Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





v Глава 17



v Глава 17

— Такеши… — сонно пробормотала матсутаке, положив руку на грудь самураю. — Такеши… — вздрогнув от попавшего под колеса повозки камня, Кику сонно приоткрыла глаза. — Тайга! П… Прости… — отстранившись, девушка смущенно потупила взгляд.

— Да ничего страшного, — широко зевая, потянулся воин. — Мы уже почти приехали, — приоткрыв покрывало повозки, он впустил немного утреннего света. — Подумать только: вчера на рассвете покинуть эту крепость с триумфом и уже сегодня вернуться наголову разбитыми. Жизнь полна иронии.

— Это что же, мы ехали всю ночь?

— Да, мешкать при отступлении было нельзя. Хоть все и выбились из сил, но оставаться на привал посреди поля — верный способ расстаться с жизнью.

— Понятно… Тайга, я все хотела спросить, — начала десятница, оглядывая других раненых в повозке. — Что ты здесь делаешь? Ты ранен?

— Да, так уж получилось, что, перебираясь через обвал, я подвернул ногу, — заведя руки за голову, почесал затылок Тайга. — Уж если пленили меня, пусть хоть условия будут сносными — подумал я и раздул до того, что у меня чуть ли нога не сломана. У командования было полно забот, так что мне удалось напроситься в повозку с ранеными.

— Вот оно как, — девушка осторожно ощупала ноющее перевязанное плечо. — Мы уже добрались до крепости. Теперь мы в безопасности?

— Ну, как сказать… В относительной, — улыбнулся бывший сотник. Одернув покрывало повозки, снаружи показался стражник-матсутаке.

— Ямамото — на выход. Госпожа Кикутаке, вас я тоже попрошу проследовать за мной.

— Идем, куколка, кажется, нас ждет что-то занятное, — не без труда поднявшись на ноги, хромой самурай выбрался из повозки. Последовав за ним, Кику оглядела выстроившихся на площади воинов.

«Уставшие, избитые и поникшие духом… Неудивительно, что наступление остановилось. В бою сейчас от них толку не будет».

— Госпожа Кикутаке, прошу, займите свое место в строю, — указал матсутаке между двумя отдельно стоящими отрядами. В обоих не хватало изрядной доли воинов, но отряд Кику был уничтожен полностью, поэтому ей пришлось встать отдельно ото всех.

«Где же Рюдзо? — оглядываясь, искала взглядом она, однако нашла только прикованного к столбу Ямамото. Наконец, перед строем вышел генерал Аширо в сопровождении сына. — Генерал выглядит так величественно и грозно… Есть в этом что-то… Надменное, высокомерное. А вот Такеши совсем мрачен…»

— Соратники мои, — громко объявил генерал, поднявшись на невысокую деревянную трибуну. — Вчера мы потерпели неслыханное поражение. Я называю это поражением, хотя всех напавших варваров мы перебили без остатка. Орки долго еще не смогут оправиться от нанесенного вреда, но и нам придется перегруппироваться. Скоро сюда придет подкрепление из числа молодых матсутаке. В связи с этим некоторые из вас, отличившиеся в бою доблестью, силой и умом, будут повышены и возглавят вновь прибывшие отряды, — он начал перечислять новых командиров, вызывая их по одному и награждая за заслуги. Кикутаке было не особо интересно, поэтому она просто рассматривала ясное небо и редких птиц, пролетающих над крепостью

— Десятник Кикутаке! — от неожиданности у девушки перехватило дыхание. — К трибуне!

— Слушаюсь! — не в силах восстановить дыхание, десятница выбежала вперед и остановилась перед генералом. — «Такеши, почему же… Почему ты не смотришь на меня? Я ведь здесь, выжила… Выжила, чтобы вернуться к тебе, так посмотри же… Взгляни на меня! — но сотник лишь мрачно уставился в пол перед собой, не замечая вышедшую вперед подчиненную. — Ну конечно, после того, что я сделала, нет ничего удивительного в том, что он не хочет меня видеть…»

— За проявленную в последнем бою смелость и самоотверженность при сдерживании наступающих варваров ты назначаешься сотником. Вместе с другими ранеными ты отправишься в западный гарнизон Васи но Су, где примешь командование над сотней необученных матсутаке.

«Отправлюсь… Васи но Су? А как же Такеши?» — упав на одно колено, она склонилась перед генералами. — Сочту за честь! — не веря своим ушам, Кику медленно поднялась и вернулась в строй. Далее генерал Аширо продолжил оглашать повышенных самураев, а девушка лишь молча взирала на все это, погруженная в собственные мысли. — «Значит, на запад. Прочь от орков и войны. Там у меня будет время подумать обо всем случившемся».

***

— Привет, Такеши, давно не виделись, — улыбнулся Ямамото, не вставая с земли. Колодки держали его руки над головой, но длины цепей хватало, чтобы он мог спокойно сесть, задрав руки вверх.

— Ну и скверный же у тебя видок, Тайга.

