|
|||
в поэтических аналогиях 6 страница
Стих 10 “Лотосные стопы Гиридхари всегда радуют языки, подобных пчёлам, преданных своим ароматом, который наполняет весь мир. Кто же, ощутив этот аромат, отвергнет эти стопы?”
Стих 11 “Я молюсь лотосные стопам Кришны, которые наполнены мёдом лианы лавани. Их пальцы - это лепестки, а ноготки - кольца листьев вокруг стеблей этих лотосов, которые наполняют все направления своим ароматом, который пьют, подобные пчёлам, глаза гопи.”
Стих 12 “Эти стопы росткам красных лотосов, которые удовлетворяют все пять чувств своими великими качествами, и которые щедры, как лепестки древа желаний. С чем мы можем сравнить лотосные стопы Хари?”
Стих 13 “Ноготки на стопах Кришны белы, как Ганга в Прайаге, верх этих стоп - тёмен, как Йамуна, и подошвы - красны, как дочь Брахмы, Сарасвати. Таким образом лотосные стопы Кришны совершенно прекрасны и исполняют все желания, подобно Тривени (место слияния Ганги, Йамуны и Сарасвати).”
Стих 14 “Слава стоп Кришны изумительна. Темнота, которая приняла прибежище этих стоп, превосходит в сражении Аруну, колесничего Солнца, поэтому Аруна (тёмно красная слава рассвета) принял прибежище подошв стоп Кришны (также красных). Видя темноту этих стоп, Луна улетает с ужасом и принимает прибежище сияющих ноготков Кришны.”
Стихи 15-16 Своим взглядом Вринда дала знак попугаихе Калокти, язык которой благоухал описаниями лотосных стоп Кришны, говорить. Она сказала: “Жаркий тёмно-красный рассвет Солнца имеет колесничего Аруну, который принял прибежище прохладной тени стоп Кришны. Поэтому подошвы стоп Кришны охвачены своим красноватым сиянием. Это был пример поэтов, но я думаю, что это сильная привязанность сердца Радхики к Нему окрашивает Его стопы в красный цвет и делает их своим прибежищем!”
Стих 17 “Когда лотосные стопы Кришны ласкаются лотосными руками лотосооких гопи, они выглядят, как синие лотосы, когда же они стоят на золотистых грудях гопи, то они выглядят, как красные листья ашоки, и когда они стоят в озёроподобных сердцах гопи, они сияют, как красные лотосы!”
Стих 18 “Лотосные стопы Кришны более прохладны, прекрасны и ароматны, чем Луна, синий лотос, сандаловая паста, камфора, или стебли лотосов, и они всегда жаждут коснуться грудей Радхики, или быть ласкаемы Её руками. Они обрызганы прекрасной красной краской с грудей Радхи, которые делают их площадкой для игр подруг, олицетворений красоты. Пусть эти лотосные стопы Кришны будут всегда массажироваться нами!”
Стих 19 Затем, ободрённые Радхой, шука и шари начали описывать другие части тела Кришны, наполняя уши сакхи нектаром.
Стихи 20-21 “Пятки Кришны сияют, как очень блестящие шаровидные волны естественной красоты, или как бутоны синих лотосов, наполовину поднявшихся на поверхности Йамуны. Они подобны изумительным чашам из листьев тамалы, наполненных мёдом свежей естественной красоты. Кто бы, хотя бы однажды, ни попробовал этот мёд кончиком своего языка, подобным пчеле, сразу же начинает кружиться в опьянении!”
Стихи 22-23 “Над прекрасными лотосными стопами Кришны Создатель спрятал эти две пятки, подобные двум фруктам карамардака, для удовлетворения глаз Радхики, подобных попугаям. Эти пятки подобны шарам, которые деликатно обнимают стопы Хари. Служанки ментальных желаний Радхи играют с ними, как девушки играют в мяч с юношами.”
Стихи 24-25 “Голени Хари подобны солдатам Камадева, которые побеждают солдатов терпеловости домохозяек Гокулы, и также они выглядят как маленькие булавы, сделанные из древесины тамалы. Они похожи на изумрудные колонны банановых деревьев, которые Создатель поместил чтобы поддержать вселенную, или на сапфирные стрекала, которые покоряют и подчиняют, подобные слонам, умы юных девушек. Пусть же эти голени Хари разрушат все грехи!”
