|
|||
Оглавление 10 страницаВ следующий момент она рывком голову подняла и снова на меня посмотрела. Настороженно и при этом как будто с надеждой. Я вплотную к клетке подошла и за прутья взялась. — Ты знакома с мастером Горо? — спросила тихо. Это нашим хозяевам не понравилось. Меня тут же оттеснили от клетки. Девушка так и не ответила, может, не поняла, только голову на сложенные на коленях руки больше не опускала, смотрела на меня насторожено и с какой-то робкой надеждой. Драконам то, что меня от клетки оттеснили, не понравилось. По сторонам от меня встали, и охотники отступили на пару шагов. Но при этом смотрели так, что понятно было — одно неловкое движение — будет драка. А становиться причиной драки мне не хотелось. Я Гришу с Ликерией глазами поискала, и увидела, что брат с сестрой у второго костра сидят. Ликерия руку ему на плечо положила и что-то настойчиво объясняет. Григорий сидит хмурый, как сыч, на слова сестры не реагирует, смотрит прямо перед собой невидящим взглядом, губы сжал в одну линию. Мы с драконами вернулись к костру. Тот самый охотник, что до этого Григория успокаивал, спросил: — Ну что, убедились? Не человек это вовсе, а оборотень. — Кицунэ? — вопросом на вопрос ответила я. Мне в ответ нахмурились, а потом настороженно спросила: — Ты ведаешь их тайное имя? — Ну, это тайное имя у нас любой школьник знает, — пожала я плечами. — Должно быть, ты из какой-то диковинной страны, госпожа, — пробормотал охотник, но взгляд его настороженности не утратил. — А что она сделала? — спросила я охотника. Тот покрутил головой, словно искал, о ком спрашиваю. — Я об оборотне, — пояснила я. — Как, госпожа? — не понял охотник. — Что значит, что сделала? Она оборотень! — Да уж, — хмыкнула я. — Исчерпывающий ответ. — Я не понимаю тебя, госпожа, — пробормотал охотник. — Так сложно понять, — сочувственно покивала я. — Кроме того, что эта несчастная оборотень кицунэ, она еще в чем-то преступном замечена? Видите ли, мне она подозрительной не показалась. Охотник отшатнулся от меня, как от чумной. — Кицунэ околдовала тебя! — крикнул он и практически сразу же нас окружили охотники. Глава 15 — Ты зря, Таши, — прошептал на ухо Кеншин. — Это же дикие люди, охотники, причем. В этом смысл их существования. А ты перед ними оборотня выгораживаешь. А Исам ничего не сказал. Когда на него из-под ресниц взглянула, дракон хмурый стоял, еще хуже, чем Гриша, и недобро так охотников рассматривал, что нас окружили. — Да ладно? Смысл существования? — прошептала я, обращаясь к Кеншину. — А что-то мне подсказывает, смысл их существования в деньгах. Ведь не для себя они этих лис добывают. Сами они их ненавидят, понятно. Так почему тогда не убивают? — Ты права, принцесса, — нехотя пробормотал Кеншин. — Наверняка… Они… Наверняка они продают их. Хоть это и странно, очень странно. — А кому? — спросила я. — Кому нужны живые лисы и оборотни? Дракон не сразу ответил, а мне отчего-то не по себе стало. — Никогда не становись между людьми и деньгами, — презрительно бросил Кеншин. Охотники, тем временем, окружившие нас и не сводившие с меня взгляда, пропустили в круг еще одного, с сединой в волосах и усах, отчего усы человека казалось, тронуты инеем. — Кого здесь еще околдовал оборотень? — сверкнув темными глазами, спросил человек хриплым голосом и мне стало не по себе. — Ее! — сразу десять рук показали на меня. Человек шагнул навстречу и одновременно с ним шагнули драконы, показывая, что никого ко мне подпускать не собираются, даже самого почетного-распочетного охотника. Тот намек понял, но вид сделал, что сам остановился. Важно так губами пожевал и продолжил по мне глазами шарить. Взгляд его мне не понравился, и что-то подсказывало, что драконам тоже. Наконец, пожилой охотник заговорил. — Это правда? Ты говорила с лисой, девочка? И при этом продолжает глазами впиваться, словно норовит в душу заглянуть. — Нет, — отвечаю ему, — не получилось у нас с ней разговора. Ведь