Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ОКНО, ПОКОЙНИК 5 страница



 

ОФИЦИАНТ. Шампанское и устрицы!

 

ПАмела и Джордж быстро отпускают друг друга.

 

ПАМЕЛА. В пятидесятый номер.

ОФИЦИАНТ. Я туда и принес, а там никого, я и подумал, что вы тут.

ДЖОРДЖ. Несите в пятидесятый!

ОФИЦИАНТ. Как скажете. (Памеле.) А вы, извиняюсь, со стороны невесты будете, или со стороны жениха? (Указывает на Джорджа.)

ПАМЕЛА. Простите?

ДЖОРДЖ. Делайте, что вам говорят!

ОФИЦИАНТ. Делаю!

 

Официант уходит по балкону, унося с собой поднос.

ПАМЕЛА. Идемте же! (Начинает вылезать в окно.)

ДЖОРДЖ. Знаете, я слегка беспокоюсь - а вдруг мистер Уилли...

ПАМЕЛА. Это ночное заседание. Он пробудет там до самого утра.

ДЖОРДЖ. Он может оттуда выскочить. И заскочить сюда...

Оконная рама обрушивается на голову Памелы. Джордж на секунду застывает. Затем медленно оборачивается и видит придавленную рамой Памелу.

 

ДЖОРДЖ. О, черт! (Джордж быстро встаскивает Памелу в комнату. Испуганно.) Миссис Уилли! Миссис Уилли!

ПАМЕЛА (держась за голову). О!

ДЖОРДЖ (с облегчением). Ну, слава Богу!

ПАМЕЛА (слабо улыбаясь). Боже, какой поцелуй! (Падает в его объятья.)

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли!

Стук в дверь. Джордж в панике озирается. Стук повторяется. Джордж открывает дверцу шкафа и запихивает туда Памелу. Снова стук в дверь.

ДЖОРДЖ. Иду, иду!

Открывает. Там стоит сестра Фостер (Глэдис). На ней униформа сиделки, в руках пальто и сумочка. Она проходит в комнату и осматривается. Потрясенный Джордж закрывает дверь и с ужасом смотрит на нее.

 

ГЛЭДИС. Ну, мистер Пигден? Что вы можете сказать в свое оправдание?

ДЖОРДЖ (тупо). Сестра Фостер.

ГЛЭДИС. Ваша бедная матушка переволновалась до смерти!

ДЖОРДЖ. Сестра Фостер.

ГЛЭДИС. Удивлена. Крайне удивлена. Ведь я всегда полностью вам доверяла. Разумеется, до сегодняшнего дня.

ДЖОРДЖ. Сестра Фостер...

ГЛЭДИС. Как вы могли - жениться, никому ничего не сказав?

Джордж хочет что-то сказать, но замолкает.

 

ГЛЭДИС. Тем более, когда ваша мать в таком состоянии. Я обещала ей что не вернусь, пока не получу от вас разъяснений.

ДЖОРДЖ. Скажите ей, что я все объясню, когда приду домой.

ГЛЭДИС. Ну уж нет, я намерена получить объяснения немедленно.

Открывается дверца шкафа. Из него вылезает ПАмела. Она все еще в полуобморочном состоянии.

 

ПАМЕЛА. Джордж, какой поцелуй! (Заметив Глэдис.) Извините, я ошиблась дверью.

 

Возвращается в шкаф, закрыв за собой дверцу. Глэдис смотрит на Джорджа.

 

ГЛЭДИС. Это и есть ваша молодая жена?

ДЖОРДЖ. Нет, это старая жена мистера Уилли.

ГЛЭДИС. Мистера... То есть, супруга помощника премьер- министра?

ДЖОРДЖ. Ну да.

ГЛЭДИС. Но она сказала: «Джордж, какой поцелуй!»

ДЖОРДЖ. Да, мне тоже послышалось.

ГЛЭДИС. Сколько у вас здесь женщин?

ДЖОРДЖ. Я уже со счета сбился!

ГЛЭДИС. Мистер Пигден!