Стихи 26-27 “Сияние Кришны подобно небольшому потоку Йамуны и Его голени подобны волнам нектарной красоты в этом потоке. Его ножные колокольчики звучат как сладкое воркование лебедей в той реке. Когда голени Хари видят красоту и изящество друг друга, они начинают желать встретиться друг с другом. Когда же Кришна, играя на Своей флейте, стоит в Его очаровывающей форме, изогнутой в трёх местах, эти голени имеют шанс встретиться и коснуться друг друга.”
Стихи 28-30 “Колени Хари сияют прекрасно как место сидения богини сладости, как два высоких стога, поддерживающих лиану естественной красоты, или две коробки с украшениями красоты и изобилия. Изумительные и очаровательные колени Хари подобны двум небольшим сапфирным сундукам, наполненных бесчисленными камнями чинтамани умов домохозяек Враджа. Пусть же колени Хари, которые сокращаются и проявляют линии, когда Он идёт, которые, когда Кришна стоит, проявляют вытянутые линии, и которые всегда ласкаемы прекрасными ладонями Шри Радхики, исполнят наши желания!”
Стих 31 “Сильные, большие, блестящие и очаровательные бёдра Кришны, граничащие с Его ягодицами, постепенно суживающиеся к коленям, являются сценой для танцоров Камадева. Пусть эти обители игривой красоты живут в наших сердцах!”
Стих 32 “Это сапфирные колонны, поддерживающие мир, ковши для жертвоприношения Камадева, или это колонны для привязывания, подобных слонам, сердец гопи? Нет, это бёдра Хари!”
Стихи 33-35 “Ягодицы Хари подобны поднявшейся земле, из которой исходят синие бананны Его бёдер. Они явялются очень сладкими фруктами, которые наслаждают, подобных попугаям, глаза девушек. Бёдра Хари превосходят в мягкости гордые виски вожделеющих слонов, бананы в толщине и они всегда ласкаются ладонями Шри Радхики. Что могут поэты сравнить с ними? Прекрасные бёдра Кришны - это прекрасные объекты важных желаний пастушек. Миллиарды Камадевов танцуют на этих нежных и продолговатых пощадках для танцев!”
Стих 36 “Верхняя часть тела Кришны стоит на Его талии, подобно устойчивому дереву тамала. Его бока - это сарфирный пояс, с которого очень сладкая вода естественной красоты капает в воду этого дерева, и Его, подобные лебедям, ножные колокольчики плавают в этом водопаде.”
Стих 37 “Талия Кришны - это трон, на котором восседает сердце Царицы Радхи. Для Её удовольствия Создатель покрыл его тонкой синей тканью, как удивительной, подобной луне, подушкой.”
Стихи 38-39 “Поклоны прекрасному животу Кришны, который является наводнением, наполняющим пруд нектарной красотой, в котором играют, подобные рыбкам, глаза гопи, или подобен пещере для, подобного льву, ума Радхики! Изогнутые линии на животе Кришны подобны рекам. На нём находится прекрасный озероподобный пупок Кришны, и между ними находится равнина, где ум Шри Радхи, вместе с, подобными танцовщицам, желаниями, всегда танцуют танец Раса.”
Стих 40 “Пупок Ачйуты подобен колодцу нектара, волосы на этом пупке - канаты для доставания этого нектара из него, а Его живот - ведро. Гопи подобны жаждущим коровам, которые пьют этот нектар частей тела Ачйуты, созданных Создателем.”
Стихи 41-43 “Создатель сделал талию Кришны подобной сапфирной ступе, чтобы размалывать умы гопи, удаляя с них шелуху всех других мыслей. Пусть эта талия всегда будет проявлена в моём уме! Для победы над Господом Шивой Камадев поклонялся Создателю, который подарил ему дамару (барабан в форме - Х) Шивы, напоминающий талию Кришны с Его широкой грудью над ней, и Его широкими бёдрами под ней. Создатель дал свежую юность тонкой талии Кришны, между Его широкой грудью и Его широкими бёдрами, и сформировал всё это подобно букве Х.”
