Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Эмма ДАРСИ. ВОЗВРАЩЕНИЕ СКАЗОЧНОЙ ФЕИ. ГЛАВА ПЕРВАЯ



Эмма ДАРСИ

ВОЗВРАЩЕНИЕ СКАЗОЧНОЙ ФЕИ

 

Когда-то Ник Армстронг жестоко обошелся с ше­стнадцатилетней Барби, отвергнув ее любовь. Прошло девять лет, и у девушки неожиданно появляется воз­можность поквитаться с ним...

 

 

 

ГЛАВА ПЕРВАЯ

 

Утро понедельника в компании «Мультиме­диа промоушнз» началось как обычно — с обмена впечатлениями от прошедшего уикенда. Но Ник Армстронг лишь коротко отвечал на приветствия, быстро направляясь в свой кабинет в сопровожде­нии Леона Уэбстера, своего друга и делового парт­нера. Как только дверь кабинета закрылась за ни­ми, Ник, наконец, дал выход давно сдерживаемой ярости:

— Знаешь, что мне заявила Таня в субботу после того, как я снова отложил нашу загородную про­гулку?

— Похоже, нечто такое, что тебя здорово задело, — последовал уверенный ответ не без доли сарказма.

Ник поморщился, но вовремя вспомнил, что Ле­он только недавно расстался с женщиной, с кото­рой прожил вместе достаточно долго, и разрыв этот был весьма скандальным.

— Она сказала, что на самом деле мне нужна кукла, не способная обидеться, когда ее засовыва­ют на полку и забывают о ней, пока снова не при­дет охота поиграть.

— Отлично сказано! А главное, кукла не станет ныть и попрекать.

— Представляешь, молчаливая сказочная фея...

— Да... Красивая, с длинными белокурыми воло­сами, сияющими глазами и улыбкой, от которой та­ет мужское сердце...

— ...и с волшебной палочкой, превращающей те­бя в такого любовника, который превзошел бы ожидания этой целлулоидной куклы.

— Интере-есную тему мы обсуждаем... — насме­шливо протянул Леон.

— Леон, это не шутки. То, о чем я собираюсь по­говорить с тобой, очень серьезно.

Брови Леона в нарочитом удивлении поползли вверх.

— О женщинах — и серьезно?

— Разговор пойдет о делах. — Ник бросил на дру­га сердитый взгляд, обошел стол и сел на свое ме­сто. — Присядь и сотри ухмылку со своей физионо­мии. Это действительно чрезвычайно важно.

Все еще не в силах настроиться на серьезный лад, Леон со скорбным видом уселся на стул. Но, видя, что Ник на самом деле очень раздражен, постарался придать своему лицу серьезное выражение.

Не стоило дразнить Ника, когда тот пребывал в таком настроении. Он вообще был достаточно мрачным типом, этот невероятно одаренный ком­пьютерный гений, и периодически ему требова­лась «встряска», чтобы расслабиться. Но, хорошо зная друга, Леон понял, что это не тот случай.

Почти во всем они являли собой полную проти­воположность, включая внешний вид. Ник — высо­кий, черноволосый, синеглазый. И лицо, и тело Ни­ка как бы излучали мужскую силу — физическую и умственную. Как это ни странно, Леон, отличавшийся вполне заурядной внешностью, ничуть не комплексовал рядом с другом. Среднего роста, с русыми волосами и карими глазами, он обладал бойкостью речи и обаянием и мог, если хотел, оча­ровать любую женщину.

Они составляли отличную команду: Ник генери­ровал идеи, а Леону не было равных в их продвиже­нии на рынке. И поскольку Леона очень устраивала сложившаяся ситуация, он должен побеспокоиться о душевном спокойствии своего друга, от которого их успех зависел все-таки в большей степени.

— Ты знаешь, сколько времени отнимает оформ­ление интернетовских сайтов? Я завален работой по горло. — Ник даже стукнул ладонью по столу. — Мне нужны еще два графика-дизайнера.

— Но это дополнительные расходы, — предупре­дил Леон.

— А я хочу жить, понимаешь?! — огрызнулся Ник.

Леон вытаращил глаза.

— И весь этот сыр-бор только из-за того, что Та­не не досталось все твое внимание в этот уикенд? Ты же не ее собственность, а исходя из моего опы­та...

— Твой опыт, Леон, бесценен, особенно в том, что касается торговли. Мы — отличная команда и многого достигли, но я больше не могу работать в таком ритме.

