Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





КОММЕНТАРИИ 3 страница



Н. Н. Страхов ответил Толстому 18 мая 1889 г., что книгу "Сетьверы" начали набирать, но произошел перерыв в печатании из-за смертипереводчика, молодого ученого Г. С. Анненкова, который наблюдал запечатанием. Далее Н. Н. Страхов добавлял: "Может быть, мне удастся достать напечатанные листы, и тогда я привезу их в Ясную Поляну". (2)

Приехав 30 мая 1889 г. в Ясную Поляну, Страхов привез сверстанныелисты книги "Сеть веры". 1 июня 1889 г. Толстой писал из Ясной ПоляныЧерткову: "Страхов теперь здесь. Он привез мне напечатанные, но не конченные листы "Сети Веры" Хельчицкого. Очень хорошо, (т. 86, стр. 238).

 

(1) Письмо Венделя Гаррисона к Толстому от 5 мая и. с. 1886 г. (ГМТ).

(2) "Переписка Л. Н. Толстого с Н. Н. Страховым", изд. Общества Толстовскогомузея, Спб. 1914, стр. 380--381.

 

Толстой 18 июня 1889 г. сообщал П. II. Бирюкову: "Был v нас Страхови уехал, привез мне Сеть Веры Хельчицкого, напечатанная вся в листах, вся напечатана по-чешски, но по-русски приложенный перевод не кончен печатанием -- около 1/3. Очень замечательное сочинение" {т. 64,стр. 268).

 

Подробный разбор книги Петра Хельчицкого "Сеть веры" Толстой поместил в I главе своего трактата "Царство божие внутри вас", считая этукнигу "одной из редких уцелевших от костров книг, обличающих официальное христианство".

Будучи летом 1889 г. в Ясной Поляне, Н. Н. Страхов рассказал Толстому про немецкого лютеранского богослова, историка протестантскойцеркви Готфрида Арнольда (1666--1714).

31 мая 1889 г. Толстой заносит в свой Дневник: "Страхов привез "Сетьверы" и говорил еще о Готлибе Арнольде. История ереси, в которой онистинную струю признает в ересях" (т. 50, стр. 89). Из его дневниковой записи 24 июля 1889 г. узнаем: "Получил от Страхова книги Арнольда 1720 года история церкви настоящая" (т. 50, стр. 111).

Об этом сочинении Толстой писал 6 августа 1889 г. П. И. Бирюкову:"Есть много статей и книг хороших из Америки и Арнольда 17-го векаистория церквей замечательная" (т. 64, стр. 294).

По просьбе Толстого, Страхов прислал сведения о литературнойдеятельности Готфрида Арнольда и мнение ученых о ней. (1)

Название сочинения Готфрида Арнольда и его разбор приведены Толстым в III главе его трактата "Царство божие внутри вас".

Летом 1889 г. к Толстому обратился с письмом от 21 июня н. с. Льюис-Жильберт Вильсон (Lewis-Gilbert Wilson, 1858--1921), американский писатель-богослов, помощник и единомышленник Баллу. Он прислалТолстому книгу Баллу "Христианское непротивление" ("Christian non-resistance") и несколько небольших брошюр его. Из этого письма Толстой впервые узнал о Баллу (Adin Ballou, 1803--1890).

По получении письма Вильсона Толстой немедленно набросал в своей Записной книжке ответ (см. т. 50, стр. 208--209). В окончательной редакции письмо к Вильсону было послано 22 июня 1889 г. (см. т. 64, стр. 270--273). В нем Толстой с большою похвалою отозвался о деятельности Баллу, отметив лишь некоторые расхождения в их взглядах.

Ознакомившись с письмом Толстого к Вильсону, Баллу в свою очередь, в письме от 14 января н. с. 1890 г., разбирая возражения Толстого, отстаивал свои взгляды. На это письмо Баллу Толстой ответил письмом от 21--24 февраля 1890 г. (т. 65, стр. 34--36).