— Неужели тебя так сильно разозлила выходка куколки? Даже не посмотрел, пока ее награждали.

— Это не награда. Отец прознал о том, что мы с ней… Связаны… И, разумеется, не одобрил это. Он отправил Кику в Васи но Су. Я не хочу чтобы она оставалась совсем одна, поэтому взамен на твое помилование, ты отправишься вместе с ней.

— А что ты?

— Я продолжу сражаться на южном фронте. Рано или поздно я стану генералом и смогу сам решать, как мне быть. Пока же, прошу, позаботься о ней. Потеря соратников — это тяжкая ноша, — вынув катану из ножен, он рассек колодки, сковывающие самурая. — Ступай. Ты будешь первым, кто присоединится к ее сотне.

— Не такая уж плохая альтернатива смерти, — потирая затекшие запястья, Тайга встал и захромал в сторону повозки для раненых. — Береги себя, Такеши, — войска уже начали расходиться и еще до того, как Ямамото добрался до повозки, площадь совсем опустела.

— Тайга, — невесело улыбнулась Кику, когда он залез в повозку. — Угадай, кого отправляют к черту на рога, лишь бы не видеть в своих рядах?

— Не тебя одну, куколка, — парировал соратник. — Кстати говоря, теперь я должен говорить не иначе как «госпожа куколка», — засмеявшись, наигранно поклонился он.

— Серьезно? — улыбка девушки стала чуть веселее. — Хорошо, хотя бы не скучно будет. Тайга, а ты знаешь что-нибудь о Васи но Су? Кто командует гарнизоном? Что за крепость? Это вообще где?

— Далеко на западе. Об орках там только слышали и то довольно расплывчато. Однако это относительно недалеко от Темного леса. Возможно, нам придется иметь дело с гоблинами. Мерзкие создания.

— Имела возможность убедиться, — согласилась сотница. —Теперь под моим командованием будет целый отряд. Не представляю, как буду управляться с ними.

— Не переживай, я помогу тебе, чем смогу. Опыт у меня есть, — послышался хлест поводьев, и повозка тронулась в путь.

— Наше снаряжение здесь?

— Да, все в том углу сложили, — указал Тайга на кучу вещей, на которой удобно расположилась одна крепко сложенная матсутаке с перебинтованной рукой. — Те десять аркебуз остались у моих бывших подчиненных. Уверен, генерал найдет им применение.

— Хорошо, — расслабленно облокотилась на стену повозки Кику.

Они выехали за ворота, в сопровождении небольшой группы имперских самураев на лошадях. Отодвинув край полотна, укрывающего повозку, Кику невозмутимым взглядом созерцала необъятные просторы пустыни.

«Столько славных воинов навсегда осталось в этих песках, но не я. Я буду жить дальше, ради всех тех, кто уже никогда не увидит родных холмов», — думала девушка, глядя как мимо проплывают степи и скалы.

Постепенно пейзаж сменился. Появилась трава, пусть и сухая, степная и пожелтевшая, но все же трава.

— Вот и река… Тайга, — окликнула она дремлющего самурая. — Идем, нужно набрать речной глины для новых бомб, пока возможность есть. Эй, сородич, останови лошадей у реки — глину собирать пойдем, — высунувшись из повозки, приказала Кику. Затем прошла к выходу и, не дожидаясь остановки, выпрыгнула из повозки.

— Но, госпожа, мне приказано как можно скорее доставить вас и раненых в западный гарнизон, — неуверенно возразил сидящий на козлах матсутаке, приостановив лошадей.

— Не бойся, это ненадолго. И вы тоже, — обратилась она к сопровождающим повозку всадникам. — Слезайте с коней и бегом к реке, я покажу, что собирать.

— С… Слушаемся, госпожа…

— Черт, только посмотри на их рожи, — ткнула мускулистая матсутаке Тайгу локтем в бок. — Им словно собака команду отдает. Однако, похоже, они в курсе, кто она такая, раз так безропотно слушаются.

— Ох, что же ты сотворил, Такеши… — глядя на раздающую указания девушку, пробормотал Ямамото. — Как тебя зовут?

— Наритаке.

— Это значит «нежная». Посмотрел бы я сейчас на лицо умника, который додумался дать тебе такое имя, — усмехнулся Тайга.

— О чем болтаете? — вернувшись от берега реки, облокотилась на повозку Кику.

— О том, как лихо ты самураев гоняешь, — наполовину вывалившись из повозки, довольно оскалилась Нари. — Недаром тебя кличут бичом берсерков.

— Бич берсерков? Каких только прозвищ на войне не нахватаешься, — улыбнулась сотница. — Эй, не лентяйничай, набирай полное ведро! Пока едем в повозке, наделаем кучу заготовок для огненных бомб, — злорадно усмехнулась сотница.

Когда пять ведер только что набранной глины оказались в повозке, они снова тронулись в путь.

— Так, как ты там говорил: нужно около пяти дней их обжигать, чтобы получились? — спросила Кику, делая очередной шар.