Леон поднял руки в примирительном жесте.

— Хорошо, хорошо, — успокоил он Ника. — Ко­нечно, если это твои слова, а не Танины. Ты всегда говорил, что мы должны вкалывать как проклятые, пока нам не стукнет по тридцать...

— Мне стукнет тридцать на следующей неделе.

Мы оба заработали в прошлом году по пять милли­онов.

— И можем удвоить эту сумму в нынешнем го­ду...

— ...заплатив за это непомерную цену. Ты рас­стался с Лиз...

— Ну вот, теперь ты вмешиваешь сюда женщин.

— Черт возьми, Леон! Я хочу не только работать, но и жить! На следующей неделе мне исполнится тридцать, и, даже если ты не согласен, мне нужны еще сотрудники.

— Хорошо, хорошо. Я найду кого-нибудь подхо­дящего.

Ник поднял два пальца. — Двух.

Леон вздохнул — еще два сотрудника, которым придется платить зарплату.

— Как насчет того, чтобы взять одного специали­ста и кого-нибудь сразу после школы дизайнеров, чтобы самим его натаскать? Идет?

— Халявщик. И жадюга.

— Отнюдь. Есть рациональное зерно в том, что­бы обучить кого-то так, как это нужно нам. Ты сам понимаешь это, Ник.

В душе Ник не мог не согласиться с другом, но решил не сдавать позиций.

— Займись этим, Леон. И не затягивай, знаю я твою тактику. Мне все равно, во сколько это нам обойдется. Дороже станет, если я сломаюсь.

— Даже не говори так! — Леон в ужасе вскочил со стула. — Твое желание — закон для меня, дорогой друг. Я прямо сейчас приступлю к поиску лучших из лучших специалистов.

— Специалиста и стажера.

— Нет проблем. Уже очень скоро этот кабинет нач­нет осаждать толпа желающих. — Леон направился к двери, но на пороге обернулся и насмешливо посмо­трел на Ника. — Могу поспорить, что, несмотря ни на что, Таня не пропустит вечеринку по случаю твоего дня рождения. Она слишком любит то, что могут дать ей твои деньги. Помни об этом, когда в следующий раз она начнет закручивать гайки.

— За работу, Леон, — коротко напомнил Ник, и Леон покинул офис.

Ник повернулся к компьютеру и включил его, но последние слова друга не шли у него из головы. Ссора с Таней закончилась ее заявлением, что вече­ринка — последний шанс для их отношений. Если он не пересмотрит свою жизнь...

Губы Ника сжались. Она зашла слишком дале­ко, требуя, чтобы он строил свою жизнь, подгоняя под ее капризы. Разве мало того, что он верен ей, что, не раздумывая, тратит на нее огромные деньги, водит в самые лучшие рестораны, а на всех пре­мьерах они сидят на лучших местах? Леон был прав, когда сказал, что Таня просто использует его.

Нельзя сказать, что это сильно волновало Ника. Зачем нужны деньги, если не платить за удовольст­вия? Но Таня стала в последнее время слишком требовательной, провоцировала ссоры в конце свиданий, что портило все впечатление и лишало его желания заниматься сексом.

Последний шанс...

Нику очень хотелось закончить их отношения еще до вечеринки, на которую ей, несомненно, хо­телось попасть. Еще бы! Леон организовал все по высшему разряду — большой шатер на Обсервэтри-Хилл, популярный джаз-оркестр, лучшая фирма по обслуживанию вечеринок и множество молодых преуспевающих мужчин, с которыми можно по­флиртовать.

Вот и пусть поищет более подходящую канди­датуру для себя, мрачно подумал Ник.

Может быть, он тоже посмотрит по сторонам и найдет себе кого-то более внимательного к его нуждам, кто будет четко знать свое место в его жиз­ни, в которой главным была и остается работа.

 

Леон, направляясь в свой кабинет, очень надеял­ся, что своими последними словами расстроил пла­ны Ника в отношении Тани. Вот ведь эгоистичная дрянь! От нее одни проблемы — высасывает из Ни­ка все, что может, и ничего не дает взамен. Может, позвать на вечеринку несколько классных девиц, чтобы Ник понял, что в пруду много разной рыбки? Стоит ему только поманить, и все они бросятся к нему, чтобы исполнять его желания.

Леон усмехнулся.

Сказочная фея, где ты? Преврати с помощью своей волшебной палочки Таню Уэллс в уродли­вую квакающую лягушку.