Впечатление, произведенное на Толстого личностью и писаниями Баллу, было огромно. Об этом говорят высказывания Толстого в Дневнике в в письмах.

19 июня 1889 г. Толстой отметил в своем Дневнике; "Из Америки о non-resistance очень интересное" (т. 50, стр. 97).

 

-- См. письмо Толстого к Н. Н. Страхову от 6 августа 1889 г. (т. 64, стр. 292); ответное письмо Н. Н. Страхова от 13 августа 1889 г. -- ПС, стр. 387--389.

 

 

В упомянутом письме Толстой спрашивал Венделя Гаррисона, нет ли у него краткой биографии Вильяма Гаррисона. Сыновья Вильяма Гаррисона прислали Толстому в подарок краткую биографию их отца и два его фотографических портрета, (1) а впоследствии и подробную биографию их отца в нескольких томах, составленную ими (Нью-Йорк, 1885--1889).

Много лет спустя, в 1903 г., Толстой вспоминал, что, читая ее, он испытал "духовную радость" (т. 36, стр. 95--99). "Декларацию" Гаррисона Толстой перевел и свой перевод неоднократно исправлял в черновых рукописях; вместе со сведениями об общественной деятельности Гаррисона он включил ее в I главу книги "Царство божие внутри вас".

В черновых рукописях "Царства божия внутри вас" содержатся высказывания Толстого о Гаррисоне, не вошедшие в окончательный текст книги. Так, в рукописи АЧ 19/3 он называет Гаррисона, посвятившего свою жизнь освобождению рабов в Америке, "одним из величайших людей не только Америки, но и всего мира", а в рукописи АЧ 19/6 -- "знаменитым американцем". В рукописи АЧ 19/15 (л. 3) Толстой пишет, что он "около того же времени, когда находился в переписке с сыном Гаррисона получил из Америки (очевидно, в январе--феврале 1886 г.) от менонитов книгу Даниэля Мюссе под заглавием "Non-resistance asserted, или Kingdom of Christ and Kingdom of this world Separated" ("Утверждение непротивления, или Разделение царства Христа и царства мира сего"), 1864. Об этой книге Толстой подробно пишет в I главе своего трактата.

В завершенной редакции "Царства божия внутри вас" (I глава) Толстой сообщает, что вскоре по выходе его книги "В чем моя вера?" в немецком переводе он получил из Праги от одного профессора тамошнего университета сведения о Петре Хельчицком (1390--1460), чешском писателе XV в., авторе книги "Сеть веры", в которой обличались, с религиозной точки зрения, неправды тогдашнего общественного строя. От него же он узнал, что эта книга впервые должна была быть напечатана на чешском языке в журнале Академии наук в Петербурге.

В связи с полученными сведениями о книге Петра Хельчицкого Толстой спрашивал Н. Н. Страхова в письме от 21 апреля 1889 г.: "Что Хельчицкого Сеть Веры была ли напечатана в журнале академии и если была, то в каких номерах?" (т. 64, стр. 250).

Н. Н. Страхов ответил Толстому 18 мая 1889 г., что книгу "Сеть веры" начали набирать, но произошел перерыв в печатании из-за смерти переводчика, молодого ученого Г. С. Анненкова, который наблюдал за печатанием. Далее Н. Н. Страхов добавлял: "Может быть, мне удастся достать напечатанные листы, и тогда я привезу их в Ясную Поляну".

Приехав 30 мая 1889 г. в Ясную Поляну, Страхов привез сверстанные листы книги "Сеть веры". (1) июня 1889 г. Толстой писал из Ясной Поляны Черткову: "Страхов теперь здесь. Он привез мне напечатанные, но не конченные листы "Сети Веры" Хельчицкого. Очень хорошо" (т. 86, стр. 238),

 

(1) Письмо Венделя Гаррисона к Толстому от 5 мая н. с. 1886 г. (ГМТ).