— Да, — Тайга, как и другие способные раненые, следовал ее примеру. — Надеюсь, ты не вздумаешь развести костер в повозке?

— Нет, конечно. Да и во время привала смысла нет, но когда доедем до Васи но Су — первым делом нужно будет обжечь шары, что мы сейчас создадим.

— Слушаюсь, госпожа.

Так они в сопровождении небольшой группы всадников пересекли старую границу Империи и орочьих земель и оказались на подходе к Карасуно Ива.

— По сравнению с Гур'каштаром эта крепость выглядит довольно скромно, — выйдя из повозки, потянулась сотница.

— Да. Что будешь делать?

— Уже вечереет. Останемся здесь на ночлег, а на заре тронемся дальше.

— Нет, ты не поняла. Что именно ты сейчас собралась делать? — скрестив руки на груди, ухмыльнулся Тайга.

— Я… Пойду в барак для нас… — куда менее уверенно протянула Кику.

— Идем, — выйдя перед командиром, Ямамото приглашающе указал в сторону жилых зданий. — Я преподам тебе пару уроков о том, как быть сотником. Вопреки распространенному мнению, военачальники не только командуют всеми и толкают красивые речи перед битвой. Помимо этих очевидных вещей, тебе также придется заботиться обо всех аспектах жизни своих бойцов. Где, когда и что они едят, — на ходу начал загибать пальцы Тайга. — Где, когда и под чем спят, что на них надето, чем они вооружены.  Ты будешь следить за тем, чем они занимаются в течение дня, сколько раз в день моются, как долго тренируются. Быть сотником, — остановившись, он глубоко вдохнул, делая многозначительную паузу. — Значит, нести ответственность за сотню душ, понятия не имеющих, что они должны делать.

— Надо же… — задумчиво закусила палец Кику. — И с чего же мне следует начать?

— Для начала — вспомним, что у тебя есть целая повозка раненых. Как наш командир, ты должна позаботиться о том, чтобы раненым оказали необходимый уход, так что первым делом мы направимся в лазарет, — подходя к уже знакомому сотнице зданию, произнес подчиненный. — После вас, госпожа. Уверен, несмотря на поздний час, лекарь еще внутри.

— Хорошо, — постучавшись, матсутаке переступила порог лазарета. — Господин лекарь? Простите за вторжение, вы здесь? — в просторной комнате был освещен лишь один угол, где за письменным столом склонился над манускриптами юноша.

— Да, один момент, — он отложил перо, обернулся и, встав из-за стола, поприветствовал вошедших. — Чем я могу помочь?

— Приветствую, — улыбнулась Кику. В юноше она узнала того подмастерье, который помогал ей ухаживать за соратниками. — Я привезла с собою раненых из Гур'каштара. Мы можем разместить их здесь на ночь?

— Конечно. Как можете видеть — сейчас лазарет пуст. Только позовите своего командира. Он должен подписать некоторые документы.

— Сегодня утром госпожа Кикутаке стала сотником, — кашлянул Тайга.

— Ох, покорнейше прошу простить, — поднеся свечу, склонился лекарь. — Я смотрю, вам тоже требуется помощь, — обеспокоенно посмотрел он на раны матсутаке.

— Это подождет. Прежде всего — покажите, что нужно подписать.

— Эй, госпожа, а ты писать-то умеешь? — шепнул ей Ямамото, как только подмастерье начал шуршать пергаментом в поисках нужных документов.

— Нет, матсутаке не учат писать, — смущенно пробормотала сотница. — Но это ведь и не нужно, так? Просто поставлю закорючку. Большего ведь не требуется?

— Сейчас — нет, но позже тебе придется писать донесения, указы и прочие документы, так что мы к этому еще вернемся. А считать умеешь?

— Да, за это не беспокойся.

— Хорошо, хотя бы этому научили…

— Госпожа, распишитесь вот здесь, — лекарь подал ей тонкий перевязанный веревкой журнал. — Сколько всего раненых?

— Включая меня — семь матсутаке и два человека, итого девять раненых, — расписав пером по указанному месту, ответила девушка.

— Хорошо. Ведите их сюда, а я пока приготовлю спальные места и сменные бинты.

— Так, теперь нужно разместить всадников, — выйдя на улицу, продолжил лекцию Тайга. — В случае крайней необходимости или если вы ночуете посреди поля, можно просто приказать им разбить палатки и спать в них. Но раз уж мы в крепости, есть смысл побаловать бойцов. Вон, стоит конюшня. Идем туда.

Войдя в просторный хлев с загонами для лошадей, они нашли конюха и договорились о размещении скакунов.

— Теперь бараки? — воодушевленно спросила Кикутаке.

— Именно, а еще кухня. У нас есть походный котел, но зачем нам готовить отдельно, если в крепости и так будут подавать ужин? Просто предупредим поваров, что у них будет на восемнадцать ртов больше.