и вправду не получилось. Я только про мастера Горо спросила, меня оттеснили сразу, а лиса не ответила. Кстати, могла. И вот до меня дошло, что она специально не сказала ничего, чтобы меня не подставить. Потому что этот охотник только и ждал явно, чтобы я в чем-то таком призналась. Но вот не вышло у него. Тогда он с другого зайти решил: — Но ты пыталась заговорить с лисой? Она показалась тебе привлекательной? Желанной? Манящей? Притягательной такой? Отвечай, девочка! Я пожала плечами. — Девчонка как девчонка, — говорю. — Напуганная только. Глаза охотника блеснули торжеством. — Ага, — у него даже голос задрожал. — То есть жалкая, да? Так и хочется пожалеть, посочувствовать? Меня Кеншин в бок ткнул, но я и без него уже поняла, куда старик клонит. — Не жалкая, — ответила я. — Просто нормальная. Обычная. — Наша спутница прибыла из другой страны, почтенный, — вступил в разговор Исам. — И не ведает местных традиций, — подтвердил Кеншин. — Она никогда раньше не видела оборотня. — Это я понял, — сказал старый охотник. — И Грикеофет говорил про дальнюю страну и дар предвидения. Может, ты увидела в этой лисе что-то особенное, девочка? Он говорил со мной таким сладким голосом, что очень хотелось ответить ему в тон, сообщить, что на фоне их всех девчонка-оборотень нормальной казалась. Потому что они все как из психушки сбежавшие. Но вместо этого пожала плечами. — Да обычная она, — ответила я. — Но другая при этом. Не такая, как вы. Восторженный вопль потряс лагерь. — Другая! Она увидела это! Госпожа не говорит, что оборотни ничем не отличаются от нас! Колдовство подлой твари не коснулось ее! — понеслось со всех сторон. Старик пожевал губами, видно, ему не очень-то хотелось признавать меня вменяемой, но ничего не поделаешь. Он устало махнул рукой в мою сторону, и остальные довольно закивали. — Надеюсь, вы почтите нас своим обществом, уважаемые? — спросил он. — Разделите с нами вечернюю трапезу. Я хотела сказать, что мы спешим, но Кеншин незаметно наступил мне на ногу. Не больно, но ощутимо. — Мы примем ваше предложение с удовольствием, — ответил он старику и нас пригласили к костру. — Придется заночевать тут, — сухо сказал Исам. — Чтобы не вызывать подозрений. Нас усадили у костра, причем Григорий хотел подойти, но его не подпустили. То один охотник отвлекал, то другой. Опять же, сестра не отходила от брата ни на шаг. И если раньше мне эти охотники нормальными казались, то сейчас отчетливо видела: что-то с ними не так. И Гриша, стоило ему подольше поговорить с сестрой, уже не предпринимал попыток к нам подойти, сидел, молчал, взгляд какой-то отсутствующий. Оба дракона сидели нахмуренные, задумчивые, правда, такое ощущение, что это только я замечала, остальным так не казалось. Исам и Кеншин незаметно, но с любопытством разглядывали наших хозяев и что-то мне подсказывало, что драконы не очень-то довольны увиденным. Нам предложили жареное мясо, тушеные бобы и запеченные овощи на широких зеленых листьях и какое-то время мы были заняты только едой. Время от времени я косилась на клетки за спиной, но открыто смотреть опасалась. Исам покинул нас и говорил сначала со старым охотником, затем с Ликерией и Гришей. Когда вернулся от них, протянул нам ароматный травяной напиток в походных кубках, напоминающих рога. — Не пей, — шепнул он, когда я с наслаждением вдохнула аромат заваренных трав. — Только сделай вид, что пьешь. Я послушно сделала, хотя пить хотелось жутко, но в голосе Исама что-то насторожило, так что пришлось терпеть. Нас долго расспрашивали, откуда идем и куда, особенно интересовались страной, откуда приехала «великая провидица» и даже просили предречь им будущее, но я сослалась на то, что нельзя гадать в темное время суток, когда злые духи особенно сильны. На меня посмотрели с уважением и отстали. А еще я сделала для себя такое открытие: священную гору драконов эти люди не видели. Это обнаружилось случайно: когда спросили, куда мы держим