Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Примечания 13 страница



Достав из-под подушки стилет, девушка тихо встала с постели, подкралась к окну. Внизу кто-то был. Кто-то лез к ней в окно! Недолго думая принцесса рванула на себя оконную раму.

— Кто здесь? — самым страшным шепотом позвала она в темноту. — Я не сплю! У меня…

Принцесса осеклась: присмотревшись, обнаружила, что на лианах висит принц Кейтор собственной персоной.

— Пьивет, — несколько шепеляво сказал он. — У-ылку о-жьми!

— Чего?

— У-ылку, о-ою, о-жьми!

Несколько запоздало Лиана заметила, что во рту принц держит за пробку толстую бутыль.

— Ага!

Перевесившись через подоконник, девушка вытянула из зубов принца бутылку.

— Тьфу! Зубы устали, — сообщил Кейтор. — Думал, уроню. А ты молодец, не спишь! Было бы очень неудобно тебя будить!

— Мы с вами, кажется, на «ты» не переходили, — напомнила принцесса, отступая от окна, чтобы дать принцу место.

— Так давай перейдем, — предложил тот, подтягиваясь на руках на подоконник и вытирая локтем лоб. — Уф, упарился. Отвык я от физических упражнений… Давай выпьем за знакомство, а потом и на «ты» перейдем?

— Это что, нам на двоих? — Принцесса рассматривала обмотанную шпагатом бутыль.

— Конечно! Вы что, никогда не пили?

— Почему? Пила. На праздниках и пирах. Но вы уверены, что этого хватит?

— Нет, конечно! — улыбнулся Кейтор. — Я сразу запас сделал, чтобы потом не бегать. Вот!

Он похлопал себя по животу, и принцесса заметила, что отнюдь не отличавшийся могучим сложением принц как-то странно раздался в районе талии, словно все последние полмесяца, только и делал, что ел.

Кейтор тем временем стащил камзол, потом рубашку, стало заметно, что к его поясу туго прибинтованы еще несколько бутылок.

— Вот, — он довольно похлопал себя по животу, — и корсет пригодился!

Всего бутылок оказалось четыре. Выставив их на столик, Кейтор деловито огляделся:

— Та-ак, а из чего пить будем? Ага, что тут у нас такое? Схватив со столика бокал, он сунул туда любопытный нос, понюхал темную терпкую жидкость, и, скривившись, выплеснул ее в окно.

— Моя настойка! — ахнула принцесса. — Мне ее заварили от простуды!

— Это ерунда. Вот — самое верное средство, чтобы не простыть! — Кейтор ловко откупорил одну из бутылок, наполнил бокал до краев, выхлебал половину и протянул принцессе: — Ну, за знакомство!

Девушка отважно сделала глоток.

— До конца, до конца. — Кейтор поддержал бокал за донышко, пока Лиана не допила все до капли. — А теперь — поцеловаться!

— А это обязательно?

— Конечно! И будем говорить друг другу «ты». Лиана?

— Кейтор…

Наклонившись к принцессе, Кейтор коснулся губами ее губ

Короткий, почти невинный поцелуй неожиданно превратился во что то большее.

Принц подтянул девушку к себе, та отставила руку с бокалом и свободной рукой обвила его шею. Когда по целуй закончился, оба тяжело дышали.

— Ну как? — Кейтор облизнул губы. — Тебе понравилось? Давай еще?

— Нет, я, — засмущалась Лиана, — я, наверное, недостаточно много выпила…

— Можем повторить!

— Ваше высочество, — рассмеялась принцесса, когда опять увидела у своего носа полный бокал, — вы, кажется, задались целью напоить меня и воспользоваться этим!

— А вы, ваше высочество, разрешаете мне это?

— Но-но! Я еще достаточно трезва, чтобы вести такие разговоры!

— У, этот недостаток мы сейчас устраним!

Первая бутылка кончилась так быстро, что они опомнились, когда пришла пора откупоривать вторую.

— А за что мы сейчас будем пить? — уточнила Лиана. — За знакомство уже выпили, за здоровье — тоже… Кстати, нам ничего не будет за то, что мы тут ночью пьем?