ДЖОРДЖ. Мисс Фостер, я вас умоляю, идите домой, А то с минуты на минуту сюда вернется мистер Уилли, да и все остальные тоже.

ГЛЭДИС (усаживаясь на стул). Ну, а где же тогда ваша невеста?

ДЖОРДЖ. Да никакая она не невеста. Просто секретарша - в парламенте.

ГЛЭДИС. Ах, секретарша!

ДЖОРДЖ. Чшшш!

ГЛЭДИС. Чем вы тут занимаетесь, мистер Пигден?

ДЖОРДЖ. Стараюсь, чтоб им всем было хорошо! Умоляю, езжайте к маме!

ГЛЭДИС. Без вас я отсюда не уйду.

ДЖОРДЖ. Ну ладно. Тогда идемте в мой номер. (Привлекает ее к себе.)

ГЛЭДИС. С какой стати?

ДЖОРДЖ. Идемте. Идемте!

ГЛЭДИС. Зачем?

ДЖОРДЖ. Чтобы предаться страсти!

ГЛЭДИС. Чему предаться?

ДЖОРДЖ. Страсти, сестра Фостер! Страсти! (Хватает ее и целует.)

ГЛЭДИС (вырвавшись из его объятий). Мистер Пигден!

ДЖОРДЖ. Боже, как вы прекрасны! (Бурно целует ее.)

ГЛЭДИС. Вы с ума сошли!

ДЖОРДЖ. Да, и это из-за вас! (Снова целует ее.) Не противьтесь природе, сестра Фостер!

ГЛЭДИС. Господи, да кто же противится?! (Перебрасывает через плечо сумочку, хватает его и впивается в него долгим поцелуем. Выпустив, наконец, еле живого Джорджа.) Я всегда знала - в вас что-то есть.

ДЖОРДЖ. Да, хотя сейчас этого осталось уже совсем мало.

ГЛЭДИС. А как же миссис Уилли? А секретарша?

ДЖОРДЖ. Зачем они мне теперь, когда есть вы?

ГЛЭДИС. Пошли! (Хватает его и тянет к двери.)

ДЖОРДЖ. Нет-нет! У нас здесь ходят через окно.

ГЛЭДИС. Через окно?

ДЖОРДЖ (тянет Глэдис к окну). Так безопасней. Значит так. Вы лезьте первая. Я тут разденусь, а потом войду к вам через балкон.

ГЛЭДИС. Джордж!

ДЖОРДЖ (подвигав бедрами). Для романтики. Чтобы искусить вас своей наготой.

ГЛЭДИС. Ну что ж, я вам отвечу тем же! (Повторяет его движение бедрами и вылезает в окно.)

ДЖОРДЖ. Скорее, мисс Фостер, скорее!

ГЛЭДИС (наклоняясь с балкона). Теперь вы можете называть меня "Глэдис".

ДЖОРДЖ. Зачем это? Ах да... "Глэдис". Чудесно. (С тревогой.) Глэдис, не наклоняйтесь!

ГЛЭДИС. А что такое?

Окно с грохотом падает. Глэдис смеется, посылает Джорджу воздушный поцелуй и уходит по балкону.

ДЖОРДЖ (сам себе). Джордж, ты напрасно прожил все эти годы.

 

Он спешит к шкафу, открывает его. Памела понемногу приходит в себя.

 

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли!

ПАМЕЛА. Джордж, вы уже готовы? Я жду!

ДЖОРДЖ. Нет-нет, вам надо срочно ехать домой.

Открывается дверь спальни - Ричард появляется спиной к Джорджу.

 

РИЧАРД (Детективу). Вот так, Гарри, молодец, лежи спокойно и спи.

 

Увидев Ричарда, Джордж быстро влезает в шкаф и закрывает дверцу.

РИЧАРД (осматриваясь). Джордж! Джордж?

Стук в дверь.

 

РИЧАРД. Кто там?

ОФИЦИАНТ (из-за двери). Обслуживание номеров.