путь, я махнула рукой в сторону горы. Храма снизу видно не было, но она сама стояла гордая и величественная, освещаемая лунным светом. Прежде, чем я озвучила название горы, которое выучила наизусть (Такэхая Сусаноо-но Микото), Исам пихнул в бок. Думая, что дракон имел ввиду название, которое, должно быть, тайное и вообще священное, я с милой улыбкой проговорила: — Домой, вон за ту гору. Охотник, задавший вопрос, оглянулся, а когда обернулся ко мне, взгляд его был по-детски восторженным: — Но там нет никакой горы, госпожа! — возвестил он. — Должно быть, ты и правда видишь то, что другим не дано. Драконы вымученно улыбнулись, а мне показалось, что, если бы не окружавшие нас охотники, для чьей-то пятой точки ситуация была бы весьма травмоопасна. Наконец, охотники предоставили нас самим себе, но далеко не отходили и глаз с нас не сводили. — Не нравится все это, — пробормотал Кеншин и Исам кивнул. — Они все под каким-то заклятьем, — подтвердил Исам. — Еще утром ты говорил, что Гриша околдован, — обратилась я к Кеншину, начисто игнорируя Исама. Дракон кивнул. — Именно. От него веет магией. Но потом, при общении с нами, это прошло. Такое ощущение, что их держит какое-то общее заклятие, и они, похоже усиливают его друг у друга. Я обернулась в сторону Гриши. Он что-то увлеченно рассказывал двум охотникам. В свете костра было видно, что парень улыбается. — Так обернитесь в драконов! — выпалила я, не понимая, что это даст. На меня посмотрели с сочувствием. — Вообще можно, — пробормотал Исам. — Хотя у них здесь какой-то мощный блокировщик. — Блокировщик? — спросила я. — Похоже на специальный механизм, который не позволяет оборачиваться. — Вот почему девчонка-оборотень дрожит, — поняла я. — Она не может обернуться, — подтвердил Кеншин. — Хоть и пытается. — Я чувствую опасность, — сказал Исам. А когда я хотела достать из рюкзака спальник и коврик, покачал головой. — Нет, принцесса. Нам придется бежать ночью, когда все заснут. И лучше не тратить время на лишние движения. Я покосилась в сторону клеток и Кеншин, который заметил мой взгляд, сочувственно вздохнул. — Странно это все, — пробормотал он. — Еще бы не странно! Живых существ в клетки запихивать, только потому, что они другие, — возмущенно проговорила я. — Я не об этом, — сказал дракон. — А о чем же? — Еще не так давно их народ жил бок о бок с лисами кицунэ, — задумчиво проговорил дракон. — Не сказать, чтобы прямо тепло друг к другу относились, но и такой ярой травли не было. Так… Соблюдали нейтралитет, а особо любопытные даже ходили друг к другу в гости. Иначе не объяснить смешанные браки и потомство — полукровок… — Они говорили, что уже не первый раз везут лис какому-то могучему магу, который обещался исцелить их, — сказал Исам. Кеншин посмотрел на собрата странным взглядом, а я спросила: — Исцелить? Что это значит? Драконы снова переглянулись. — Маг пообещал исцелить кицунэ от демонической сущности, — пояснил дракон. — Проще говоря, забрать ипостась оборотня. Этот маг хорошо им платит за каждую лису, поскольку ратует за торжество добра на земле. И что-то в описании этого мага есть такое странное, что ускользает от внимания, а что именно — никак понять не могу. Одно то, что он в пещере неподалеку обосновался — уже странность. — Благими намерениями вымощена дорога в ад, — пробормотала я под нос. — Что, принцесса? — переспросил Исам задумчиво. При этом дракон старался не смотреть на меня. Но сесть ему пришлось поближе, потому что ночь снова была свежей, и я начала дрожать от холода. — Ничего, — буркнула я. — А что происходит с оборотнем, когда у него изымают его сущность? — Умирает, — ответил Исам тихо. Я сжала зубы и отвернулась. — Значит, ты узнал, где этот распроклятый маг? — спросила я через какое-то время. — Они приглашали к себе охотником, — уклончиво ответил Исам. — Говоришь, он обитает в пещере? — хмуро уточнил Кеншин. — Не просто в пещере, — ответил Исам. — Под землей. — Вообще-то