— А, не бери в голову! Тут иногда ночами и не такое бывает! — отмахнулся Кейтор. — Только не все про всех всё знают. Как мы с молодыми оруженосцами раньше чудили! Дворец на ушах стоял!

— Могу себе представить! — захихикала принцесса. — А чем вы занимались?

— Ну, по-всякому бывало. Однажды утащили у фрейлин все нижнее белье и развесили его на ветках в саду. А еще было — портреты в галерее чернилами вымазали и устроили турнир с музейными мечами. А перед этим…

— Его величество был, наверное, в ярости!

— Ага, — кивнул Кейтор. — Особенно если учесть, что чернила мы стащили из его рабочего кабинета. А у него там, на столе какие-то важные и секретные документы государственного значения валялись… В общем, трех указов так и не нашли. Меня тогда на месяц в комнате заперли и сладкого лишили. А с моих приятелей, с которыми мы вместе чудили, так и вовсе шпоры поснимали[7].

— А мы с фрейлинами просто натягивали ночью нитки над полом — вспомнила Лиана. — Человек идет, задевает нитку и падает. Еще мы однажды пробрались в матушкину туалетную комнату и утащили всю косметику. Намазали ею статуи парке. Ну и сами перемазались. Меня тогда тоже на несколько дней заперли, да еще и высекли, потому что один слуга ногу сломал, когда споткнулся о наши нитки и навернулся с лестницы.

Кейтор задрал голову к потолку. Лицо его приобрело мечтательное выражение.

— Нитки над полом, — протянул он. — До такого мы с ребятами не додумались… Жаль. Но тогда бы меня точно выпороли!.. О, придумал, давай выпьем за ОЖРП!

— Что-что?

— Общество Жертв Родительского Произвола! — торжественно произнес Кейтор, выпрямляясь. — По-моему, нам с тобой давно пора его организовать, поскольку мы и есть эти самые жертвы, а?

— Конечно, — кивнула Лиана. Кейтор наполнил для нее кубок:

— А я, если не возражаешь, прямо так!

— Возражаю! — неожиданно воскликнула девушка. — Я тоже хочу из горлышка!

— Ну, ты даешь! — фыркнул Кейтор и открыл очередную бутылку. — За тебя! — они чокнулись пузатыми боками бутылей. — Кстати, ты обещала мне перевести свое фирменное ругательство. «Ар-шахра», так, кажется?

Лиана сделала глоток, поперхнулась и закашлялась. Кейтор кинулся приводить ее в чувство, но, когда принцесса восстановила дыхание, стало ясно, что она таким образом пытается сдержать смех.

— «Ах-хашра!» — поправила она. — Означает это… мм… предложение отправиться пешком далеко и надолго…

Кейтор подключил воображение и мгновенно переменился в лице:

— Мама…

Но принцесса Лиана засмеялась, глядя на его напряженное обескураженное лицо, он подхватил ее смех.

— Тихо ты! — воскликнула девушка и, схватив подушку, пустила ее принцу в голову. — А то девчонки услышат!

У меня тут за стеной шесть моих фрейлин! Что, если мы их разбудим?

— Позовем — ой! — сюда! — Кейтор увернулся от второй подушки, поймал ее за уголок и метнул обратно. — Подушек еще много!

Какое-то время они со смехом кидались друг в друга подушками, пока не выдохлись. Упав поперек кровати, Кейтор раскинул руки и снизу вверх посмотрел на раскрасневшуюся Лиану. Улыбка медленно сползла с его лица.

— Хорошо с тобой, — протянул он. — Я бы его убил!

— Кого?

— Клея, — спокойно ответил принц. — И сам бы на тебе женился. Ты мне нравишься!

— Ой. — Девушка покачнулась, хватаясь за витой столбик, на котором крепился балдахин.

— Тебе плохо? — Кейтор мигом вскочил и обхватил ее за талию. — На, глотни, и все пройдет… О нет! Все кончилось! Надо же! Четыре бутылки за один миг! Слушай, ты тут посиди пока, а я еще сбегаю, ладно? Только никуда не уходи!