(2) "Переписка Л. Н. Толстого с Н. Н. Страховым", изд. Общества Толстовского музея Спб. 1914 стр. 380----381.

 

Толстой 18 июня 1889 г. сообщал П. И. Бирюкову: "Был у нас Страхов и уехал, привез мне Сеть Веры Хельчицкого, напечатанная вся в листах, вся напечатана по-чешски, но по-русски приложенный перевод не кончен печатанием -- около 1/3. Очень замечательное сочинение" (т. 64, стр. 268).

Подробный разбор книги Петра Хельчицкого "Сеть веры" Толстой поместил в I главе своего трактата "Царство божие внутри вас", считая эту книгу "одной из редких уцелевших от костров книг, обличающих официальное христианство".

Будучи летом 1889 г. в Ясной Поляне, Н. Н. Страхов рассказал Толстому про немецкого лютеранского богослова, историка протестантской церкви Готфрида Арнольда (1666--1714).

31 мая 1889 г. Толстой заносит в свой Дневник: "Страхов привез "Сеть веры" и говорил еще о Готлибе Арнольде. История ереси, в которой он истинную струю признает в ересях" (т. 50, стр. 89). Из его дневниковой записи 24 июля 1889 г. узнаем: "Получил от Страхова книги Арнольда 1720 года история церкви настоящая" (т. 50, стр. 111).

Об этом сочинении Толстой писал 6 августа 1889 г. П. И. Бирюкову: "Есть много статей и книг хороших из Америки и Арнольда 17-го века история церквей замечательная" (т. 64, стр. 294). По просьбе Толстого, Страхов прислал сведения о литературной деятельности Готфрида Арнольда и мнение ученых о ней.(1)

Название сочинения Готфрида Арнольда и его разбор приведены Толстым в III главе его трактата "Царство божие внутри вас".

Летом 1889 г. к Толстому обратился с письмом от 21 июня н. с. Льюис-Жильберт Вильсон (Lweis-Gilbert Wilson, 1858--1921), американский писатель-богослов, помощник и единомышленник Баллу. Он прислал Толстому книгу Баллу "Христианское непротивление" ("Christian non-resistance") и несколько небольших брошюр его. Из этого письма Толстой впервые узнал о Баллу (Adin Ballou, 1803--1890).

По получении письма Вильсона Толстой немедленно набросал в своей Записной книжке ответ (см. т. 50, стр. 208--209). В окончательной редакции письмо к Вильсону было послано 22 июня 1889 г. (см. т. 64, стр. 270--273). В нем Толстой с большою похвалою отозвался о деятельности Баллу, отметив лишь некоторые расхождения в их взглядах.

Ознакомившись с письмом Толстого к Вильсону, Баллу в свою очередь, в письме от 14 января н. с. 1890 г., разбирая возражения Толстого, отстаивал свои взгляды. На это письмо Баллу Толстой ответил письмом от 21--24 февраля 1890 г. (т. 65, стр. 34--36).

Впечатление, произведенное на Толстого личностью и писаниями Баллу, было огромно. Об этом говорят высказывания Толстого в Дневнике и в письмах.

19 июня 1889 г. Толстой отметил в своем Дневнике: "Из Америки о non-resistance" (т. 50, стр. 97).

 

-- См. письмо Толстого к Н. Н. Страхову от 6 августа 1889 г. (т. 64, стр. 292); ответное письмо Н. Н. Страхова от 13 августа 1889 г. -- ПС, стр. 387--389.

 

 

20 июня: "Adin Ballou Non-resistance. Дал Леве переводить. Превосходно" (т. 50, стр. 98). 23 июня 1889 г. Толстой сообщал Д. А. Хилкову, что получил книги и брошюры Баллу; "сочинения эти замечательной силы", он их намерен "перевести" и попытается "распространить" (т. 64, стр. 278). А 1 ноября писал П. И. Бирюкову, что "очень рад", что книга Баллу "Христианское непротивление" произвела на Бирюкова такое же впечатление, как и на него, -- "восторга, желания общения с ним, выражения ему своей благодарности и любви" (т. 64, стр. 323).