Стих 44 “Когда львы увидели красоту тонкой талии Кришны, они испугались, что их талии потеряют их славу в сравнении, поэтому они убежали в недоступные пещеры Гималаев.”
Стих 45 “Пупок Кришны подобен глубокому озеру, наполненному потоками и водоворотами естественной красоты, в котором тонут жаждущие сердца гопи, подобно слонам, и уже никогда больше не возвращаются.”
Стих 46 “Глаза гопи, жадные, подобно пчёлам, влетели в дупла прекрасного и наполненного мёдом дерева тамала пупка Шри Кришны, погрузились там в расу и больше никогда не вылетали оттуда.”
Стих 47 “Когда царь Бали молил Кришну (как Ваману) для того, чтобы Ганга истекла с Его лотосных стоп, Йамуна позавидовала и выросла волосками из озера Его лотосного пупка (те волосы такого же цвета, что и Йамуна). Бали молил Ваману только один раз, но живот Кришны имеет троих Бали (линии), которые поклоняются Его лотосному пупку. Йамуна смывает все другие желания тех, кто видит эти линии и даёт им любовь к Кришне!”
Стих 48 “Пупок Хари подобен дыре, где Его волосы живут подобно чёрным змеям. Хотя они очень тонки, они, тем не менее, поёдают пчёл умов гопи.”
Стих 49 “Напиваясь мёдом из прекрасного лотосного пупка Мурари, дети пчелоподобных глаз гопи опьяняются, и пожтому взлетая они падают на лепесток лотоса живота Кришны, и лежат там, как и Его волосы.”
Стихи 50-51 “Живот Кришны, с его сандаловой тилакой, подобно волосам, также прекрасен, как вселенская богиня победы. Он превосходит красоту листа банйана, или лепесток синего лотоса, его сладость привлекает пчелоподобные глаз каждого, кто видит его. Очень тонкий и прекрасный живот Кришны более нежен и ароматен, чем свежий лист тамалы, смазанный муском, и он наслаждает пчелоподобные глаза всех.”
Стих 52 “Шрингара раса (эротический вкус) нисходит из волосков на груди Хари в, подобный озеру, пупок на Его животе, который немного приподнят по бокам и слегка углублён в середине. Пусть же этот живот осветит мой ум.”
Стих 53 “Лотосный пупок, который сияет на прекрасном животе Кришны, является постоянным местом игр для, подобного лебедю, уму Радхи, и для Её, подобных рыбкам, глаз. Колокольчики на талии Кришны звенят подобно воркованию журавля на берегу, и они покрыты волосками, подобно мху, а три тонких линии подобны волнам нектара сияния естественной красоты.”
Стих 54 “Оба бока Хари подобны двум великим, нежным, милым и наиболее прекрасным любникам, которые всегда жаждут коснуться своих повелительниц, боков Шри Радхики.”
Стихи 55-56 “Справа, на прекрасной и широкой груди Кришны, находится знак Шриватса, в то время как богиня удачи приняла прибежище на её левой стороне в форме полоски. Лучезарный камень Каустубха висит на шее Кришны и гирлянда из лесных цветов всегда покачивается на ней. Его грудь - объект сердечных желаний прекрасных гопи, изумрудный трон для ума Царицы Радхи, и её сладость очаровывает всех юных девушек трёх миров.”
Стих 57 “Я предлагаю свои поклоны груди Кришны, которая подобна святому месту омовения, Прайагу, которое дарует благочестие людям трёх миров, которые касаются его, и в котором белое жемчужное ожерелье - это Ганга (белая вода), Его волосы - Йамуна (чёрная), и Его амулет - река Сарасвати (красная).” (Прайаг - это место сливяния трёх рек.)
Стих 58 “Руки Мурари - это сапфирные столбы, сдерживающие Его грудь от колебаний Камадева и Рати (его жены), и развевающиеся верёвки Его сияния, которые создают это колебание.”