Как был, без рубашки и камзола, он метнулся к окну.

— Погоди! — Лиана поймала его за руку. — Я, кажется, кое-что придумала! Только тихо!

Она подкралась к двери в комнату фрейлин и постучалась.

— Девочки? — шепотом позвала принцесса. — Вы не спите?

— Нет, — послышался сонный голос из темноты. — Ваше высочество, что случилось? Мне показалось или у вас там… э-э… что-то происходит?

— Происходит, — кивнула принцесса. — Мне приснился страшный сон. Дора, у тебя нет ничего… мм… снотворного?

— Откуда?

— Дора, — строже произнесла Лиана. — Я знаю, что есть! Не увиливай!

— Честно, ничего нет!

— Тогда у тебя, Кларисс?

— У меня, у меня есть! — послышался новый голос.

— Дерзи! Как хорошо! — Принцесса замахала Кейтору рукой — мол, давай бокал, не стой столбом!

— Ого, Дерзи! — послышались девичьи голоса. — Ну, ты даешь! «Снотворное»!

— Ваше высочество, я… я…

— Я никому не скажу, если ты мне немного плеснешь, — распорядилась Лиана, подставляя кубок. Фрейлина подошла к двери с бутылкой и наполнила подставленный сосуд:

— Столько хватит?

Совершенно неожиданно принцессу Лиану отодвинул в сторону Кейтор и, взяв у нее бокал, скептически заглянул внутрь.

— Нет, — протянул он, — так не годится! Это мне одному только понюхать!.. Вот что, мы у тебя это конфискуем, — он забрал бутылку и подмигнул фрейлине, — а за это никто ничего ни о ком никому не расскажет. Поняли?

Он закрыл дверь, и шесть фрейлин уставились друг на друга.

— Вот гадство, — воскликнула Дерзи и села на чью-то постель, — все забрали!

— А что, у тебя больше в самом деле нет?

— Откуда?

— Тогда я с тобой поделюсь! — Девушка, на постели которой она сидела, вскочила, вытянула из-под кровати сундучок и, отперев, достала из-под вороха белья небольшую бутылочку: — На!

— Ай да тихоня Мирис! — воскликнули все.

— Хм! Можно подумать, ни у кого из вас ничего нет! — дернула та плечиком. — Просто вы все прячете! И жадничаете!

— Я — нет! — Пятая девушка поставила на прикроватный столик целую бутылку. — Кто хочет глоточек?

— Я! Я!

— Тогда тащите все, у кого что есть!

Послышался шорох выдвигаемых сундучков, во все стороны полетели чулки и нижние юбки.

— Кто-нибудь хочет сухариков?..

— А у меня ветчина есть! сыр!..

— А у меня — вот!..

— Ой, был бы еще сахар, я бы такой грог сварила! А так слишком крепко получится!.. — А мы соком разведем. У меня яблоки есть — можно их выжать! В центре комнаты вмиг накрыли стол, фрейлины сгрудись вокруг него.

— А давайте… ну… их позовем, что ли? — Дерзи кивнула на дверь, ведущую в комнату принцессы.

Дора и тихоня Мирис хором захихикали:

— Ты думаешь, они захотят?

Но девушка уже стучала в соседнюю комнату:

— Ваше высочество? Не согласитесь ли вы… ну прийти к нам? Вдвоем! — добавила она, оглянувшись на подруг.

Дверь открылась так быстро, словно приглашенные стояли за дверью и ждали этих слов.

Увидев накрытый стол — десять бутылей, яблоки, сухари ветчину, сыр и булочки, Кейтор всплеснул руками:

— Ой, да они у тебя прямо подружки-пьянчужки!

— Ничего удивительного, — улыбнулась Лиана, проходя следом. — Это мы с Дорой и Дерзи тогда нитки в коридоре натягивали и статуи косметикой мазали. А тихоня Мирис на стреме стояла, чтобы стража нас не засекла.

— Ба! — всплеснул руками Кейтор. — Да тут все свои! Ну что, девочки? За знакомство?