В рукописи АЧ 19/1 Толстой отметил, что в основании Общества против рабства в Америке принимал участие и А. Баллу (см. вар. N 2), "подписавшийся" в 1838 г. под "Провозглашением" В. Л. Гаррисона (рук. АЧ 19/6, л. 19).

Его главная книга "Христианское непротивление", писал Толстой в рукописи АЧ 19/6 (л. 20), "переведена по-русски и находится у нас в рукописи и, когда будет возможно, будет напечатана".

Перевод этой книги со своими поправками Толстой пытался напечатать в "Газете А. Гатцука". Но из-за цензурных препятствий он в печати не появился. Только в 1908 г. этот перевод был издан в Москве "Посредником" под заглавием "Учение о христианском непротивлении злу насилием".

16 января 1890 г. Толстой в своем Дневнике сделал запись: "Надо написать письма Попову и Бирюкову и два предисловия к Баллу и к Алексееву" (т. 51, стр. 12).

Очевидно, Толстой предполагал, кроме перевода, написать также "Предисловие" к сочинениям Баллу. Но это желание не было им тогда реализовано.

 

 

30 мая н. с. 1890 г. А. Баллу снова написал Толстому в ответ на его письмо от 21--24 февраля 1890 г. 1 июля 1890 г. Толстой уведомлял Черткова: "Я на днях получил... прекрасное письмо от самого старика Балу, он не спорит больше, а так любовно братски пишет, что сердце радуется" (т. 87, стр. 31--32).

Из этого же письма узнаем, что А. Баллу прислал Толстому свои издания, в том числе брошюру "Катехизис непротивления", которую перевел гостивший у Толстого в Ясной Поляне Н. Н. Страхов.

Этот перевод с большими исправлениями Толстого сохранился полностью; с него снимались копии, которые тоже исправлялись Толстым (см. "Описание рукописей").

27 и 28 июня 1890 г. Толстой исправлял перевод "Катехизиса" А. Баллу, как свидетельствуют о том его записи в-Дневнике под этими датами (т. 51, стр. 55).

Исправляя перевод "Катехизиса" Баллу, Толстой задумал написать к нему предисловие. 8 июля 1890 г. он отметил в Дневнике: "Написал предисловие к катехизису Балу" (т. 51, стр. 60).

В действительности Толстой написал начерно "Предисловие" и к "Катехизису" А. Баллу и к Декларации" В. Гаррисона (см. вар. N 2). Это "Предисловие" еще не имело авторского заглавия и послужило началом трактата "Царство божие внутри вас".

Но это "Предисловие" не удовлетворило Толстого. Он пишет новое начало, присоединив к нему ранее написанное "Предисловие", которое он подвергает коренной переработке: начало зачеркивает, производит перестановку текста, вносит большие исправления и дополнения. Так составилась рукопись нового "Предисловия" к переводам "Катехизиса" А. Баллу и "Декларации" В. Гаррисона с авторским заглавием "Об американских непротивленцах" и с датою, поставленною на первом листе автографа М. Л. Толстой: "17 июля 1890 г." (см. вар. N 3).

Копия с нового "Предисловия", переписанная рукой М. Л. Толстой (рук. АЧ 19/4), вся испещрена многочисленными поправками Толстого. Заглавие "Об американских непротивленцах" Толстым исправлено и заменено: "Об американских непротивляющихся". На первом листе копии поставлена М. Л. Толстой дата: "17 июля 1890". Рукопись заключена в обложку с надписью на ней рукой М. Л. Толстой: "17 июля 1890. Ясная Поляна".