похоже, — начал было Кеншин. Исам кивнул, прежде чем ответить. — На инсектов. — Инсектов? Кто это? — спросила я. Слово-то знакомое, помню, что «инсекты» переводится, как «насекомые», но учитывая, что в этом мире это слово слышу впервые, кто его знает, что оно здесь означает… Кеншин пояснил. — Инсекты — тоже оборотни, принцесса. Как драконы и лисы кицунэ. У них есть вторая ипостась, их истинный облик — облик большого насекомого, а еще инсекты владеют магией. Их магия сильно отличается от нашей, по воздействию, природе, и, к счастью, по силе. Чтобы было понятнее — их магию, низшую магию, питает деструкция общего магического фона. То есть, когда магический фон в норме, инсекты практически бессильны. В градации оборотней — инсекты стоят по рангу ниже обычных оборотней, и тем более, гораздо ниже драконов. — Как и положено насекомым, — вставила я и Кеншин кивнул. — Своих младенцев, «личинок», они вскармливают кровью. — Как и положено кровососущим насекомым, — снова не удержалась я и дракон опять кивнул, подтверждая правильность моей догадки. — Чем кровь сильнее, тем быстрее растет младенец, тем сильнее он становится, — продолжил объяснение Кеншин. — А у оборотней самая сильная кровь и регенерация… То есть оборотни — лакомый кусок для этих тварей… Он замолчал и добавил спустя долгую паузу: — Причем прокормлением «личинки» занимаются отцы. У матерей начисто отсутствует материнский инстинкт. — А еще инсекты способны наводить морок, — добавил Исам. — Вы думаете, этот маг этот, как его — инсект? — спросила я наконец. — Дело в том, что инсекты, принцесса, — сказал Кеншин с каким-то новым выражением глядя на меня, отчего внутри все сладко сжалось, потому что со мной говорили не как с Рябой, а как с равной, почти… то есть старались так говорить. И это было, черт побери, приятно! — Дело в том, что инсекты, принцесса, не появлялись на нашей земле сотни лет, как и прочая нечисть… Должен был бы сильно поколебаться магический фон местности, чтобы они пробрались сюда. Но Ковен молчит, а значит, ничего такого замечено не было. Поэтому тебе нечего бояться. Пока я… Пока мы рядом. Я так обалдела, что не стала говорить, что особо и не боялась. Просто со стороны Кеншина все эти слова какими-то особенно благородными показались, учитывая его упрямство и напыщенность. Мои щеки зарделись от комплимента и я порадовалась, что от костров остались лишь угли и вокруг такая темень, хоть глаз выколи. Разная светящаяся мелось, как было мной замечено, людей почему-то сторонилась. — Так что, скорее всего, это не инсект, — сухо сказал Исам, который в то время, как я не сводила взгляда с Кеншина, не сводил взгляда с меня. Я в его стороны головы не повернула и дракон отчего-то закашлялся. А когда откашлялся, продолжил, мне показалось, смущенно: — Может, какой-то сбрендивший фанатик некромант-вивисектор… Эти тоже ярые охотники за наиболее восприимчивой к регенерации тканью. Я вздрогнула, сумев, наконец, оторваться от брюнета. — Это нельзя так оставлять, — прошептала я. — Никто этого так не оставит, — заверил меня Кеншин и посмотрел снова как-то… нежно, отчего я потупилась. — А сейчас постарайся отдохнуть. Мы шли практически без передышки весь день, и неизвестно, что ждет нас ночью… От драконов исходил жар, меня разморило. Видимо, сказался еще и дневной переход, а также приключения с «птичьими людьми», сколопендрой, скорпионами… Мысли стали вязкими и тягучими, как желе. При этом чувствовалось, что оба дракона наготове, под кожей перекатываются мускулы, время от времени переглядываются, отслеживая, сколько охотников заснуло… Поэтому и я изо всех сил я боролась со сном. Должно быть, сон все же сморил меня, потому что проснулась оттого, что Кеншин прошептал на ухо: — Уходим, принцесса. При этом он положил ладонь мне на губы, чтобы не вскрикнула и не разбудила охотников. Я закивала, и дракон, обжегши напоследок взглядом, убрал руку. Оказывается, вещи мои Исам и Кеншин уже