 

— Кей! Кей, пора! Просыпайся!

Принцесса Лиана трясла Кейтора за плечо. Тот сладко улыбнулся, перевернулся на спину и приоткрыл один глаз. По его лицу расплылась довольная улыбка.

— О, Лиана, — пробормотал он. — Какой чудесный сон…

— Это не сон! — воскликнула девушка, встряхнув его еще раз. — Уже утро! Мы проспали!

— А? — Кейтор рывком сел и помотал головой. — Где я? Вот гоблин! — Он оглядел комнату и взбитую постель. — Я что, у тебя уснул?

— Ага.

— И сколько уже времени?

— Только что на дворцовых часах пробило шесть! — Лиана куталась в тонкий шелковый халат, под которым просматривались контуры ее тела. Халат приоткрылся на груди, и при первом же взгляде, брошенном на нее, Кейтор вдруг улыбнулся.

— Что смешного? Вставай и одевайся! — воскликнула девушка. — Как ты думаешь, что будет, если тебя найдут в моей постели в таком виде?

— Да ничего особенного! Ну потискались немного…

— Потискались? Это так называется… Ах ты!

Лиана схватила подушку и ударила ею Кейтора по спине.

— Мама! — вскрикнул он. — Ты чего дерешься? Да я тебя…

Поймав подушку в полете, он дернул ее на себя, подтаскивая принцессу поближе, обнял, упал обратно на постель вместе с девушкой и снова принялся ее целовать.

— Пусти. — Лиана принялась отбиваться. — Тебе в самом деле пора!

— Вот гадство. — Кейтор выпустил ее и потянулся за штанами. — Ну что за жизнь такая! Не дают провести время с любимой девушкой! Лиана, — быстро надев штаны и башмаки, Кейтор обошел постель и в последний раз обнял принцессу, — как я не хочу уходить!

— Надо. — Она ткнулась носом ему в грудь. — Иначе будет скандал.

— Он будет в любом случае, потому что я не намерен отдавать тебя Клею. — Кейтор поцеловал девушку в макушку и направился к выходу.

— Ку-уда? — Его поймали за локоть. — В окно!

— Ах да!

В два прыжка Кейтор добрался до подоконника, запрыгнул на него, помахал принцессе рукой и шагнул вниз. Послышался треск.

Ахнув, принцесса подбежала к окну, но увидела Кейтора уже внизу, отряхивающимся от листвы. Заметив, что на него смотрят, принц помахал рукой и, подхватив рубашку и камзол, потрусил вдоль стены.

— Сумасшедший, — прошептала ему вслед Лиана.

Дворец и примыкающий к нему с этой стороны парк окутывали сумерки — как-никак уже начиналась осень. Держа в руках рубашку и камзол — одеваться было некогда — Кейтор трусил вдоль стены, но резко остановился, когда наверху стукнуло окно.

— Кейтор?

Принц наклонился, приседая за кустики.

— Что вы там делаете, Кейтор? — донесся до него голос отца.

Король Клеймон, видимо, тоже только что встал — он был возле окна своей спальни, а не кабинета, находившегося на другом этаже и чуть дальше, в самом углу.

— Я… э-э… зарядку! — привстал Кейтор.

— Что?

— Зарядку! — Принц снова присел, потом встал и замахал руками во все стороны. — Я, понимаете ли, решил начать бегать по утрам, вот! Ну и зарядку делать. А то что-то совсем раскис, пока болел.

— Ага. — Король некоторое время внимательно рассматривал младшего сына, и тому пришлось вспомнить и проделать весь комплекс упражнений, которыми его в детстве пичкали наставники. — Это похвальное решение, сын мой. Зарядка по утрам мобилизует тело и дух. Кажется, ты становишься человеком, Кейтор! Но эти занятия, они… мм… бессистемны. Вот что! Я поговорю с сенешалем, и он выделит тебе персонального инструктора. Доволен?

— А может, не надо? — Кейтор умоляюще поднял глаза. — Чего зря людей беспокоить?