Толстой пишет дополнения о церкви, которые потом были им включены в новое "Предисловие" (рук. АЧ 19/6). В первом дополнении о церкви (рук. АЧ 19/4) Толстой ссылается на французского историка Гастона Буассье (1823--1908). В этом дополнении отражены примерно те же мысли, которые Толстой высказал в Дневнике 17 марта 1890 г.: "Gaston Boissier пишет, что христиане в первые века только сначала были строги и враждебно относились к Риму, к государству, а потом стали приноравливаться к государству, и христианство не вредило государству" (т. 51, стр. 29).

В рукописи АЧ 19/6 Толстой указывает, что читал статью Буассье "Очерки истории религии" ("Etudes d'histoire religieuse", "Revue des Deux Mondes", 1890, Маrs).

Вышеупомянутые сведения о Гастоне Буассье, содержащиеся в червовых материалах Толстого, в окончательный текст "Царства божия внутри вас" не вошли.

Продолжая работу над новым "Предисловием", Толстой в рукописи АЧ 19/6 зачеркивает заглавие "Об американских непротивляющихся", считая, видимо, что оно благодаря вставкам о церкви уже больше не соответствует содержанию рукописи. Рукопись остается без заглавия. На первом листе рукописи и на обложке, в которую она заключена, рукою М. Л. Толстой обозначена дата: "18 июля 1890 г.".

Оставляя статью без названия, Толстой продолжает работать над ней. В Дневнике и письмах своих он именует ее различно: то "Предисловием", то статьей о непротивлении.

В Дневнике 28 июля 1890 г. Толстой записал: "Поправил перевод Гарисона и Балу и написал краткое предисловие" (т. 51, стр. 68). В письме к Черткову от того же числа он более точно определяет характер своей работы: "Спасибо, что напоминаете об Отце Сергии. Я возьмусь за него. А то всё отвлекался предисловием к декларации Гарисона и катехизису Балу, которое разрастается в большую и очень нужную статью об обмане церкви" (т. 87, стр. 37). А на следующий день, 29 июля, отметил в Дневнике: "Придя домой, писал предисловие к непротивлению. И кончил кое-как" (т. 51, стр. 69).

Толстой в вышеприведенных дневниковых записях, невидимому, имел в виду свой черновой набросок (рук. АЧ 19/7) на нескольких четвертушках, предназначенный для расширения "Предисловия". В нем говорилось, что в 1884 г. Толстым была напечатана книга "В чем моя вера?", в которой высказывалась мысль, что "заповедь непротивления злу насилием есть существеннейшая заповедь христианского учения"; непризнание ее обязательной, как это делает церковное учение, "уничтожает всё значение христианства"; далее Толстой писал там о критике его книги "В чем моя вера?". Впоследствии этот черновой набросок после работы над ним превратился во II главу "Царства божия внутри вас".

Одновременно у Толстого возникла мысль написать "Заключение" к переводам катехизиса Адина Баллу и "Декларации" Вильяма Гаррисона. 29 июля 1890. г- Толстой отметил, что ему "хотелось бы написать заключение" (т. 51, стр. 69). 2 августа 1890 г., как свидетельствует запись в Дневнике, он "дописал заключение к Балу и Гарисону. Ночью думал о том, как бы написать о церкви мягко, любовно" (т. 51, стр. 71).

Среди черновых материалов, относящихся к "Заключению" (рук. АЧ 20/25), имеются два первоначальных автографа. Первый автограф -- с авторским заглавием "Заключение". Видимо, этот черновой набросок не удовлетворил Толстого, и он оставил его незаконченным. Второй автограф, на четвертушке, без авторского заглавия, представлял полную черновую редакцию "Заключения", начинающуюся словами: "Таковы два выражения истинного христианского исповедания, написанные в Америке 50 лет тому назад". С этой черновой редакции была потом переписана рукою М. Л. Толстой копия. Можно предполагать, что именно эту черновую редакцию Толстой подразумевал в вышеупомянутой записи своего Дневника.