Договорившись со смотрителем бараков и главным поваром, Тайга и Кику вернулись к своей повозке, где их уже ждали усталые и голодные воины.

— Теперь, когда все готово — можешь начинать раздавать указания, — шепнул Ямамото.

— Соратники мои, — остановилась перед воинами сотница. — Всех раненых отвезите в лазарет: там их уже ждут койки и лекарь, он окажет помощь. Остальные — отведите лошадей в хлев: конюх накормит и позаботится о них. Затем, вместе с гарнизоном идите ужинать и спать. Ваш барак номер три. С утренним рогом встанете и позавтракаете вместе с гарнизоном. После — сбор перед лазаретом, в полном доспехе и при оружии.

— Есть! — все присутствующие поклонились сотнице и разошлись по заданным местам. Проводив телегу с ранеными, Кику помогла разместить их в лазарете.

— Тайга, сходишь со мной за ужином?

— Да, конечно, — закинув руки за голову, соратник не торопясь последовал за командиром. — Ну как, приятное чувство?

— О чем ты? — они шли в вечерних сумерках мимо тренировочных площадок и спальных бараков на нарастающий гул голодных воинов.

— Ну, ты владеешь судьбами матсутаке и людей. Дальше так и будет, — выйдя на площадку, где раздавали ужин, Ямамото без особого любопытства огляделся по сторонам. — Лишь от тебя зависит, сытыми они лягут спать или голодными, живыми уйдут с поля битвы или останутся лежать в окружении тел врагов.

— Да как вообще можно получать удовольствие от такой ноши ответственности на плечах? — возмутилась сотница, подходя к раздающим еду матсутаке. — Простите, можете наполнить этот котелок едой на десять человек? — обратилась она к матсутаке с большим половником в руках.

— Для тех новоприбывших раненых?

— Да, вас должны были предупредить.

— Конечно, сейчас все сделаю, — он торопливо начал черпать из большого варящегося чана с кашей. — Вот, прошу.

— Неужели это такой тяжкий груз? — принимая чан из рук матсутаке, спросил Тайга. — Я смотрю на тебя, куколка, и думается мне, что ты можешь выдержать и не такое.

— У меня нет выбора. Я не знаю, что ждет нас за поворотом, — опустив глаза, помрачнела сотница. — Если мы не будем готовы — смерть не станет ждать. И в этом мне понадобится твоя помощь, Тайга.

— Сочту за честь, моя госпожа.

 

***

«Холодно… — поежилась сотница, приоткрыв глаза. — Солнце еще не встало, и Тайга спит… Хорошо, — потянувшись, она отбросила покрывало и слегка размяла затекшие плечи. — Уже не так ноет, — сотница сменила повязки на ранах и направилась к выходу. — Прохладное утро… — сделала глубокий вдох Кику. — До утреннего рога совсем немного, нужно проследить за самураями и принести завтрак раненым»

— Эй, куколка! — стоя в дверном проеме, окликнул ее подчиненный. — Думала уйти без меня? Не забывай: я ведь тоже был сотником, привык вставать рано.

— Тайга, тебе не нужно ходить за мной. Я справлюсь сама.

— Да ну? Ты собралась за завтраком без этого? — он с усмешкой повертел в руках котелком.

— Твоя взяла, пошли, — сдалась девушка.

— Всадники уже завтракают, шустрые ребята, — заметил Ямамото, подходя к раздающим еду поварам.

 — Нам тоже стоит поторопиться и скорее покинуть крепость, Чем быстрее прибудем в Васи но Су — тем лучше.

— Не терпится увидеть свой отряд? Да, наложите риса на десятерых, — протянул он котелок повару.

— Нет, дело не в этом, — отмахнулась Кику, беря миски и ложки на всех. — Матсутаке приходят и уходят. Вопрос в том, смогу ли я создать боеспособный отряд.

— Находясь вдали от войны, ты сможешь избежать преждевременных потерь.

— Преждевременные потери, да? — Кику искоса посмотрела на подчиненного. — А есть своевременные потери? Те, что являются обязательными для каждого отряда?

— Я не это хотел сказать.

— Нет, ты прав. Мы теряем слишком много соратников в боях. Так много, что стали принимать это как должное. Пока мой отряд не боеспособен — даже запоминать их имен не имеет смысла.

***

— Госпожа, самураи готовы выдвигаться, — отчитался Тайга, когда позавтракавшие всадники выстроились перед лазаретом.

— Превосходно. Забирайтесь в повозку, мы будем ехать весь день, — кинула сотница через плечо собравшимся раненым. — Глины еще полно, делайте новые сосуды для бомб, — последовав за ними, приказала она. — Не ты, Тайга.

— Что такое?

— Вот, — она достала из-за пазухи стопку слегка помятых и пожелтевших листов пергамента, а также маленький чернильный камень и облысевшее перо. — Научишь меня писать.