Стихи 59-60 “Грудь Кришны выглядит как прекрасная сеть охотника Камадева, которой он ловит трясогузок глаз гопи, и красота Лакшми и Шриватсы на ней являются приманками. Грудь Кришны подобна сокровищнице с сапфирной дверью с каждой стороны которой есть небольшие выпуклости, которые известны как Его соски, она - сокровище ума Шри Радхики и драгоценность юных девушек.”
Стихи 61-63 “Руки Кришны, подобные прекрасным корням дерева желаний тамала, которое исполняет все сердечные желания гопик, или же подобные копьям из дерева тамала жестокого охотника Камадева, копьям, поражающих ланей целомудрия девушек. Его руки подобны сапфирным пестикам ступы, которые опытно размалывают рис сердец гопи, они - засовы, которые закрывают обитель сердца Радхи, и которые являются желанными объектами для сердец всех женщин мира, таких как Лакшми, у которых груди тверды, пусть они проявятся в моём сердце!”
Стих 64 “Войдут ли два бешеных слона, названные Камадевом, в весенний лес цветущей юной красоты тела Хари? Их хоботы (руки Хари) доходящие до Его коленей, всегда срывают листья их сладкой красоты.”
Стихи 65-66 “Сделал ли Создатель руки Хари подобными двум сапфирным колоннам изумительно качающейся сладости и раскачивающими умы Лакшми и других женщин? Поэты говорят, что царь Камадев совершал жертвоприношение в теле Кришны, чтобы разрушить терпение гопи, используя сапфирные черпаки, руки Кришны. Но на мой взгляд эти руки являются изумительными потоками в океане бриллианта еротических любовных вкусов.”
Стих 67 “Ладони Хари имеют все знаки Шри Пурушоттамы (Вишну): раковину, полумесяц, стрекало, ячменное зерно, булава, зонтик, флаг, лотос, плуг, лук, ковш, свастика, диск, меч, лопата, дерево бел, рыбу и стрела, а также диски на кончиках каждого пальца.”
Стих 68 “Поэты говорят, что ладони Саури (Кришны) естественно нежны, но они могут стать тверды, что является признаком великого мужчины (или Верховной Личности, Маха Пуруши). Нет ошибки в их словах, но я думаю, что они становятся такими твёрдыми из-за массажа грудей гопи, которые также тверды как панцыри черепах.”
Стих 69 “Ладони Луны Враджа, Кришны, подобны свежим лечебным травам, которые излечивают жар в юных грудях Враджа-гопи, который был создан стрелами Камадева, или же они являются лотосами, которые украшают золотые вазы изящных грудей Шри Радхики.”
Стих 70 “Поэты сравнивают ладони Хари с синими лотосами (верхняя часть), соединёнными с красными лотосами (нижняя часть ладоней), увенчанные коронами полных лун (ногти) на острых наконечниках стрел Камадева (кончики пальцев). Лепестки (пальцы) этих лотосов иногда сплетаются друг с другом.”
Стихи 71-72 “Некоторые люди говорят, что плечи Кришны превосходят высокие горбы на спинах быков, и что они проявляют признаки Верховной Личности, Пурушоттамы. Но моё мнение, что они стани так подняты из-за экстаза от постоянных объятий стеблей лотосов рук Шри Радхики. Я думаю, что плечи так поднялись, потому что Он жаждет видеть сладкую красоту драгоценности Каустубха на Его шее, для которой Он высоко держит Свою голову.”
Стих 73 “Я молю спину Хари, которая дают радость ланеоким гопи, и которая широка сверху и суживается к низу. Она - сапфирный трон царя сладости, и несёт тяжёлый груз естественной красоты. Из-за чего она немного наклонена вниз.”
Стих 74 “Шея Мукунды разрушает гордость шеи льва в сладости, толщине, сужению к её основанию и снабжена круглым троном для прекрасных локонов Мукунды.”
Стихи 75-76 “Шея Кришны проявилась как сапфирная раковина, окружённая свегда свежим сиянием драгоценного камня Каустубха и тремя линиями, которые наслаждают глаза каждого в трёх мирах. В этой шее находится голос Хари, волны чьих звуков высмеивают пение птицы пика, звучание вины, флейты и жужжание пчёл. Драгоценность Каустубха всегда играет как царский лебедь в безбрежном озере нектара игр Хари, где божественная река прекрасных шуток, поэм и песен растекается во всех направлениях.”