В связи со своей работой над "Заключением" Толстой 3 августа 1890 г. писал Д. А. Хилкову: "Хотелось бы написать ясно, вразумительно всё зло, делаемое церковью" (т. 65, стр. 135).

В письме к Черткову от 17 сентября 1890 г. он подробно излагает мысли, которые ему хотелось бы высказать в "Заключении" к переводам "Катехизиса" Баллу и "Декларации" Гаррисона: "Заключение это очень хотелось бы написать кратко, ясно и так, как чувствую. Проще яснее показать значение непротивления для христианина и то, какою на основании этого закона должна представляться вся история христианства и та вера православная, католическая, протестантская, которая неправильно называется христианской" (т. 87, стр. 47).

В тот же день Толстой писал и П. И. Бирюкову, высказывая в письме приблизительно те же мысли, хотя и в иной форме: "Писать мне многое хочется, но главное, что на очереди и влечет меня, это заключение к декларации Гарисона и катехизису Балу (он умер), в котором хотелось бы ясно и коротко выразить значение непротивления для христианства и то, что люди, признающие закон непротивления и не признающие его, не могут исповедывать одно и то же учение и потому не могут и называться одним и тем же именем" (т. 65, стр. 166).

В Дневнике 15 сентября 1890 г. Толстой писал, что ему "хочется писать с эпиграфом: "Я пришел огонь свести на землю и как желал бы, чтоб он возгорелся" (т. 51, стр. 89). Эти слова из Евангелия он хотел поставить эпиграфом к своей работе. Но это намерение не было им осуществлено. Впоследствии приведенными здесь словами он заключил IX .главу трактата в окончательной редакции.

22 сентября 1890 г. Толстой записал в Дневнике: "Поправил сначала декларацию и Балу. И хочу оставить старое заключение. А о том, что церковники не христиане, писать отдельно" (т. 51, стр. 91). Замысел Толстого выделить из "Заключения" материал о том, что "церковники не христиане" и писать его "отдельно", остался невыполненным.

В то же время Толстой работал и над "Предисловием" к переводам "Катехизиса" А. Баллу и "Декларации" В. Гаррисона. Работая над "Предисловием", он снова, по-видимому, пытался изменить его редакцию. Эту мысль как будто подтверждает первоначальный текст листа-четвертушки из рукописи АЧ 20/22.

Этот лист имел заглавие: "Заповедь непротивления злу насилием и общая воинская повинность". Первоначальный текст был следующим: "Пятьдесят два года тому назад существовало в Америке одно из тех обществ мира, которые появились в начале нынешнего столетия и распространились теперь по всему миру. Деятельным членом этого американского общества мира 1838 года был знаменитый борец за освобождение негров Вильям Ллойд Гарисон.

Рассуждая о мерах прекращения войны, В. Л. Гарисон пришел к заключению, что установление всеобщего мира может быть основано только на явном признании заповеди непротивления злу насилием, выраженной (Мф. V, 38) во всем ее значении; так понимают ее квакеры, с которыми Гарисон находился в дружеских сношениях". Перед текстом стояла арабская цифра 1, свидетельствующая о том, что новое "Предисловие", по авторскому замыслу, должно было делиться на главы и нижестоящий текст относился к первой главе. Заглавие и текст переписаны рукой Т. Л. Толстой. Включив потом текст этого листа в контекст рукописи АЧ 20/22, Толстой зачеркнул заглавие, а текст подверг коренной переработке.

Но как велась работа, сколько работал Толстой над новой редакцией "Предисловия", об этом ни в письмах, ни в Дневниках Толстого нет никакого упоминания, и его рукописи не дают ответа на эти вопросы.

 

 

 

Одновременно с писанием "Предисловия" и "Заключения" к переводам "Катехизиса непротивления" А. Баллу и "Декларации" В. Гаррисона Толстой собирал и изучал нужные ему материалы по истории христианских церквей. Он пересматривал и перечитывал огромное количество относящихся к этому предмету материалов и свои мысли о прочитанном тут же заносил в Дневник.