— Как прикажете, моя госпожа, — с довольной улыбкой склонился Ямамото. — Начнем с простого, ты не сможешь писать без чернил. Чтобы их сделать, возьмем немного воды, — он вылил часть содержимого своей тыквы в миску, а затем взял чернильный камень. — Этот малыш поможет нам. Если растереть немного в воду, она станет черной и густой, так что мы сможем писать.

Кикутаке с интересом наблюдала, как он создает чернила, как макает в них ободранное перо и старательно выводит причудливые знаки на листе.

— Обрати внимание, как я пишу. Какими движениями вывожу каждый иероглиф. Я написал их в столбик, тебе лишь нужно повторить каждый так много раз, как сможешь. Старайся писать мелко, пергамент у нас не бесконечный.

— Поняла я, поняла, — взяв перо, сотница макнула его в миску и тут же поставила на листе жирную кляксу. — Что за…

— Забыл предупредить: стряхивай лишние чернила, иначе пергамент замараешь. Попробуй ещё.

— Есть что-нибудь еще, о чем мне нужно знать?

— Пока это все. Я скажу, если ты будешь делать что-то не так. Приступай.

— А это довольно увлекательно, — выводя причудливые знаки, Кику с интересом наблюдала за тонким черным ручейком, оставляемым ее рукой.

— Уверенней, не задерживай руку над листом! Ну вот, опять кляксу поставила.

— Я пытаюсь быть аккуратной, это сложно! Особенно когда повозку так трясет! Эй, возничий! Чем ты там занимаешься? Веди ровнее! — высунувшись из-за покрывала, приказала сидящему на козлах матсутаке.

— Дело не в тряске, ты просто недостаточно решительна, — расплылся в ехидной улыбке Ямамото. — Тряска в повозке это меньшее препятствие при написании донесения. Представь, что ты в лагере, который атакуют враги: кругом огонь, летят стрелы, вокруг крики и сражения. Остатки твоей охраны защищают тебя из последних сил, и в этот момент ты должна написать невероятно важное сообщение. Непросто, да?

— И что же мне делать? Как писать решительнее?

— Хмм… — взявшись за подбородок, задумался Тайга. — Не знаю, — развел руками он.

— И это все что ты можешь сказать?

— Как насчет сражения?

— Что?

— Ты же мечник: представь, что ты не пишешь, а рубишь врагов мечом. Перо — это твой клинок, а лист пергамента — поле боя. Будь быстра и решительна, не мешкай, не делай лишних движений и никогда не сомневайся.

— Писать, как сражаться… — нахмурилась сотница. — Хорошо.

— Ты уверена, что правильно меня поняла? — поднял руки подчиненный, глядя как Кику, закрыв глаза и отведя перо в сторону, глубоко и медленно вдохнула.

— Как сражаться, — стремительно взмахнув рукой, она молниеносно поставила несколько тонких меток, затем еще и еще. И вот, на листе пергамента перед матсутаке стали вырисовываться иероглифы, похожие на те, что написал Ямамото.

— Да, так гораздо лучше. Кто бы мог подумать, что мой совет сработает, — искренне изумился самурай. — Я-то просто сморозил что попало, чтобы выглядеть умным.

— Нет, Тайга, ты мне очень помог, — улыбнулась сотница, почесав нос.

— Кику… — невольно прыснул подчиненный. — У тебя пятно на лице, — уже в полный голос рассмеялся он.

— Не издевайся! — смутилась девушка, пытаясь вытереться, но вместо этого лишь размазала чернила. Тут уже не выдержали остальные подчиненные. Но Кику не винила их, смех Ямамото был настолько заразительным, что она и сама присоединилась к общему веселью.

 — Ну, наконец-то ты улыбнулась, — нахохотавшись вдоволь, смахнул слезу Тайга. — Знаю, терять друзей тяжело, — он положил руку на шляпку мгновенно помрачневшей девушки. — Но мы должны жить дальше, жить и радоваться жизни за тех, кого с нами больше нет.

— Ты, наверное, прав. Умом я это понимаю, но когда думаю о том, с какой легкостью родина отказалась от них, предала их, бросила на верную смерть вместе со мной… Становится так пусто на душе. Каждый из моих соратников верил в Империю, верил в Рюдзо, верил в меня. А теперь их всех нет…

— Зато есть ты. И ради каждого, кто пал в бою, ты должна жить вдвойне счастливой жизнью. Возничий! Тормози, — Выкрикнул Тайга. — Уже полдень, госпожа, вы не против остановиться на привал?

— Да, я тоже проголодалась, — встала сотница. — Вы двое, сходите, соберите хвороста.

— Наритаке, иди с ними, — добавил Ямамото.

— Слушаюсь, — склонилась матсутаке и тут же вышла из повозки.

— Идем, покажу тебе еще кое-что, — лукаво улыбнувшись, Тайга повел Кику наружу.

— Госпожа, почему мы остановились? — не спешиваясь, спросил один из самураев.

— Чтобы у вас желудки от голода урчать не стали, — бросила в ответ матсутаке. — Мы остановимся ненадолго, но на всякий случай разведайте местность вокруг. Только не задерживайтесь, как пообедаем, тронемся дальше.