отнесли подальше. Видимо, специально дали мне немного поспать. Кеншин протянул руку, помогая встать, но потом я высвободила пальцы из его ладони. — Принцесса, — прошептал он. — Что ты делаешь? — Что надо, — буркнула в ответ, присаживаясь на корточки рядом со старым охотником. Еще при свете дня я видела у него на поясе связку ключей и поняла, что это, должно быть, ключи от клеток. — Принцесса Таши! Не делайте глупостей! — прошипел Исам. И это его обращение на «вы» совсем обидело. Даже отвечать ничего не стала. Просто рванула за связку ключей, те звякнули, а старый охотник раскатисто всхрапнул. Я замерла, как и драконы, но охотник не проснулся, а ключи уже у меня были. Одну за другой, я отмыкала клетки и лисы бесшумно, явно понимая, что решается их судьба, одна за другой покидали клетки. Наконец, пришла очередь Хоккайды, потому что ее клетка находилась дальше всех. Чтобы достать до замка, мне пришлось встать на какое-то жестяное ведро, предварительно поставив его на попа. Хоккайда следила за моими попытками подобрать к замку ключ собравшись, готовая бежать. Она сжалась в комок у дверцы и шепотом то подбадривала, то ругала меня. — Нет, должно быть, не этот. Молодец. Не спеши. Все получится. И не этот. Ох! Да что же там, сто ключей? Наверно… и не этот. Да не нервничай ты так! Наконец, очередной ключ подошел и дверца в клетку со скрипом отворилась. Хоккайда молнией выскочила из временной тюрьмы, и, оказавшись на земле, шепнула: — Спасибо. Я улыбнулась девушке. Рыженькая, худенькая, когда распрямилась во весь рост, оказалась довольно высокой, чем-то похожей на подростка. — Встретимся в Святилище, — прошептала Хоккайда, и в ответ на мой недоуменный взгляд, пояснила: — Ты пройдешь через него, когда будешь подниматься на священную гору. Кицунэ не будут чинить тебе препятствий. — Так может, ты с нами? — шепотом спросил я. — Раз нам все равно по пути? Но лисица покачала головой. На немой вопрос в моих глазах, она пояснила: — Мои сестры в плену. Сегодня последняя ночь, когда есть шанс освободить их. Завтра чудовище станет слишком сильным… И ему потребуется больше лис. Еще больше… Э-эх… С этими словами кицунэ растворилась в ночи. А я благополучно, с грохотом, который мог бы разбудить армию спящих великанов, рухнула с жестяного ведра. Глава 16 Что тут началось! Крики! Ругань! Проклятия! — Она распустила лис! Держите ее! Схватить их! А я говорил, что она ведьма, говорил! Никакая она не пророчица! А ты, госпожа, не верила! Проклятье! Звенящие в темноте стрелы, от которых приходилось уворачиваться! Топот! Вспышки факелов! Истошное ржание лошадей! Еще никогда мне не приходилось драпать с такой скоростью, напрямик через колючие кусты, подгоняемой звуками погони и проклятиями. Когда подвернула ногу и упала, Исам одним рывком закинул на плечи, так, что уткнулась лицом в свои рюкзачки за его спиной, и понесся семимильными прыжками. Кеншин, который так и не бросил доверенного ему рюкзачка и чемоданчика, несся рядом. На мой вопрос, задаваемый порционно, ввиду подпрыгиваний на широком и каком-то удобном очень плече Исама: «Почему? Они? Не? Превращаются? В драконов? И? Не? Взлетают? Драконью мать их за ногу!» мне торопливо объяснили, что свой путь к горе я должна совершить как человек, и об этом мне уже говорили, и поэтому не могла бы я немного, просто для разнообразия, помолчать?! Вскоре мы оказались в лесу, где из-за обилия светящихся растений, светлячков и мотыльков со светящимися крыльями, было светло, как днем. Впервые я посетовала на красоту этого мира. Будь здесь темно, уйти от погони было бы проще и быстрее. Мы продолжали продираться через непроходимые заросли, я, на плече Исама, причем ладонью он так по-хозяйски хм… скажем, за бедро придерживал, а Кеншин с моим чемоданчиком сзади. Вид у пыхтящего дракона был при этом до того умилительный, что прямо пальцы зачесались, сделать что-то такое, дурное до неприличия для всякой уважающей себя