Ухмылка Леона стала торжествующей.

— Фирма «Веселые вечеринки»! — звонким голо­сом ответила Сью Ольсен, прижимая плечом теле­фонную трубку и пододвигая к себе листок бумаги и ручку. — Чем мы можем вам помочь?

— Насколько я понял, вы устраиваете представ­ления на вечеринках? — спросил мужской голос.

— Конечно, сэр. Что бы вы хотели? У нас есть «Поющие подсолнухи», «Мармеладки», «Веселая ферма»...

— Яхочу, чтобы сказочная фея с волшебной па­лочкой спела «С днем рождения» и внесла некото­рое оживление среди гостей, — прозвучало реши­тельное пожелание клиента.

Сью многозначительно улыбнулась своей по­друге и партнерше по бизнесу Барби Лэм, которая никак не могла прийти в себя, после того как нака­нуне побывала клоуном на празднике для тридцати пятилетних малышей.

— У нас есть замечательная сказочная фея для вас, — заверила она.

Барби утомленно вздохнула. Ей бы самой не по­мешало, чтобы чья-нибудь волшебная палочка изба­вила ее от усталости и подняла настроение этим ут­ром. С другой стороны... Хотя четыре детских празд­ника за один уикенд — слишком тяжелая нагрузка, но если взглянуть на ситуацию оптимистически, сказоч­ная фея — передышка от работы клоуном.

— На какой день намечена вечеринка? — спроси­ла Сью невидимого клиента.

— Сначала я бы хотел оговорить условия, — про­звучал осторожный ответ. — Мне нужна красивая...

— Заверяю вас, что фея сказочно красива, — заве­рила его Сью, подмигнув Барби.

— Длинные белокурые локоны, распущенные по плечам...

— Вы точно описали ее волосы.

— А это не парик?

— Уверяю вас, волосы натуральные.

— Отлично. А улыбка? Зубы?

— Улыбка ослепительная. Зубы... Любой дантист мог бы ею гордиться.

— Что ж, пока все подходит. А рост?

— Рост? — переспросила Сью.

— Послушайте, мы же говорим не о наряженном ребенке?

— Ни в коем случае. Наша сказочная фея — это молодая красивая девушка, выше среднего роста, с белокурыми локонами и тридцатью двумя зубами...

Барби немедленно состроила страшную рожицу и взлохматила волосы, изобразив вместо феи злую ведьму. Сью, еле сдерживая смех, показала подру­ге язык.

— Отлично! — пришел в восторг ее телефонный собеседник. — Только еще один вопрос. Как насчет фигуры?

— Простите?

— Фигура! Выпуклости всякие у нее на месте?

— Ну-у... — неопределенно протянула Сью, ре­шив посмотреть, как далеко он зайдет в выяснении этого вопроса.

— У феи должно быть сексуальное тело, — кате­горично заявил придирчивый клиент.

— Что? — насторожилась Сью. Слово «сексуаль­ное» зародило в ней сомнения. Временами им зво­нили с предложениями вполне определенного тол­ка. — Это будет детский праздник, сэр?

— Нет. На празднике не будет детей.

— Тогда, может, это мальчишник перед свадь­бой?

— Свадьбы в ближайшее время не предвидится, — сардонически ответил собеседник. – Намечается многолюдная вечеринка по случаю тридцатилетия моего друга, и я хочу сделать ему сюрприз.

— Скажите, женщины тоже будут присутствовать?

— Безусловно. На праздник приглашены самые знатные холостяки и светские львицы Сиднея. За­веряю вас, никаких секретов или дурных намере­ний у меня нет, — поспешил заверить собеседник, уловив смысл ее пристрастного допроса. — Это светская, открытая вечеринка, которая будет прохо­дить в специально выстроенном шатре на Обсервэтри-Хилл.

— Я поняла. — Ход мыслей Сью принял весьма конкретное направление. Побывать на вечеринке среди множества потенциальных женихов выгля­дело весьма заманчиво. — Я настаиваю на сопро­вождении сказочной феи, чтобы быть уверенной, что она не подвергнется... оскорблениям.

— Нет проблем. Я приглашаю вас присоединить­ся по окончании шоу к гостям, — предложил мужчи­на, ясно поняв, чего она добивается. — Итак, я еще раз хочу услышать, что наша фея очень сексуальна.