Стих 77 “Слава лотосу-лицу Шри Кришны, чей нос, челюсти, губы, щёки и уши - это его лепестки, Его зубы - тычинки, Его улыбка - его медовое благоухание, Его глаза - птицы трясогузки, сидящиена нём, Его брови - пчёлы, и Его язык - кольцо листьев вокруг стебля.”
Стих 78 “Незапятнанная Луна лица Кришны бросила свои пятна на гопи, так осквернив их репутацию - это слова плохих поэтов. Но сейчас выслушайте моё мнение: Его лицо естественно незапятнано и те пятна, которые принимают у него прибежище, сливаются с ним.”
Стих 79 “Если Создатель удалит пятна с Луны и оставитит цветы бандхули (губы), два зеркала (щёки), бутоны цветов кунда (зубы), цветок сезама (нос), луки Камадева (брови) и пчёл (локоны волос), сидеть на ней, то тогда лучшие поэты смогут как-то сравнить её с лицом Шри Кришны!”
Стихи 80-81 “Подбородок Шри Хари превосходит красоту лепестка цветущего синего лотоса с лунным сиянием на нём. Его середина была немного прижата большим пальцем Его любящей матери в Его детстве, а нижняя его часть была слегка приподнята двумя её пальцами, когда она поднимала Его лицо (когда Он иногда шалил). Кто может описать красоту подбородка Хари, который подобен наводнению естественной красоты?”
Стих 82 “Удлинённые челюсти Хари касаются Его прекрасных ушей (верху) и щёк (внизу). Они подобны сетям сладости, которые ловят глаза каждого, и они прекрасно подчёркивают Его лицо.”
Стихи 83-85 “Уши Кришны, которые носят серьги Макара, превосходят форму торта в форме полумесяца, или изумительные стоги травы куша. Лучи их бриллиантов ослепляют глаза и умы всех в мире. Маленькие дырочки в ушах Кришны, которые увеличились из-за ношения серёжек, подобны дырочкам сети, что ловит глаза девушек мира, сети, которую охотник Камадев растянул, чтобы пойМать умы гопи, подобные ланям, или верёвкам, которые связали трясогузок глаз Шри Радхики. Пусть же уши Мадхавы, которые всегда жаждут слушать гордые шутки, критику и нектарный напиток лукавых слов из уст Гандхарвики, и которые восхитительно красноваты внутри и одинаково высоки, проявятся в моём сердце!”
Стих 86 “Щёки Кришны подобны полным Лунам, которые омыты и вскормлены амброзиальным эликсиром губ Радхи, а также они -это танцевальные площадки для Его серёжек Макара, которые затмевают гордость сапфирных зеркал.”
Стих 87 “Уголки рта Кришны, чья форма окаймлена Его губами, подобны водоворотам в реке нектара сладости, Его зубы освещают эти губы своими лучиками, которые более лучезарны, чем молодые ростки, сбрызнутые молоком (ростки здесь - это губы, а молоко - лучезарные зубы).”
Стих 88 “Поэты говорят, что маленькие порезы на губах Кришны, насмехаются над красотой цветов бандхуджива, изошедших из каждого Его выдоха. Середина этих губ немного выпукла, а их края прекрасны и ограничены продолговатыми чёрными и красными линиями.”
Стих 89 “Губы Кришны превосходят красоту фруктов бимба и маленькие линии в их середине естественно заставляют каждого забыть о всех других привязанностях. Он ещё больше ароматизирует эти губы нектаром Своей долгой игры на флейте, которой Он привлекает весь мир.”
Стих 90 “Пусть губы Кришны, являющиеся драгоценными сундуками, содержащими в себе всё для прекрасных девушек Враджа, которые дают жизнь дочери Вришабхану, подобно чаше с нектаром, и украшены следами от Её зубов, сияют в моём сердце!”
Стих 91 “Зубы Мукунды превосходят элегантную форму бутонов цветов кунда, диамантов, спелых семян граната и жемчужин, простой каплей своего сияния, и они - попугаи, наслаждающиеся фруктами бимба губ прекраснобровых гопи!”