феминистки. Например, послать рачительному брюнету воздушный поцелуй… Но я сдержалась. Потому что у меня сила воли, вот. И Исам своим похлопыванием постоянно отвлекал. Наконец крики позади стихли, и драконы, посчитав, что мы достаточно оторвались, замедлили бег. Меня сняли с плеча и поставили на ноги. Я тут же принялась хватать ртом воздух, от души надеясь, что его нехватку спишут на то, что бежали мы очень быстро. — И почему ты никогда не делаешь, что тебе говорят? — прорычал Исам, также переводя дыхание. Я обиженно посмотрела на Кеншина, но он, разнообразия ради, был солидарен с соперником. — Знаете, что? — возмутилась я. — Я, вообще-то так, как вы не умею! Не могла я уйти, оставив бедных лисичек в клетках, так что не надо только мне здесь лица такие устраивать! Судя по лицам обоих драконов, меня волосок отделял от, скажем, удушения. У Кеншина даже пальцы на руке разжались, в которой чемоданчик нес, а потом медленно так сжались, и при этом он более чем выразительно на мою шею посмотрел. Насчет Исама не знаю, на блондина я вообще смотреть избегала, особенно после передвижения на его плече, когда его рука меня за зад придерживала, чтобы слишком высоко не подпрыгивала. Но что-то подсказывало, что Исам солидарен с Кеншином. — То есть ты думаешь, принцесса, что мы хотели просто так взять и уйти? — голосом, не предвещающим мне ничего хорошего, поинтересовался Исам. И что мне оставалось? Я кивнула. — Думаешь, мы решили оставить кицунэ в клетках? — очень похожим тоном проговорил Кеншин. Я снова кивнула, но уже менее уверенно. Оба синхронно дыхание перевели, а затем Кеншин сказал укоризненно: — Вообще-то принцесса, план такой был: сначала тебя увести, а потом лис выпустить. Мне после такого известия неловко как-то стало. Но сдаваться я не собиралась. — Ну знаете! — возмущенно протянула я. — Могли бы и заранее сказать. — Я пытался, — ядовито сообщил Кеншин. — Только вот кто-то полез к старому охотнику за пазуху. — И вовсе я не за пазуху к нему полезла! — возмутилась я. — Ключи у него на поясе висели. Кеншин хмыкнул, но ничего не сказал. Зато сказал Исам. — Теперь, чтобы пройти к горе, нам нужно будет огибать по лесу, чтобы не попасться на глаза очень злым для нас охотникам… — К горе? — тут же возмутилась я. Драконы снова переглянулись, причем вид у Исама был из серии «я же тебе говорил?». Кеншин кивнул, словно признавал свое поражение. А потом сказал мне с какими-то странными интонациями: — Ну да, принцесса, к горе. Если помнишь, для того, чтобы пройти инициацию, тебе на гору надо. — То есть как это, на гору? — продолжила возмущаться я. — И оставить других кицунэ в плену? Ну, знаете, я от вас как-то большего ожидала! Драконы снова как-то странно переглянулись. — Испытание горы, — загадочно сказал Исам и кивнул своим мыслям, причем как-то самодовольно. — О чем это вы? — спросила я, и для пущей убедительности руки в боки уперла. Ответил Кеншин. Видно было, что отвечать ему не хотелось, просто пришлось. — Твоя мать заключила сделку с кицунэ, — сказал он. — Они охраняли тебя в твоем мире. Какое-то время тайно, потом, когда кровь дракона стала проявляться, им пришлось делать это явно. Я вспомнила, как мастер Горо вовремя оказался под дверью, там, в душевой, когда мне грозило бесчестье… И в голове стал складываться паззл, калейдоскоп событий. Вспомнилось, как Кеншин спросил мамочку: — Кицунэ? А она только опустила голову. Кеншин тем временем продолжал: — Должно быть, ты должна вернуть кицунэ долг. — В этом и есть испытание, посланное тебе священной горой, — добавил Исам. — Какое еще испытание? — не поняла я. — Гора испытывает каждого, кто приходит, чтобы получить инициацию, — пояснил Исам. — Только испытание у каждого разное. Твое должно быть — долг перед кицунэ. — Ну вот! — почти обрадовалась я. — Видите, долг. А кто называл меня безголовой, за то, что лисичек освободила? Молчите? То-то. — Я говорил, что она должна сделать это сама, — сказал Исам, а