— Не зря, а за приличную надбавку к жалованью, — король назидательно поднял палец, — ибо всякий труд должен быть оплачен. А теперь беги! Мне тоже надо заняться собой!

И король Клеймон, насвистывая, отправился в тренажерный зал, где его уже ждал старый мастер по фехтованию, с которым у его величества должна была состояться ежедневная партия.

 

Утром за завтраком опять стояла тишина, прерываемая только шагами, негромкими голосами слуг, стуком ножей и ложек о приборы. Делла Дисана бросала встревоженные взгляды на Хельгу и Даральда. Те не смотрели друг на друга. Вернее, Хельга смотрела как-то мимо своего мужа, как будто он стал прозрачным, а Даральд, если и бросал на жену внимательные взгляды, быстро отводил глаза.

Наконец старая женщина отложила свой прибор.

— Вы поссорились, дети? — нарушила она молчание. Слуги, сообразив, что сейчас лишние уши будут только мешать, поспешили удалиться.

— Дети, — продолжила делла Дисана, поскольку ее потенциальные собеседники синхронно опустили головы. — Я все все вижу. Вы перестали бывать вместе, если я спрашиваю вас друг о друге вы отмалчиваетесь или говорите, что ничего не знаете. А за общим столом вы и словом не перемолвитесь! Что произошло? Не хотите говорить друг с другом, говорите со мной! Я так радовалась тому, что в этом пустом доме снова звучат живые голоса…

— Вы правы, делла, — заговорил Даральд. — С нашей сторо-было бы жестоко платить вам неблагодарностью за все, что вы для нас сделали. Но уверяю вас, ничего не произошло.

— Как же не произошло? Посмотри на девочку! Она сейчас расплачется!

Хельга сидела, тупо глядя в тарелку и плохо понимая, что видит. Какие-то куски мяса и мелко порезанные листья… листья чего? Что они тут делают?

— Ты ее чем-то обидел? — стояла на своем старая женщина.

— Нет.

Девушка подняла глаза. Даральд смотрел прямо на нее.

— Я ни в чем перед нею не виноват, — четко произнес он. — И не понимаю причин ее холодности! Думаю, со временем все образуется.

Хельга сжала губы, чувствуя, что они дрожат. Ей так хотелось закричать, что она стиснула кулаки, борясь с приступом гнева.

— И все-таки что случилось? Вы были такой прелестной парой…

— Были! — сорвалась Хельга. — Не были мы парой! Никогда! И никогда ею не станем! Извините, мне надо на службу!

Вскочив, она бегом бросилась прочь. Даральд дернулся встать и пойти следом за нею, но делла Дисана подняла ладонь.

— Мальчик, иди сюда, — позвала она, тот нехотя подчинился.

— Я все вижу! — прошептала старая женщина, снизу вверх глядя на него. — Даже если ты ее ничем не обидел, пойди и извинись. Она спасла тебе жизнь. Ради твоего спасения, ради чужого человека, она пошла против своей семьи. Ее родные отреклись от нее. У нее нет никого, кроме тебя. Стань для нее стеной, как положено настоящему мужчине!

— Делла, я уже извинялся перед Хельгой, — вздохнул Даральд. — Несколько раз! Она либо не слушает меня, либо огрызается. А я… простите, я не мальчишка. Мне тридцать шесть лет, я на треть жизни старше ее, и мне иногда просто тяжело подстраиваться. У меня тоже нет никого, кроме нее и вас. Но…

— Ты извинялся? Значит, что-то все-таки произошло? Расскажи мне. — Делла Дисана взяла его за руку.

— Нечего рассказывать, — скривился Даральд. — Я был однажды приглашен во дворец — помните, через пару дней после того, как туда доставили принца Кейтора? Я вам еще рассказывал о том, что…

— Ты тогда поступил не очень хорошо, мальчик, — поджала губы старая герцогиня. — С королями не говорят о деньгах. Да еще таким тоном! Скажу правду — я удивлена, что тебя до сих пор не арестовали за оскорбление короны!