Ричард открывает дверь. Входит официант.

 

ОФИЦИАНТ. Вы должны подписать. (Протягивает бумагу).

РИЧАРД. Что это?

ОФИЦИАНТ. Счет. Шампанское и три дюжины устриц.

РИЧАРД. Я этого не заказывал.

ОФИЦИАНТ. Это не вы. Это мистер Пигден.

РИЧАРД. Мистер Пигден?

ОФИЦИАНТ. Ну да.

За спиной Ричарда открывается дверца шкафа. Там Памела с блаженной улыбкой на лице обнимает за талию Джорджа, который стоит в шкафу лицом к ней, спиной к комнате. Джордж оглядывается и с ужасом видит Ричарда и официанта. Те ничего не замечают. Джордж осторожно вылезает из шкафа.

 

РИЧАРД. Быть этого не может.

ОФИЦИАНТ. Да говорю вам, это его заказ.

РИЧАРД. А я говорю, это какая-то ошибка.

ОФИЦИАНТ. Никакая не ошибка. Вот же, видите - номер 50.

РИЧАРД. 50?

Ричард поворачивается и видит, как Джордж прикрывает за собой дверцу шкафа.

 

РИЧАРД. Джордж!

Джордж отпрыгивает от шкафа.

 

РИЧАРД. Вы что тут делаете?

ДЖОРДЖ. Выхожу из шкафа.

РИЧАРД. Какого дьявола вы туда залезли?

ДЖОРДЖ. В тот момент мне казалось, что это лучший выход.

РИЧАРД. Что за бред. Шампанское и устрицы - это вы заказывали?

ДЖОРДЖ. Я.

РИЧАРД. Зачем?

ДЖОРДЖ. В тот момент мне казалось...

РИЧАРД (перебивая). Все, молчите! Вот что, Гарольд...

ОФИЦИАНТ (Джорджу). Я гляжу, вам все никак не приступить к вашим медовым делам, а?

ДЖОРДЖ. Это уж точно!

ОФИЦИАНТ. А та, другая, она кто была - ваша теща?

ДЖОРДЖ. Да, да, теща! (Теснит официанта к двери.)

РИЧАРД (официанту). Гарольд, пока вы не ушли, маленькая просьба...

ОФИЦИАНТ (потирая руки). Это с удовольствием!

РИЧАРД. Вы можете достать снотворное?

ДЖОРДЖ. Снотворное?

РИЧАРД (Джорджу). Для вашего брата, Фреда. Он начинает слишком многое вспоминать. (Официанту.) И чем сильнее, тем лучше.

ОФИЦИАНТ. Я думаю, у горничных наверняка есть.

РИЧАРД. Принесите. И побыстрее.

Официант откашливается и протягивает руку. Ричард достает бумажник, но он пуст.

РИЧАРД. Джордж, не окажете ли честь?

Джордж достает свой бумажник

 

ДЖОРДЖ (официанту, протягивая пять фунтов). Не воображайте, что получите сегодня и всю мою зарплату.

ОФИЦИАНТ. Всю - не всю....

Официант берет деньги и уходит.

 

РИЧАРД. Я закончу с Гарри, а вы стойте на стреме - вдруг Ронни вернется.

ДЖОРДЖ. Мистер Уилли! Мне надо вам кое-что сказать!

РИЧАРД (нетерпеливо). Ну?

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли...

РИЧАРД. Миссис Уилли?

ДЖОРДЖ. Чшш!

РИЧАРД. Что - миссис Уилли?

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли... Она в шкафу!

Ричард застывает, осознавая сказанное.

 

РИЧАРД (ровно). Памела в шкафу.

ДЖОРДЖ. Ну да. Она ... в ночной рубашке.

РИЧАРД. Памела в ночной рубашке.

ДЖОРДЖ. В шкафу.

РИЧАРД. Памела в ночной рубашке в шкафу.

ДЖОРДЖ. Ну да...

РИЧАРД. И что же она делает в ночной рубашке в шкафу?

