. Он хотел Дайлану безопасности, как и я, но не мог сделать ничего, кроме как умолять наместника сохранить наше соглашение. Он, наверное, посоветовал бы мне молчать, пока стражи ищут вора. Но я никогда не умерла ждать.
|
|||
|