— Наверное потому что вспомнили: на гербе графов делль Орш изображен ворон[8],— хмыкнул Даральд. — Тем более что в тот же вечер ко мне от имени королевы приехала герцогиня делль Ирни. Она предложила мне сто золотых «подков» в качестве платы за лечение принца и…

— Герцогиня делль Ирни? — забеспокоилась делла Дисана. — Какая герцогиня?

— Делла Гвельдис…

— Гвельдис а-делла Марс делль Ирни? — встрепенулась старая женщина. — И она…

— Она кое-что мне предложила.

— Свергнуть короля?

— Отомстить за унижение и самому примерить корону, — уточнил Даральд. — Я отказал ей. Именно в момент разговора нас и застала Хельга. И поняла все неправильно! Я пытался ей все объяснить в тот же вечер, но она не захотела меня слушать.

— Гвельдис очень красивая женщина, — задумчиво произнесла делла Дисана. — А ты — красивый мужчина. Вы были наедине? Тогда понятно. Девочка тебя просто приревновала!

— Какие глупости! Конечно, делла Гвельдис красавица, каких мало, но внешние данные моей жены тут совершенно ни при чем.

— Она страшная женщина, Даральд! Делла Гвельдис принцесса крови, как и ты. Ее дедом, родным дедом, был сам король Ройдар Пятый! Она — дочь его старшего сына, принца Ройдарона. По крайней мере, она так утверждает, ибо ее должны были отравить вместе с братом-близнецом. Одна из наложниц ее дяди, принца Гайрена, вывезла девочку в провинцию, где вышла замуж за графа делль Марс, и тот удочерил принцессу. Если судить по ее внешности, делла Гвельдис действительно из династии, но я ей не верю. У нее нет никаких прав на престол, по крайней мере, пока живы сыновья короля Клеймона и ты. Она хотела использовать тебя. — Старая женщина стиснула руку Даральда в своей ладони. — Ты поступил как должно, отказавшись помогать ей, мальчик. Но, боюсь, этим ты нажил смертельного врага!

— Пока мой самый страшный враг тот, кто только что убежал отсюда, размазывая слезы по щекам, — хмыкнул Даральд.

— Я поговорю с нею, — кивнула делла Дисана. — Но и ты будь осторожен и не сиди сложа руки, мальчик. Ибо, если с тобой что-то случится, рядом может не оказаться никого, кто предложит тебе помощь.

Несколько минут спустя Хельга, переодевшись в форму Тайной службы, вышла на двор. Ее ждала оседланная лошадь, но вместо слуги повод коня держал Даральд.

Девушка остановилась, натягивая перчатки. За прошедшие дни они действительно сказали друг другу от силы десять слов. Нет, Даральд первое время почти каждый вечер приходил к ней и пытался начать разговор, но Хельга либо отмалчивалась, либо огрызалась, не желая ничего слушать. Конечно, та женщина красавица, а она — так, серая мышка с соломой на голове и уродским носом. Почему он сюда пришел? Опять просить прощения?

— Вы едете, сиятельная? — нарушил Дар молчание. — Или мне отвести лошадь в конюшню?

— Еду, — ответила девушка, преувеличенно внимательно рассматривая перчатки.

— Подайте мне повод.

Он подвел лошадь к ступеням крыльца, но стоило Хельге коснуться пальцами пальцами конской гривы, накрыл ее ладонь своей рукой.

— Та женщина для меня ничего не значит, — негромко сказал он.

— Она приезжала от имени королевы и привозила деньги.

— И, конечно, это королева просила ее вас поцеловать?

— Нет. Это она сама, но…

— Вот видите! — Девушка попыталась вырвать руку, но ее держали крепко.

— Делла Гвельдис — опасная женщина, — сказал Даральд. — Наша хозяйка меня предупредила, а я хочу предупредить вас. Если со мной что-то случится… я хочу, чтобы ты это знала…

— Конечно, мне сообщат в сводках происшествий, — отрезала Хельга. — И я надеюсь, что ваше дело будет расследовано в короткие сроки. Можете быть даже уверены, что я сама возьму его на контроль!

— Хельга, ты меня не понимаешь?