ДЖОРДЖ. Ждет, когда я разденусь и приду...

Возникает пауза, а потом Ричард разражается неудержимым хохотом. Джордж тупо смотрит на него. Звонит телефон. Ричард снимает трубку.

 

РИЧАРДтрубку, продолжая смеяться). Да? (Прекращает смеяться.) Сестра Фостер? Что у вас стряслось на этот раз?

ДЖОРДЖ. О, Боже! (Ричарду.) Дайте я с ней поговорю.

РИЧАРД (в трубку). Скажите маме мистера Пигдена, что ее дитя вернется еще до полуночи... Нет? А где же вы? (Слушает. Затем Джорджу.) Что сестра Фостер делает в пятидесятом номере?

ДЖОРДЖ (неуверенно). Ждет, когда я разденусь и приду...

РИЧАРД (после паузы). И что будет?

ДЖОРДЖ (уныло).  Мы предадимся страсти....

РИЧАРД (в трубку). Сестра Фостер, надеюсь, эта ваша услуга утверждена министерством здравоохранения! (Швыряет трубку.) Значит, шампанское и устрицы предназначались для сестры Фостер?

ДЖОРДЖ. Нет, для миссис Уилли. (Ричард смотрит на шкаф потом на Джорджа.) Ну, я же вам пытаюсь объяснить...

Ричард открывает дверцу шкафа, и оттуда выходит ПАмела.

ПАМЕЛА (потирая голову). Боже, Ричард если бы ты знал, как я трахнулась.

 

Ричард спокойно разворачивает ПАмелу и снова закрывает ее в шкафу.

 

ДЖОРДЖ. Мистер Уилли! Она трахнулась головой!

РИЧАРД. Пигден, мне не нужны подробности.

ДЖОРДЖ. Об окно.

РИЧАРД. Это было до, во время или после?

ДЖОРДЖ. Миссис Уилли хотела преподнести вам сюрприз.

РИЧАРД. Ей это удалось!

ДЖОРДЖ. Отправьте ее домой, пока она не встретила сыщика или Ронни.

Входит официант со снотворным.

 

ОФИЦИАНТ. А вот и мы. Ваше снотворное!

РИЧАРД (Джорджу). Ладно, с вами я потом разберусь.

Ричард хочет взять лекарство. Официант медлит и выразительно смотрит на Ричарда.

 

РИЧАРД. Пигден!

Джордж вынимает пять фунтов, которые Ричард вручает официанту. Ричард берет таблетки и передает их Джорджу.

РИЧАРД (Официанту). Можете идти. Больше нам ваши услуги не понадобятся.

ОФИЦИАНТ. Ну, это еще посмотрим.

Делает шаг к двери. Вбегает Джейн.

 

ДЖЕЙН. Мистер Уилли!

РИЧАРД (официанту). Подождите.

ДЖОРДЖ. Мисс Уорзингтон! Ваш супруг просто вне себя.

ДЖЕЙН. Вот и премьер-министр тоже!

РИЧАРД. О, Боже!

ОФИЦИАНТ. Если сюда заявится еще премьер-министр, станет тесновато.

Ричард и Джордж смотрят на него.

РИЧАРД. Что случилось, мисс Уорзингтон?

ДЖЕЙН. Там уже не дебаты! Там какой-то ужас!

РИЧАРД. Говорите толком - что случилось?

ДЖЕЙН. Ну, сперва-то ничего. Но потом премьер начал все больше нервничать. И тут один из наших встал и говорит: "Жаль, что сегодня премьер-министр не взял с собой своего верного песика. А то его и защитить-то некому!"

РИЧАРД. Песика?

ДЖОРДЖ. Это он про вас, мистер Уилли.

Ричард смотрит на Джорджа.

 

ДЖЕЙН (Ричарду). А премьер смотрит, а вас-то, и правда, нет. Ну и тут он прямо взбесился. Даже под столом двинул ногой министра обороны.

ДЖОРДЖ. Какой ужас!

ОФИЦИАНТ. Я смотрю, у вас тут жарко становится!