Стих 92 “Удачливые души помнят зубы Шримана Мукунды, которые также прекрасны, как семена граната. Его зубы наслаждаются губами Прийаджи, делая их красными, также они - зубила Камадева, которые раскалывают рубины губ Радхики!”
Стих 93 “Вся слава бриллианту лунного луча улыбки Кришны, которая разрушает ментальную тьму всех Его возлюбленных преданных, увеличивает океан любви Шри Радхики, омывает весь мир милостью всего лишь простой каплей своей нектарной милости и она - это Луна для лиц влюблённых гопи.”
Стих 94 “Я помню мёд лотосной улыбки Кришны, чьёго благоухания желают все божественные девушки, такие как Лакшми, который пьют пчёлы глаз гопи, и который предлагает свою сладость звукам Его флейты.”
Стих 95 “Язык Хари даёт вкус всему миру, как следует наслаждается нектаром губ Радхики, является местом рождения различных и подобных драгоценностям поэм, и опытен в наслаждении шестью вкусами. Поэтому он соответственно назван расаджна, знаток вкусов!”
Стих 96 “Обладающая хорошим вкусом речь Хари внутренне приправлена гхи любви, Его восхитительная и подобная мёду улыбка и леденцы Его шуток, ароматизированные камфорой Его слов с двойным значением, которые уничтожают страдания гопи солнцем вожделения, и которые - единственный жертвователь жертвоприношения миру, разрушают гордость океана нектара.”
Стих 97 “Кончик приподнятого носа Кришны также прекрасен, как сужающийся вниз сапфирный цветок сезама, или сапфирная стрела Камадева, и превосходит сапфирный клюв попугая.”
Стих 98 “Глаза Кришны подобны подвижным лунным камням с сапфирными зрачками и опытно разрушают гордость незапятнанных бутонов белых лотосов с прогуливающимися шмелями на них.”
Стих 99 “Глаза Кришны сияют покрасневшим сиянием своих уголков, белым сиянием белков и синим сиянием в середине. Сделал ли Создатель эти глаза подобными прекрасным, изумительным и подвижным шарам (чтобы поразить гордость гопи)?”
Стих 100 “Глаза Кришны омыты ессенцией амброзиальной красоты, изумительным нектаром милости и наводнением эротических настроений, которое топит весь мир в блаженстве.”
Стих 101 “Пусть глаза Хари, которые очень широкие, большие и красноваты, и у которых большие, приятные тонкие и подвижные веки, которые медленно двигаются, опьянённые нектаром юности, всегда будут проявлены в ваших сердцах!”
Стих 102 “Взгляды Кришны, подобные твёрдым и острым стрелам, что разбивают щиты твёрдых женских обетов целомудрия, труднодостижимы даже в мыслях, и исполняют все желания бедных, наиболее щедры!”
Стих 103 “Танцующие брови Мурари - это стрелы, поражающие быстрых оленей-умов всех девушек мира, заставляющие их кружиться. И хотя они изогнуты, они насмехаются над луком Камадева и делают его похожим на травинку!”
Стих 104 “Что это? Отдал ли змей Калийа свою дочь Хари, который осторожно держит её на Своих бровях, от чего Враджа-гопи теряют сознание, из-за того, что их сердца укушены змеёй смущения от мысли о том, что она станет их соперницей?”
Стих 105 “Я молюсь лбу Хари, который окаймлён сверху вьющимися локонами Его волос и лианами Его бровей снизу. Он имеет форму полумесяца, окружённого узорами, нарисованными горными красками, украшенным тилаком из киновари, и он - инструмент Камадева, чтобы словить оленя ума Радхи.”
Стих 106 “Локоны волос, подобные пчёлам, Баллави-валлабхи (возлюбленного гопи) - очень очаровательны и прекрасны, и они - сети рыбака Камадева для ловли глаз женщин, подобных рыбкам.”