— Я все прекрасно понимаю. Позвольте мне уехать! Она попыталась вырвать руку, но Даральд вдруг притянул девушку к себе и поцеловал.

— Не злись на меня, — попросил он, прервав поцелуй. — Мне по большому счету все равно — я привык быть один, но делле Дисане плохо. У нее никого нет, кроме нас.

Хельга отвела глаза

— У меня тоже, — буркнула она и прежде, чем Даральд успел ее остановить, одним прыжком вскочила на лошадь и галопом вылетела за ворота.

ГЛАВА 17

Он стоял на нижней ступени лестницы и смотрел, как они спускаются ему навстречу. Нет, не спускаются — плывут, едва касаясь ногами ступенек. Чуть слышно шелестит накидка одного из мужчин да постукивает посох в руках женщины, идущей в центре. Мужчины держат руки на рукоятях мечей, словно их спутнице грозит опасность. Но какая опасность может подстерегать трех эльфов в самом сердце их собственного замка, даже если он расположен не на Радужном Архипелаге, а в городе людей?

Все трое прекрасны так, как могут быть прекрасны только высокородные эльфы. Ни одному человеку не сравниться с ними в силе и грации. Женщина так хороша, что хочется встать на колени и поцеловать плиты пола, по которым она ступает. На ней — длинный бесформенный голубой балахон, скрывающий от посторонних глаз фигуру, но высокая грудь заметна даже под тройным слоем вышивки и россыпью амулетов на шее. Светлые волосы распущены и падают на спину, спускаясь почти до колен. Маленькая шапочка, расшитая бисером, прикрывает макушку.

Одеяния двух мужчин разнятся по цвету — тот, который выглядит постарше, одет в лиловые, фиолетовые и сиреневые цвета. Второй, совсем юноша — хотя кто скажет, сколько ему на самом деле лет! — щеголяет в золотисто-алом, и нити разноцветной вышивки бросают в глаза блики. Он так похож на язык пламени, что остается удивляться — откуда в высокородном эльфе столько огня и жизненных сил.

Между ними оставались каких-то три ступеньки, когда он, наконец, поклонился, взметнув полы плаща:

— Счастлив лицезреть высоких Перворожденных и могущественную Видящую волшебницу!

— И ты здравствуй, собрат по знанию!

Это произнесла женщина. Она остановилась первая, мужчины сошли и стали ступенью ниже, словно живой заслон.

— С чем ты пришел сюда? Мне передали, что ты принес важные вести? Говори, мы слушаем.

Двое мужчин по-прежнему молчали.

— Несколько дней назад я случайно узнал, что высокородные лорды одного из Островов ищут человека, — начал он. — Я совершенно случайно узнал, что это за человек. И испросил аудиенции, поскольку мне показалось странным, что Перворожденных, да еще Наместников, может интересовать какой-то смертный!

Юноша и женщина при этих словах посмотрели на второго мужчину.

— Не какой-то смертный, — промолвил он, — а целитель, не оправдавший доверия! Тот, кто воспользовался своим положением, дабы совершить черное дело, и осмелился уйти от ответственности. Мы действительно искали и до сих пор ищем этого человека, но жизнь смертных так коротка…

Все же недостаточно коротка, чтобы не успеть его найти, — осмелился перебить гость. — Я — человек, и я хочу знать, чего эльфы хотят от моего сородича.

— Мы уже обращались к людям за помощью, — резко ответил старший эльф. — Подавляющее большинство отказывается иметь с нами дело.

— Это понятно. — Гость улыбнулся. — Никто не хочет отдавать сородича на расправу!

— Кроме тебя? — подала голос женщина.

— Не надо приписывать мне качеств, которыми я не обладаю, Видящая, — покачал головой гость. — Я всего лишь выполняю свою работу. Мне за нее платят, и я не испытываю никаких личных чувств. Я просто хочу исключить ошибку. Мне стало известно, что в Альмрааль недавно прибыл некий Дар делль Орш, про которого известно, что он — целитель и успел за свою не такую уж долгую жизнь побывать почти во всех обитаемых землях, даже на Радужном Архипелаге.