— Ее фигура пропорциональна и округла в поло­женных местах, — осторожно подбирая слова, отве­тила Сью. — Но мне нужно точно знать, что ее по­явление на вашем празднике не будет истолковано превратно. Фея должна пропеть «С днем рожде­ния». И все, верно?

— Абсолютно верно. Да, кстати, а петь-то она умеет? Я хочу сказать, петь по-настоящему, а не... мяукать.

— Она ездит по стране как профессиональный массовик-затейник и умеет все.

— Отлично!

Да-а, мистер, вам это дорого обойдется, решила Сью, расспрашивая подробности и учетверяя обычный гонорар с учетом риска. Конечно, она ни на минуту не предполагала, что для Барби сущест­вует хоть малейшая опасность, но с удовольствием содрала с противного клиента деньги.

Барби остолбенела, услышав, какую сумму за­прашивает Сью. Впрочем, деньги им не помешают. Долгое время с тех пор, как они организовали свою фирму, девушки едва сводили концы с концами, да и то только за счет работы в провинциальных клу­бах, путешествуя по всему побережью. И лишь совсем недавно их финансовое положение укрепи­лось, и они вернулись в Сидней.

Однако, слушая реплики Сью, Барби поняла, что развлекать предстоит не детей. И чем дольше длился разговор, тем более сомнительным казалось ей предложение. Конечно, надо платить за аренду автомобиля и снятую двухкомнатную квартиру, по­купать еду и платить по счетам, и все же...

Наконец Сью опустила трубку на рычаг.

— Получили! — раздался победоносный клич. В озорных зеленых глазах подруги замелькали долла­ровые банкноты. Сью со своими короткими рыжи­ми волосами и щуплой фигурой подростка была бесподобна в роли эльфа или бродячего ремеслен­ника, и сейчас она определенно что-то замышляла.

— Получили что? — осведомилась Барби.

— Деньги! Он даже не стал спорить. Люблю та­ких мужчин, — дурачилась Сью.

— А вдруг он окажется грязным старым разврат­ником?

Сью усмехнулась.

— Он, скорее, может оказаться грязным молодым развратником. Судя по голосу, ему около тридцати. Холост. Совладелец компании «Мультимедиа промоушнз». — Сью склонила голову набок. — Может быть, я даже попрошу его сделать нам сайт в Ин­тернете. Тогда от клиентов точно отбоя не будет.

Барби поняла, что пора спускать подругу с не­бес на землю, а дело это было весьма непростым, когда та вот так увлекалась.

— У нас даже компьютера нет.

Сью пожала плечами.

— Я смотрю в перспективу. Сайт в Интернете — это огромные возможности и большие денежки.

— Перестань витать в облаках и объясни толком, — велела Барби.

Пританцовывая и кружась по их маленькой гос­тиной, Сью с восторгом рассказывала о перспекти­ве оказаться в компании самых видных холостяков Сиднея. Барби не могла не признать, что звучало это весьма заманчиво, учитывая, что развлечения­ми обе они избалованы не были.

— И как зовут заказчика? Кому потребовалась сказочная фея с волшебной палочкой? — спросила Барби, намереваясь проверить честность намере­ний странного клиента.

— Леон Уэбстер.

Знакомое имя ударило по нервам, вызвав непри­ятные ассоциации.

— Леон... — Кажется, у Ника Армстронга был друг с таким именем. Бойкий парень, с которым они дружили еще с университетских времен. Что­бы окончательно убедиться в правильности своей догадки, Барби спросила: — А как зовут его прияте­ля? В чью честь устраивается вечеринка?

— Ник Армстронг. — И Сью дурашливо запела: — «С днем рождения тебя! С днем рождения тебя! С днем рождения, милый Ники...»

— Прекрати! — крикнула Барби, вскакивая со сту­ла со сжатыми кулаками — такую ярость вызвало в ней ненавистное имя.

Сью резко остановилась, вытаращив глаза на подругу, словно та сошла с ума.

— Что с тобой?

Кровь отхлынула от лица потрясенной Барби, но от воспоминаний о пережитой боли и унижении лоб и щеки уже через секунду пошли красными пятнами.

— Разве ты не помнишь?

— Что я должна помнить? — искренне недоумева­ла Сью.

Серебристо-серые глаза Барби на пылающем лице стали ледяными, когда она подумала о чело­веке, безжалостно разбившем когда-то ее глупое девичье сердце на мелкие кусочки.