— И лошадей оставьте здесь, — добавил Ямамото. — Малышки с утра прут без отдыха, пусть постоят немного, травы пощиплют.

— Будет сделано, — спешившись, самураи направились попарно в разные стороны.

— Травы, кстати, стало гораздо больше. Люблю эту плодородную землю, — оглядывая зеленеющие холмы вокруг, полной грудью вздохнула Кику.

— Да. После пустынных орочьих земель это настоящая отрада для глаз, — потянулся Тайга. — Но я хотел показать не это, — взяв одного из коней самураев, он вскочил в седло и протянул Кикутаке руку. — Давай, смелее.

— Что… Я? — ошарашенно посмотрела на него Кику. — Но… Стой, матсутаке не ездят на лошадях, нам нельзя, мы не можем…

— Да все в порядке, — схватив ее за руку, Ямамото помог сотнице взобраться в седло. От ощущения живого существа под собой у Кикутаке на несколько мгновений перехватило дыхание.

— Какой… Хороший, — робко прикоснувшись к его сильной шее, провела рукой по гриве девушка.

— Ты же теперь сотник, а каждый сотник должен уметь управляться с конем. Не бойся. Можешь гладить его, сколько хочешь.

— А это ничего, это ведь конь самурая…

— Ты давно превзошла этих самураев. Они и сами это знают, а потому так безропотно подчиняются тебе. Ни о чем не волнуйся, сегодня ты попробуешь управлять им, держи, — он небрежно сунул в руки матсутаке поводья. Лошадь недоверчиво заржала и принялась рыть землю копытами.

— Эй… Что ты делаешь…

— Не бойся, конь это чувствует. Глубоко вдохни и выдохни. Я рядом, если что. Просто держи поводья.

— Так… Хорошо, — стиснув поводья, Кику не без труда заставила себя перестать дрожать.

— Хорошо. Выпрями спину — всадники не сутулятся, — положив руки ей на плечи, Тайга слегка помял их, расслабляя юную наездницу.

— Стой, не иди! — поджав ноги, взвизгнула сотница, когда конь непринужденно сделал пару шагов назад. — Проклятье… Со стороны это выглядит так просто, но стоит ему шелохнуться становится страшно… Тайга, что мне делать?

— Чтобы он пошел вперед, стукни его ногами по бокам. Самураи постоянно так делают, так что скакун поймет тебя.

— Если ты так говоришь… — Кикутаке слегка ударила ногами, и конь послушно двинулся вперед. — Надо же… Получается! — выдохнула девушка. — О, Тайга, мы сейчас идем прямо на повозку! Что делать?

— Натяни левую сторону поводьев. Нежнее — голову коню оторвешь, — взяв девушку за руку, он мягко потянул поводья на себя. — Вот так, плавно. Видишь, лошадь повернула.

— Хорошая лошадка, — погладила Кику скакуна по шее. — Так, кажется, я разобралась, — ударив по бокам коня, она заставила его пойти немного быстрее. Затем повернула и, проскакав вокруг стоянки, натянула поводья. — Ха, остановилась. Я ведь правильно все делаю?

— Да, у тебя отлично получается. А теперь попробуй без меня, — оперевшись о седло, Ямамото ловко спрыгнул на землю и шлепнул лошадь по ляжке, заставив ее пуститься легкой трусцой.

— Тайга, нет! Я не готова! Черт! Проклятье…

— Все хорошо, у тебя отлично получается! — крикнул ей вслед подчиненный. — Не забывай про осанку!

«Ну, прохвост, я тебе покажу», — надувшись, Кику взяла себя в руки и выпрямила спину. Поймав равновесие и, наконец, расслабившись, она почувствовала то, чего до этого не замечала. — Надо же, ветерок… Такой свежий, хочу еще. Давай, лошадка, ты же не слишком устала? Еще быстрее! — пришпорив коня, она помчалась вперед. — «Как же свободно, этот ветер в лицо так приятно развевает волосы», — она мчала коня по полю, затем развернула его и направила его прямо на Тайгу.

— Эй, осторожней куколка, — крикнул ей подчиненный, когда Кику резво проскакала мимо него, в последний момент взяв правее.

— Как же весело, — хохотала сотница, поворачивая обратно.

— Не тяни поводья так резко! — лошадь, не успев развернуться, резко встала на дыбы. Кику взвизгнула и, не удержавшись в седле, упала на землю. — Я же предупреждал, — подойдя к приподнявшейся на локтях девушке, усмехнулся Ямамото. — Но знаешь, для первого раза вполне неплохо.

— Правда? — она схватила Тайгу за руку и резво поднялась на ноги.

— Да. Если честно я, когда первый раз сел на коня, точно так же слетел с него, — потерев затылок, улыбнулся подчиненный. — А потом снова и снова… Если подумать, я до сих пор не научился толково ездить.

— И ты посадил меня на коня? Тоже мне учитель! — отвернулась она, скрестив руки на груди.