По его просьбе А. М. Калмыкова прислала ему книги: Евграф Смирнов, "История христианской православной церкви. Курс III и IV классов духовных семинарий", изд. 5-е, Спб. 1889; его же "История христианской православной церкви. Курс V класса духовных семинарий", изд. 4-е, Спб. 1886. г

Н. Н. Страхов в письме от 22 августа 1890 г. предлагал Толстому прислать книги: И. Лопухин, "Некоторые черты о внутренней церкви", Спб. 1816; Р. Ро1ге1, "L'economie divine", Amsterdam, 1687 (Пуаре, "Божественная экономия"); Jeanne Marie Bouvieres de la Moth Guyon, "La Sainte Bible", 1790 (Жанна-Мария Бувьер де ла Мот-Гюйон, "Святая библия", Париж); A. Hausrath, "Neutestamentliche Zeitgeschichte" 1868--1873 (Гаусрат, "История Нового завета", Гейдельберг).

3 сентября 1890 г. Толстой отвечал Н. Н. Страхову из Ясной Поляны: "Спасибо, дорогой Николай Николаевич, за книги и за письмо. От книг не отказываюсь, так как они у вас дублеты... Вообще ваши книги много раз мне были полезны" (т. 65, стр. 160).

Получив книги. Толстой снова благодарит Страхова: "Очень благодарен вам за книги. Всё читал или, скорее, всем пользуюсь" (т. 65, стр. 173).

После чтения присланной Страховым "Истории Нового завета" Гаусрата он 16 сентября 1890 г. отметил в Дневнике: "Утром читал Hausrath'a. Как много труда положено, и как мало узнаешь. Научный прием -- это прием умерщвления живого" (т. 51, стр. 89).

На следующий день, 17 сентября 1890 г., опять записывает в Дневнике свои мысли о Гаусрате: "Читал Hausrath'a о фарисеях и садукеях -- и всё то же. Для заключения необходимо показать, что христиане всегда, по слову Христа, были гонимы. Не все те, которые были гонимы, были христиане; но те, которые не были гонимы, не были христиане" (т. 51, стр. 89).

Толстой читал книги по истории первых веков христианства: E. de Pressesnse, "Histoire de trios premiers siecles de l'Eglise Chretienne" (Е. Прессансе, "История трех первых веков христианской церкви"), пять томов, Париж, 1858--1869. Эти книги с многочисленными пометами Толстого хранятся в яснополянской библиотеке.

19 сентября 1890 г. он записал в Дневник: "Читал Pressesnse. Какое ничтожество!" (т. 51, стр. 89).

В письме от. 29 сентября 1890 г. М. Л. Толстая по поручению отца просила В. Г. Черткова прислать книгу: Ф. и С. Терновские, "Опыт руководства по церковной истории. Три первые века христианства", Киев, 1878, и другие материалы, которые были нужны Толстому, чтобы "кратко и кротко и ясно изобличить ложь церковного учения" (ГМТ).

А запись в его Дневнике от 4 октября 1890 г. свидетельствует, что Толстой читал по истории первых веков христианства книгу о царствовании Константина, привезенную ему его сыном Л. Л. Толстым: A. de Broglie, "L'Eglise et L'Empire romain au iv-e siecle" (А. де Брогль, "Церковь и Римская империя в IV веке", I, Париж, 1860); потом книгу А. М. Иванцова-Платонова "Ереси и расколы первых трех веков христианства", М. 1877 (т. 51, стр. 91--92).

Книгу Брогля Толстой нашел "очень полезной", а сочинение Иванцова-Платонова назвал "научной болтовней". Из этих книг Толстой сделал

 

-- Письмо Толстого к А. М. Калмыковой от 27 августа 1890 г. (т. 65, стр. 151); ответное письмо А. М. Калмыковой от 20 сентября 1890 г. (ГМТ).