РИЧАРД. Закройте рот!

ДЖЕЙН. Мистер Уилли, мне надо скорей обратно бежать. Если кто-то из наших узнает, что я вас предупредила, меня с работы взашей выгонят.

РИЧАРД. Джейн, вы ангел. Я иду вместе с вами.

ДЖОРДЖ. Ну уж нет! Идите, мисс Уорзингтон. Мистер Уилли вас догонит. Ему еще тут надо кое-что уладить. (Показывает глазами на шкаф.)

Из спальни появляется Детектив.

 

ДЕТЕКТИВ. Послушайте-ка! Я вспомнил, как оказался в этой гостинице!

 

Ричард, Джордж и Джейн переглядываются.

 

ДЕТЕКТИВ. А, черт... Опять выскочило...

РИЧАРД. Бедный брат. Тебе же нельзя вставать.

РИЧАРД заталкивает Детектива в спальню.

ДЖЕЙН. А что этот частный детектив делает в вашей спальне?!

РИЧАРД. Не волнуйтесь. Джордж за ним присматривает.

ОФИЦИАНТ (Джорджу). Значит, ваш брат - частный детектив?

ДЖОРДЖ (официанту, умоляюще). Исчезните!

РИЧАРД (Джорджу). Пойдите и заставьте брата выпить снотворное. А мы с Джейн срочно возвращаемся в Парламент!

ДЖОРДЖ. Вам бы сперва надо тут кое с чем разобраться.

РИЧАРД. Я туда и обратно. Два-три оскорбления в адрес оппозиции - и все. Через десять минут я буду здесь.

ДЖОРДЖ. Да за десять минут здесь может наступить конец света!

Снова появляется Детектив.

ДЕТЕКТИВ (Джейн). А вот с вами, юная леди, мы знакомы.

Ричард и Джейн переглядываются.

 

ДЖЕЙН (храбро). Не думаю.

ДЕТЕКТИВ. Нет, мне сдается, что я вас уже знал.

ДЖОРДЖ. Эту юную леди уже многие знали.

ОФИЦИАНТ. Да? А у вас же еще, вроде, не было возможности проверить.

 

Джордж смотрит на официанта.

 

ДЕТЕКТИВ (Джейн). Нет, я точно уверен, что где-то вас уже видел.

РИЧАРД. Конечно, видел, дорогой брат. Это же супруга доктора Ньютона.

ОФИЦИАНТ (осматриваясь). Доктора Ньютона?

Джордж дает ему подзатыльник. Невинно улыбается и делает вид, что поправляет официанту прическу.

 

ДЕТЕКТИВ (Ричарду). Значит, ты уверен, что меня зовут не Джек?

РИЧАРД. Конечно, уверен. Ты же Гарри. Гаррисон Уилли.

ДЕТЕКТИВ. Уилли? Уилли... Неужто это моя фамилия?

ОФИЦИАНТ. Вот это да!

РИЧАРД (официанту, шипит). Испаритесь!

ДЕТЕКТИВ. Но, Ричард, я как-то не испытываю чувства, что я твой брат.

ОФИЦИАНТ. Так это что же, брат мистера Уилли?!

Джордж дает ему подзатыльник. Улыбается остальным и приглаживает официанту волосы.

 

РИЧАРД. Доктор, отведите Гарри в спальню.

ОФИЦИАНТ. Гарри? Да разве его зовут не... (Прежде чем Джордж успевает что-либо предпринять, сам ударяет себя по голове.)

Все смотрят на него. Официант улыбается и приглаживает прическу.

 

РИЧАРД. Доктор, уложите же, наконец, Гарри в постель и дайте ему снотворного! (Джейн.) Идемте!

ДЖОРДЖ. Мистер Уилли, меня больше волнует... (Смотрит на шкаф.)

РИЧАРД (перебивая). Нас всех это волнует, доктор. Тем не менее, я вас прошу, побудьте с пациентом, пока он не уснет.