— Это он! — воскликнул старший эльф. — Тот целитель тоже носил имя Дар.

— Да, это совпадение, — улыбнулся гость. — Но можете ли вы поручиться, что мы говорим об одном и том же человеке, а не о двух людях с одинаковыми именами. Даже у Перворожденных есть тезки, что говорить о нас?

— Я узнаю его сразу и всюду, как только увижу, — твердо промолвил старший эльф.

— Дайте мне несколько дней — и я предоставлю вам такую возможность!

— Приведи его сюда, — твердо сказал юноша. — Если вы, великолепный лорд Наместник, ошиблись, этот смертный уйдет отсюда так же, как придет. Но если нет… Здесь не Паннория. Здесь — Архипелаг. У нас свои законы!

— Я надеюсь на вашу помощь, посланник Ларивар, — важно ответил тот, кого назвали Наместником.

Гость слушал и запоминал, дивясь про себя, сколь причудлива бывает нить человеческой судьбы. Ну мог ли он еще час назад, отправляясь на аудиенцию, подозревать, что ему доведется повстречаться с одним из Наместников Архипелага и с самим лордом-посланником! Сказать по правде, он был уверен, что с ним побеседует кто-то из приближенных посланника, ну, в крайнем случае, сама Видящая. Видимо, этот Дар, или Даральд делль Орш, действительно важная фигура.

 

Королевский завтрак начался необычно. Когда все собрались в зале перед трапезной, хлопнула дверь, и жизнерадостный голос объявил.

— Всем привет! Я не опоздал?

Румяный, словно только что с мороза, лохматый и кое-как одетый, Кейтор ворвался в зал и с ходу кинулся к отцу.

— Доброе утро, папа! — чмокнул он в щеку.

Король Клеймон надулся от важности, а Кейтор уже подскочил к матери:

— Мамуля!

Королева мило смутилась проявлению сыновней ласки, но только она подняла руку, чтобы потрепать младшенького сыночка по щеке, тот развернулся к старшему брату:

— Клей!..

Принц-наследник еле успел увернуться, сочный «чмок» пришелся в ухо, которое принц тут же принялся тереть с такой яростью, словно его вымазали в краске. А Кейтор уже двинулся дальше, раскрывая объятия:

— Лиана… мм…

С сожалением оторвавшись от губ девушки, Кейтор не остановился на достигнутом, накинулся на ее кузена:

— Родственник!

Тот не успел или не захотел отворачиваться, и когда младший принц, весело помахав присутствующим рукой, направился к своему месту, проводил его заинтересованным взглядом.

Не успела королевская семья опомниться от такой подозрительной дисциплинированности младшего сына, как он опять всех удивил. Едва расселись по местам и приступили к еде, послышался жизнерадостный возглас:

— Папа, я вот тут подумал…

Принц Клеймон поперхнулся, закашлялся, выплюнул то, что было у него во рту.

— Кейтор! — взвыл он, восстановив дыхание. — Как ты можешь! Я же ем!

— Да? — Брат почесал в затылке гусиной ногой. — Никогда не замечал, что процесс мышления вызывает у тебя аллергию! Хорошо, я постараюсь думать потише.

— И поменьше, — прохрипел принц Клеймон.

— Если тебе так противно, — задушевным тоном посоветовал Кейтор, — тогда не думай!

— Папа! Да скажите вы ему! — взвыл Клеймон. — А то я себя не отвечаю!

— Вот! — патетически воскликнул младший принц. — Он за себя-то отвечать не в состоянии, а вы хотите, чтобы он нес ответственность за всю страну!

— Кейтор, что ты говоришь? — не выдержала королева. — Клеймон — твой родной брат!

— Мама, вы сообщаете об этом таким тоном, словно кто-то в этом сомневается, — покачал головой младший сын.

— Я, например! — не выдержал старший.

Король Клеймон не дал разгореться конфликту. Он пристукнул кулаком по столу:

— Так. Молчать. Оба! Кейтор, ты чего ради затеял этот разговор?

Принц что-то промычал, демонстративно набил рот жареным мясом и развел руками — мол, не могу.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.