— Но ведь тебе понравилось.

— Твоя правда, — сдавшись, улыбнулась Кику. — Это было так захватывающе! Нужно будет обязательно найти себе собственного скакуна.

— Возможно, мы сможем его купить.

— И где мы возьмем деньги?

— Ну, твое жалование. А, точно, матсутаке же не получают жалование… — задумался Тайга. — Но, думаю, раз уж ты теперь сотник, то для тебя сделают исключение. Жалование у сотников вполне неплохое, но трать его с умом. У отряда больше потребностей, чем может утолить Империя.

— Как скажешь… Хотя я пока не совсем понимаю, о чем ты.

— Скоро поймешь. А сейчас принимайся за еду — суп уже почти готов.

— Госпожа, периметр осмотрен, противников замечено не было, — вернувшись, доложили самураи.

— Очень хорошо, присоединяйтесь к трапезе, — разливая суп по мискам, пригласила сотница.

— Это еще не все, — присев, продолжил самурай. — На северном холме мы обнаружили охотничий домик. Он был совершенно пуст. Это не было бы странно в это время года, если бы двери не были нараспашку. Внутри бардак: стол и стулья перевернуты, на полу давно засохшая лужа крови. Похоже, где-то недалеко орудует разбойничья шайка.

— Или мятежники… — нахмурившись, Кику подула на ложку супа. — А что насчет тел? Их не нашли? Может, захоронения?

— Ничего. Мы тоже сначала подумали, что напавшие могли почтить память жертв, предав их земле, но рядом с домом могильных камней не было. Возможно, лесные звери растащили их тела.

— Так, что даже костей не осталось? — отхлебнув горячей похлебки, матсутаке глубоко задумалась. — Не к добру это… Ладно, как бы то ни было, мы должны идти дальше.

Пообедав, они быстро собрались и продолжили путь на запад. Однако чем дальше шел отряд, тем сильнее настораживалась Кикутаке.

— Куколка, сотри уже эту мрачную мину, — ближе к закату, проезжая вдоль опушки леса, не выдержал Ямамото. — В чем дело?

— Ты слышишь, Тайга? — подняла палец, призывая к тишине, Кику. — Слышишь?

— Нет, ничего я не слышу, — навострив уши насколько мог, ответил подчиненный.

— Именно, ничего… — не отпуская покоящуюся в ножнах катану, ответила девушка. — Ни пения птиц, ни шороха зверей. Кажется, даже шелеста листьев не слышно. Будто сам воздух тяжелеет. Подозрительно все это…

— Какой смысл гадать? Если воздух тяжелеет, значит, мы все ближе к источнику. Доберемся до крепости, а там видно будет.

— Госпожа, — послышался снаружи голос возничего. — Впереди деревня. Остановимся на ночлег?

— Нет нужды, — ответила сотница. — Мы уже почти приехали. До заката будем в Васи но Су, так что проезжай насквозь.

— Слушаюсь, — равнодушно ответил матсутаке и подстегнул лошадей.

— Посмотри, Тайга, — отодвинув полотно, указала Кику на здания и убранство деревенских зданий. — Здесь явно что-то не так. Дома какие-то слишком ветхие, сломанные ставни и заколоченные окна.

— И ни единой души, хотя я отчетливо ощущаю, что на нас смотрят.

— Похоже, местные попрятались в домах. Страх пропитал эту деревню насквозь, — заключила сотница. — Посмотри: это же грибницы! Что с ними случилось? — воскликнула Кику, когда они проезжали мимо огромного, размером с несколько поставленных рядом зданий, пепелища. Среди обломков находившихся рядом домов можно было угадать свернувшиеся тела маленьких матсутаке, сгоревших дотла и уже несильно выделяющихся среди пепла и обгорелых досок.

— Похоже, разбойники сожгли его, чтобы в деревне не появлялись новые матсутаке… Увы, при длительной осаде это наиболее верное решение,— мрачно ответил Тайга, завешивая полотно. — Лучше тебе не смотреть.

— Что там с бомбами? — сверкнул воинственный огонек в глазах сотницы.

— Мы уже заканчиваем, госпожа, — ответила Наритаке, откладывая очередной сосуд.

— Очень хорошо, — без особой радости произнесла девушка. — Уверена, скоро нам они понадобятся.

— А вот и крепость, — указывая в сторону возвышенности за рекой, произнес Ямамото.

— Да. Возничий, подстегни лошадей. Нужно выяснить, что здесь происходит.

— С радостью, госпожа. У меня нет ни малейшего желания задерживаться в этом мрачном месте, — ответил подчиненный и перевел лошадей на рысь.

— Стой, кто идет?! — послышалось со стены того, что Ямамото назвал крепостью. Это укрепление было меньше Карасуно Ива, однако, несмотря на размер, выглядело неприступным.

— А строили на совесть… — прошептал Ямамото, оглядывая прочную каменную кладку.