 

 

выписки в свой Дневник (см. т. 51, стр. 92--94). Экземпляр сочинения Иванцова-Платонова с пометами Толстого хранится в яснополянской библиотеке.

В письме от 6 октября 1880 г. Чертков сообщал, что посылает "Терновского, еще книгу от И. И. Горбунова-Посадова и английскую брошюру "Crimes of Christianity" ("Преступления христианства", Лондон, 1885).

15? октября 1890 г. Толстой писал Черткову: "Благодарю вас за книги. Я вчера получил их. Crimes of Christianity очень интересно. Нет ли продолжения?" (т. 87, стр. 48).

Судя по Дневникам, письмам и рукописям Толстого, его работа над "Заключением", которая производилась в августе, сентябре и октябре 1890 г., потребовала от него большого напряжения. 15 августа 1890 г. в Ясной Поляне Толстой занес в свой Дневник: "Начал поправлять заключение к непротивлению, и казалось, что сделал хорошо, но вышло не хорошо" (т. 51, стр. 76).

3 сентября 1890 г.: "Сел писать заключение. Ничего не мог. Оно всё разрастается... Вчера 2 сентября. Встал поздно, дурно спал. Читал, пытался писать тщетно" (т. 51, стр. 85).

4 сентября 1890 г.: "Опять тщетные попытки писать заключение. Должно быть, не выйдет" (т. 51, стр. 85--86).

5 сентября 1890 г.: "Всё то же. Пытался писать тщетно заключение" (т. 51, стр. 86). "Пытался окончить или написать новое заключение -- же мог", -- читаем в Дневнике его запись от 8 октября 1890 г. (т. 51. стр. 94--95). Но после "тщетные" попыток писать "Заключение" его работа пошла успешнее. Уже 14 октября Толстой записывает в Дневник: "Вчера писал заключение к Балу и нынче в первый раз с увлечением. Похоже, что теперь напишется" (т. 51, стр. 95).

В письме от 15? октября Толстой уведомлял Черткова, что кончает "Заключение" к переводам "Катехизиса" Баллу и "Декларации" Гаррисона. "Очень хочется, -- замечал он, -- написать ясно о значении заповеди непротивления. Я давно уж бьюсь с этим, теперь кажется, что выйдет" (т. 87, стр. 48--49). А запись в Дневнике от 30 октября говорила о том, что он. "много и хорошо писал заключение" (т. 51, стр. 98--101).

Среди черновиков, относящихся к первой стадии работы Толстого над трактатом, сохранилось десять черновых рукописей "Заключения". С черновой редакции "Заключения", о которой уже говорилось выше, было переписано шесть последовательных копий, которые все усилении правились Толстым. Четвертая копия была переписана рукою С. А. Толстой и сплошь испещрена авторскими исправлениями и дополнениями. Эта рукопись заключена в две обложки. Рукой С. А. Толстой сделана надпись: на первой обложке-- "Заключение", на второй-- "Заключение к Катехизису Балу и Провозглашению Гаррисона. 20 августа 1890 г.". Пятая копия "Заключения" переписана рукой Л. Ф. Анненковой, тоже с многочисленными авторскими поправками. На обложке рукой М. Л. Толстой обозначена дата: "28 августа 1890 года". На последнем листе рукописи рукою Анненковой поставлены помета и дата: "Ясная Поляна. 29 августа 1890".

Исправив шестую копию, Толстой заново пишет "Заключение". Сохранился полностью черновой автограф этою "Заключения" (7 лл. 4, исписанных с обеих сторон), без заглавия, но с авторскими подписью и датою на последнем листе: "Л. Т. 9 ок[тября 1890]". С чернового автографа списана копия, его дата скопирована. Списанная копия и усиленно исправленная Толстым была последней рукописью "Заключения". Перенесенная переписчиком дата из автографа не указывала на время работы Толстого над данной рукописью.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.