ДЕТЕКТИВ. И к доктору я тоже ничего такого не испытываю…

ДЖОРДЖ (глядя на Ричарда). Зато я ко многим тут такое испытываю...

Джордж заталкивает Детектива в спальню.

 

РИЧАРД А когда он уснет, уберите лишний хлам из шкафа в моем номере. А также из кровати - в вашем! Я вернусь, как только смогу. (Идет к выходу.)

ОФИЦИАНТ. Я извиняюсь, мистер Уилли! Как это его (Указывает на Джорджа.) брат может быть вашим братом?

РИЧАРД. У нас у всех была одна мать, но у Джорджа, Фреда и Альберта был другой отец.

Официант смотрит на Джорджа. Тот закрывает глаза. Официант хлопает его по плечу.

 

ОФИЦИАНТ. Так в каком же вы тогда родстве с мистером Уилли?

ДЖОРДЖ. В самом отдаленном!

РИЧАРД (Джорджу). Идите присмотрите за Фредом!

ДЖОРДЖ. Ладно! Но запомните, я счастлив, что у меня был другой отец!

Джордж уходит в спальню.

 

ДЖЕЙН. Идемте, мистер Уилли. Премьер там уже небось рвет и мечет.

РИЧАРД. Иду. (Официанту.) Вы, конечно, не исчезнете до моего прихода.

ОФИЦИАНТ. Да уж конечно. Думаю, у вас для меня еще найдется кое-что.

ДЖЕЙН. Скорее, мистер Уилли.

ДЖЕЙН открывает дверь, но тут же снова захлопывает ее.

 

ДЖЕЙН. Ронни!

РИЧАРД. Ронни!

ДЖЕЙН. Вид у него жуткий!

РИЧАРД (Джейн). В окно!

Ричард отпихивает официанта, быстро вылезает в окно и уходит по балкону.

 

ОФИЦИАНТ. Этот Ронни - он за кого? Он за добрых или за злых?

ДЖЕЙН. Сейчас он тут самый злой!

Джейн спешит к окну, намереваясь последовать за Ричардом. Стук в дверь.

 

ОФИЦИАНТ. Иду! (Идет открыть.)

ДЖЕЙН. Не открывайте!

Входит Ронни. Голый торс его замотан полотенцем. Волосы мокрые. На голых ногах туфли. Джейн, не успев к окну, открывает шкаф, где с блаженной улыбкой на лице сидит Памела, быстро влезает в него и закрывает дверцу.

ОФИЦИАНТ. Добрый вечер, сэр. Вы, должно быть, искали бассейн?

РОННИ. Я его нашел. (Грозно.) Где мистер Уилли?

ОФИЦИАНТ. Только что вышел.

РОННИ. Я его не встретил.

ОФИЦИАНТ. А он обычно уходит через окно.

РОННИ. Я его секретаря ищу, Пигдена!

ОФИЦИАНТ. Мистер Пигден? Только что здесь был.

РОННИ. Здесь?!

ОФИЦИАНТ. Да.

РОННИ. А с женщины с ним не было?

ОФИЦИАНТ. А как же - молодая жена. Только сегодня утром поженились!

РОННИ. Поженились?!

Ронни, рыдая, падает на колени и обнимает официанта за ноги. Растерянный официант, не зная как утешить Ронни, гладит его по голове.

 

ОФИЦИАНТ. А знаете что самое смешное? Они все испарились, как только услыхали про какого-то Ронни.

РОННИ. Еще бы! (Идет к окну.)

ОФИЦИАНТ. Если я кого-то из них встречу, что им сказать, кто приходил?

РОННИ. Ронни! (Начинает вылезать в окно.)

ОФИЦИАНТ. Ронни. Передам. (Осознав сказанное.) Ронни?!

РОННИ (останавливаясь). Чего?

ОФИЦИАНТ. Постойте-ка вот так.

Короткая пауза. Окно с грохотом обрушивается на шею Ронни.

 

ОФИЦИАНТ. Прости, Господи! (Задергивает шторы и стучит в дверцу шкафа. Громко.) Злодей повержен!