— Я уже пела для Ника Армстронга девять лет на­зад по случаю его двадцать первого дня рождения.

— Правда?

— Правда. Я тебе рассказывала, как он... Я ни­когда не стану больше петь для него! — воскликну­ла Барби с отчаянной решимостью.

— Боже!.. — наконец сообразила Сью. — Так это тот самый парень, по которому ты сходила с ума, когда мы были школьницами?

— Мне было шестнадцать! — Голос Барби дрожал от нахлынувших воспоминаний.

Она любила Ника Армстронга всем своим су­ществом, а он унизил ее, публично предпочтя ее чистой любви те удовольствия, которые могла до­ставить ему сексуальная богачка на сверкающем автомобиле. Но, даже убедив себя в том, что он оказался вовсе не тем человеком, за которого она его принимала, спасти свое сердце ей не удалось.

— С тех пор утекло много воды, Барби, — замети­ла Сью.

Да, но боль давнего предательства Барби несла в себе все эти годы. Ни один мужчина больше не задел ее сердца, потому что Ник Армстронг убил веру Барби в любовь и в мечты.

— Это всего лишь десятиминутное выступление, — проговорила Сью. — А деньги нам очень нужны. Он, скорее всего, и не узнает тебя. В то время у тебя на зубах стояли скобки, а волосы были короткими и на­много светлее, почти белыми...

Да, белыми и вьющимися, как шерсть ягненка. Друзья Ника дразнили ее, называя «бяшкой» или «Бе-е - Бе-е» Лэм (1 Lamb (англ) — ягненок, барашек, овечка — Прим перев), а она, несмотря на насмешки, ходила за ними как привязанная.

— Ты носила очки, а не контактные линзы, — про­должала убеждать ее подруга. — И была тощей, а сейчас ты выглядишь... весьма аппетитной.

— Как бы там ни было, — рассердилась Барби, — я не стану петь для него. Если хочешь, пой сама, Сью.

— Если бы я была сексуальной блондинкой... Но роль сказочной феи — твое амплуа, Барби. Кроме то­го, я обещала Леону Уэбстеру — никаких париков.

— Отмени заказ. Пусть найдет кого-нибудь дру­гого.

— И потерять такие деньги?! Не говоря уже о возможности потусоваться в компании таких пар­ней? — Сью покачала головой и с воинственным блеском в глазах приблизилась к Барби. — Тебе сле­дует присесть, успокоиться и подумать об этом. Ес­ли мысли о Нике Армстронге причиняют тебе боль спустя девять лет... это большая проблема, и ты должна справиться с ней.

Барби послушно села, не желая спорить с по­другой, но петь для Ника Армстронга она реши­тельно не хотела.

— Вспомни еще об одной сфере нашего бизнеса, — насмешливо напомнила Сью, присаживаясь на под­локотник кресла, в котором сидела Барби. — «Достав­ка увядших роз», не забыла?

Их авантюрной идеей доставлять засохшие цветы обидчикам уже воспользовались несколько человек. Идея принадлежала Сью, и она объясняла это жела­нием людей дать выход чувствам разочарования или злости, хотя Барби и не разделяла столь эксцентрич­ного начинания. С другой стороны, такая месть дава­ла людям некоторое удовлетворение и удерживала от более серьезных поступков.

Тем не менее, этой деятельностью целиком и полностью занималась Сью. Конечно, Барби не со­биралась посылать Нику увядшие цветы, она про­сто не хотела иметь с ним никаких дел.

— Я не пойду на эту вечеринку, Сью, — устало произнесла Барби. — По мне, лучше встретиться со змеей, а ты знаешь, как я отношусь к змеям...

Выразительно пожав плечами, Барби поставила локоть на второй подлокотник, не занятый Сью, всем своим видом демонстрируя безграничное тер­пение. Подруга сколько угодно может убеждать ее, Барби будет непоколебима.

— Мне пришла в голову идея... нет-нет, не увяд­шие розы, — встрепенулась Сью, испугавшись, что Барби поймет ее превратно.

— Что еще?

— Это будет отличная месть твоему обидчику. Хорошо смеется тот, кто смеется последним. — Сью невольно процитировала их собственное реклам­ное объявление. — Ты поквитаешься и сможешь жить дальше. Око за око!

Барби сердито посмотрела на подругу, но ту ее неодобрительный взгляд не остановил.

— Это будет сладкая месть, — с видимым удо­вольствием произнесла Сью. — Только представь себе, Барби...

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.