— Я — Кикутаке, сотник дома Рюдзо. Прибыла по приказу генерала Аширо Рюдзо! Вас должны были известить обо мне.

— Сотник матсутаке? Эй, выскочка, я не вчера родился!

— Хвост плешивый, ты слышал о доме Ямамото? — не выдержал Тайга. — Вот тебе мое слово! Кикутаке назначена сотником самого генерала Аширо Рюдзо! — с этими словами он достал из-за пазухи медальон в виде мона дома Ямамото.

— Эм, виноват, господин. Госпожа, подождите немного! — неуверенно замялся стражник и, отдав несколько поручений помощнику, снова повернулся к повозке. — Никого пускать не велено, но если по вам действительно приходило письмо — то другое дело. Сейчас мой воин вернется и установит правду.

«Повезло, что со мной Тайга. А генерал мог бы и догадаться дать мне что-нибудь в доказательство моего статуса», — про себя подумала девушка, глядя как довольный подчинённый прячет амулет обратно за пазуху. — И что же так напугало гарнизон имперских воинов, что они даже ворота подкреплению открыть не могут? — выпрямившись, надменно крикнула Кикутаке.

— А как же тут не пугаться, когда не какие-то там разбойники или гоблины повадились, а настоящие чудища!

— Что еще за чудища?

— Мы их нежитью кличем, потому как сколько копьями их не протыкай, сколько стрел в них ни пускай, а все прут и прут. Все им нипочем, вот и отсиживаемся в крепости, да атаки ночные отбиваем.

— Они нападают каждую ночь? А как же жители деревень?

— А что поделать? Поначалу пытались мы и оборону вокруг деревень устраивать, и набеги на пещеры, куда нечисть к утру хорониться уходит, делать. Да токмо все одно — смерть! Нас тут от трех сотен меньше одной осталось. Не можем мы больше о селянах заботиться. Так что комиссар приказал ворота запереть и в крепости оборону держать. Благо дело, по стенам чудовища лазать не умеют. Токмо стрелами по нам стреляют — каждое утро по два-три самурая не досчитываемся.

— А чего крестьян в стенах крепости не соберете? Почему на произвол судьбы своих бросили?

— А как ж тут не бросить? Неделю назад комиссар приказал деревенских собрать да под свое крыло за каменными стенами укрыть. И все хорошо сначала было, покуда луна не взошла. Один из крестьян чудовищем обернулся и резню в крепости устроил. Полночи прикончить его пытались, да только нипочем ему ни меч ни лук. В конце концов, удалось его скрутить да со стены крепостной сбросить. Ох и много же тогда ребят мы потеряли…

— Черт возьми, что же это за демоны такие, что всю округу в страхе держат? — скрестил руки на груди Тайга.

— Кажется, есть у меня пара соображений, но об этом позже, — кивнула Кику в сторону подошедшего человека. — «Похоже, это и есть их комиссар. Как ни крути, для воина он слишком толст, а вид такой важный, словно сам Император его сыном назвал».

— Ха, и это все, что Рюдзо прислал нам в подмогу!? — послышался гнусавый голос феодала. Задрав голову, словно павлин, в ярко расписанном кимоно, он напоминал Кику мишень для стрельбы. — Проклятье! Императору плевать на свои земли, если против настоящего бедствия он присылает десяток воинов и пару матсутаке.

— Я Кикутаке, сотник генерала Рюдзо, — вновь представилась девушка. — Генерал сказал, что я получу здесь в распоряжение сотню матсутаке.

— Да? А о том, что я уже две недели помощи Императорских войск прошу, он, видимо, упомянуть забыл! И что это еще такое? Матсутаке — сотник? Какой бардак творится в армии Рюдзо, если в сотники приходится брать матсутаке! — даже снизу было видно, как плюется комиссар при каждом слове. От отвращения Кику невольно поморщилась. — Вот что, держи, — он швырнул девушке свиток, но тот, не долетев, приземлился на влажную от дождя дорогу.

— Я подниму, — шепнул Тайга и, отряхнув от налипшей грязи поднятый свиток, развернул его перед Кику. — Настоящим вещаю, что тот, кто предъявит этот документ, имеет право рекрутировать матсутаке в деревнях провинции Васи но Су, а также на всяческую поддержку со стороны населения деревень, которую сочтет необходимым. Подпись: комиссар провинции Васи но Су, генерал Изао Мэзехиро, — вслух зачитал Тайга. — Скреплено Императорской печатью — ценная вещь, чтобы ей вот так швыряться.

— Была бы ценной, если бы не это чертово бедствие. Ступайте. Если наберете сотню воинов — так и быть, пущу в крепость для выдачи оружия и доспехов. Но только после тщательной проверки и по одному.

— Понятно. Возничий, разворачивай повозку — мы уходим.

((__lxGc__=window.__lxGc__||{'s':{},'b':0})['s']['_228469']=__lxGc__['s']['_228469']||{'b':{}})['b']['_699880']={'i':__lxGc__.b++};


  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.