Из шкафа вылезает Джейн.

 

ДЖЕЙН (закрывая за собой дверцу). Большое спасибо. (Бросается к выходу, в дверях.) Не знаю, может, вы в курсе... Там в шкафу какая-то дама…

ОФИЦИАНТ. Дама?

ДЖЕЙН. В ночной рубашке.

ОФИЦИАНТ. Ах, эта дама. А разве это не ваша мать?

Джейн хочет что-то сказать, но, махнув рукой, выбегает. Официант достает блокнот и карандаш.

ОФИЦИАНТ (пишет. Сам себе). Устранение плохого парня, одного - десять фунтов.

 

Официант выходит. Ронни открывает шторы.

 

РОННИ (стонет). Моя голова! (Вылезает из окна.) Ну, Пигден! (Направляется к двери, но замечает телефонный справочник.) Тут должен быть адрес этого гада!

Ронни листает справочник. Из спальни на цыпочках выходит Джордж, осторожно прикрывает за собой дверь. Не замечая Ронни, подходит к шкафу и приоткрывает дверцу.

 

РОННИ. А, вот! Пигден. Джордж!

ДЖОРДЖ. А? Что? (Захлопывает дверцу шкафа.)

РОННИ (читает). Уимблдон, улица Кенилворт, двадцать пять. (Швыряет справочник на пол и направляется к выходу.)

ДЖОРДЖ. Ронни, куда вы?

РОННИ. Домой к Пигдену.

ДЖОРДЖ. Меня там нет! То есть, его нет. Он в бассейне плавал, я же сказал.

РОННИ. В бассейне плавал один человек - я! А этот мерзавец удрал!

 

Он открывает дверь, но Джордж затаскивает его обратно в номер.

 

ДЖОРДЖ. Не ходите!

РОННИ. Пустите, доктор Ньютон! Я к нему поеду!

ДЖОРДЖ. Не надо, прошу вас! (Падает на колени, хватаясь за полотенце, которым обмотан Ронни.)

РОННИ. Я еду домой к Пигдену!

Входит Управляющий. Увидев Джорджа, стоящего перед Ронни на коленях, он цепенеет.

 

ДЖОРДЖ. Нет! Нет, не уходите!

РОННИ. Отпустите!

ДЖОРДЖ. Ронни, я прошу! Я умоляю!

Управляющий в шоке.

 

РОННИ. Нет, я еду! Я ему дам! Он получит все, чего хотел.

 

Управляющий в шоке.

 

ДЖОРДЖ. Нет! Ронни, нет! Останьтесь со мной!

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Прекратите!

Джордж испуганно выпускает полотенце.

 

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Если вы сию секунду не покинете гостиницу, я вызову охрану, и вас уведут в наручниках!

ДЖОРДЖ. И правильно сделают.

УПРАВЛЯЮЩИЙ И если Ронни сию секунду не очистит помещение...

РОННИ. Успокойтесь, уже очищаю!

Ронни проходит мимо Джорджа, но Джордж, все еще стоя на коленях, хватает его за полотенце сзади.

 

ДЖОРДЖ. Ронни! Умоляю!

 

Джордж тянет за полотенце, а Ронни пытается его удержать.

 

ДЖОРДЖ. Ради Бога!

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Прекратите! (Бъет Джорджа по руке). Это непристойно!

Разнимая Джорджа и Ронни, Управляющий оказывается между ними. Джордж случайно хватается за брюки Управляющего, едва не сняв их совсем.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Черт! Прекратите, говорю я вам!

Из спальни появляется Детектив. На нем пижама и котелок.

ДЕТЕКТИВ. Я все вспомнил!

Схватка прекращается - Джордж падает на колени. Управляющий натягивает брюки, а Ронни обматывается полотенцем.

 

УПРАВЛЯЮЩИЙ (Джорджу). Вы же сказали, что он ушел!

ДЕТЕКТИВ. Бейкер! Я вспомнил! Меня зовут Джек Бейкер!



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.