Стихи 107-108 “Пусть достойные похвалы, длинные волосы Кешавы, которые превосходят блеск шмелей, которые тонки, густы, вьющиеся, приведены в порядок, благоухают как лотосы, сбрызнуты муском, выглядят как синий флаг Камадева, иногда коронованы, иногда разделены посередине, иногда заплетены, иногда распущены, иногда прекрасно полуразделены, и которые - знак оленя на сердце Радхи, будут проявлены в наших сердцах!”
Стих 109 “Тело Саури превосходит поток безграничного океана нектара сладости и является украшением всех украшений. Глаза каждого в мире, кто видел его, никогда не будут удовлетворены, и его невозможно описать миллионами уст!”
Стих 110 Описывая всё это, голоса царя попугаев и его шарики запинались от экстаза, от этого умы сакхи погрузились в океан нектара, и они, на это время, были ошеломлены изумлением и экстазом.
В великой поэме Говинда Лиламрита, которая является результатом служения Шри Рупе Госвами, пчелы у лотосных стоп Шри Чайтанйи, поддержки Шри Рагхунатха Даса Госвами, общества Шри Дживы Госвами и благословений Шри Рагхунатха Бхатты Госвами, это была шестнадцатая глава, наполненная описаниями некоторых полуденных игр.
Глава 17
“Продолжение молитв попугаев”
Стих 1 Шри Радха дала знак Вринде, чтобы та приласкала и успокоила попугаев, прилетевших к ним. Затем Она приказала попугаю описать качества Кришны, что и начали делать он и его шарика, принося тем самым большую радость обществу сакхи.
Стих 2 Шука сказал: “Хотя глубокий океан качеств Аджиты не могут измерить даже великие души и поэты, я, всё же, желаю попробовать его своим языком, несмотря на то, что я так ничтожен. И хотя спелый кокос не может быть разбыт клювом, тем не менее этот жадный попугай касается его своим клювом снова и снова!”
Стих 3 “Мои бесстыжие попытки описать качества Хари - просто похожи на попытки вытянуть руки чтобы схватить Солнце, на попытки разрушить гору Сумеру головой, или на попытки пересечь Тихий Океан.”
Стих 4 “Каждый, чей язык хотябы незначительно был очищен вибрациями описаний качеств Хари, больше никогда не коснётся никакого другого объекта. Станет ли кукушка, сперва попробовав сладость манго, когда-либо ещё касаться горьких листьев нима?”
Стих 5 “Гарга Муни сказал Царю Нанде, что у малыша Кришны все качества Господа Нарайаны (Бхаг. 10.8.19), и что нет предела величию, верховной благоприятности, важности и славе этой Луны Гокулы.”
Стих 6 “Нет границ для привязанности Кришны к Его преданным и Его покорности их любви, у Него много преданных и каждый из них неисчислимо прославлен.”
Стих 7 “Кто на земле способен описать этого Кришну, чья форма - украшение Его украшений, кто юн, чьи незапятнанные игры очаровывают мир, кто героически поднял холм Говардхан, как если бы тот был просто мячом, кто может великодушно подчинить Себя любовй душе, которая предаётся Ему, чья слава наполняет весь мир, и так очищает его?”
Стих 8 “Юность, хорошие качества, красота, одежды, сладость, эротическая игра, разумность, сияющие настроения, обеспокоенность и искусность гопи становятся полезны, только когда они используются для Кришны и принимаютя Им!”
Стих 9 “Всё тело Кришны благоухает как синий лотос, сбрызнутый муском. Аромат Его рук, бровей, бёдер и волос превосходит аромат цветов париджата и лотосов, сбрызнутых агуру, а Его нос, пупок, уста, ладони, стопы и глаза пахнут как лотосы, сбрызнутые камфорой. Так весь мир затопляется волнами Его нектароного благоухания.”
Стих 10 “Качества Хари крадут умы ланеоких гопи, и Кришна, охваченный любовными чувствами к ним, контролируется их любовью.”
Стих 11 “Звуками Своей флейты Хари привлекает сердца гопи, и затем Он танцует танец Раса с ними, который исполняет все Его желания, и который наполняет весь мир счастьем.”
Стих 12 “Сияние Мурари подобно гирлянде из синих лотосов на глуди Царя Нанды. Как может даже тысячеголовый Ананта перечислить все качества Его божественной формы?”
|
|||
|