Кеншин недовольно поджал губы. — Что сделать? Что сама? — тут же поинтересовалась я, но мне не ответили. Оказалось, до убежища этого самого мага, который нанял охотников для ловли лис, идти не так долго. Всего лишь каких-то двадцать с лишним километров через непроходимый лес (потому что шли мы напрямик), по каким-то рытвинам, канавам, кочкам, буеракам. Приходилось перелезать через поваленные деревья, переходить вброд ручьи, сцепив от холода и упрямства зубы. Потому что перенести меня не раз предлагали, только вот как вспомню, что внутри происходило, когда Исам от лагеря охотников нес, так только челюсти сжимать оставалось и головой мотать. Драконы хмыкали и качали головами с сочувствием. Когда уже отчаялась не то, что добраться когда-нибудь до этого самого мага, но и вообще в принципе отчаялась, мы, наконец, подошли к пещере с невысоким сводом и Исам сказал, наконец, что пришли. После этих слов у меня колени сами подкосились, и я, наплевав решительно на гордость, вредность и все, в чем драконы меня по дороге обвиняли, прямо на землю опустилась. Ждала шуточек каких-то и подколок, но их не последовало. Вместо этого Исам сходил куда-то к роднику, который он по журчанию услышал, и воды принес в термосе, а Кеншин, чтобы без дела не сидеть, притащил несколько продолговатых, треснутых от спелости фруктов. На вкус они походили одновременно на манго и на дыню, причем косточки от мякоти легко отделялись. Перекусив двумя такими плодами, я почувствовала, что силы потихоньку восстанавливаться начали. Решив, что передохнули перед боем достаточно, мы шагнули под свод пещеры. Исам остатками сладкого фрукта ночного мотылька подманил и шел с ним на руке впереди, освещая путь. Я шла следом, а Кеншин замыкал процессию. Я чувствовала себя, мягко говоря, странно. Все не шло из головы что должен подумать о нас местный колдун, когда увидит встрепанную девушку в рваных джинсах и майке, и двух не менее встрепанных парней, один из которых несет два рюкзака, а второй тоже несет рюкзак, еще и чемодан катит, и гул от колесиков раздается на всю пещеру? Кому-кому, а мне наша процессия ни на йоту воинственной не казалась. Если бы не видела драконов в бою, с той же сколопендрой, решила бы, что они психи, а миссия наша заведомо проигрышная. Но от драконов такая уверенность исходила, что я, волей-неволей им верила. И в них верила. И в то, что все должно закончиться хорошо, почти тоже верила. Свод пещеры устремился вверх, неровный пол плавно перетек в ступени. Мы принялись спускаться по лестнице, держась у стены, потому что перил у лестницы не было, и на расстоянии вытянутой руки была пропасть. Наконец, свернули в вырубленную в скале нишу и пошли по коридору, чьи стены были сплошь в светлячках, и надобность в осветительном мотыльке временно отпала. Он словно понял это и полетел над головами чуть впереди, хлопая светящимися крылышками. На мой вопрос, откуда они знают, куда идти, мне ответили: — Гхыр-р, по запаху! Причем ответили не драконы, а два коренастых существа, которые возникли на нашем пути. Широченные, высоченные, с непропорционально широкими плечами и оттопыренными ушами, у них были приплюснутые носы и свирепые выражения лиц (или морд даже)… Маленькие глазки, казалось, прекрасно видели в темноте, а вот свет от нашего мотылька их слепил. — Подожди, принцесса, — заботливо сказал Исам. — Мы сейчас. А Кеншин не менее заботливо отставил меня в сторону и чемоданчик рядом поставил. Я понять ничего не успела, как путь был снова свободен. Похожие существа, которых драконы назвали троллями, еще несколько раз по пути попадались, по двое, по трое, а один раз шестеро. И мы ни разу практически шагу не сбавили. Через какое-то время впереди раздалось тявканье и я облегченно выдохнула. Потому что начало уже казаться, что мы все же куда-то не туда зашли. Вскоре вдоль стен потянулись решетки, а за решетками — лисы. Рыжие, чернобурки и какие-то серые. Причем троллей здесь больше ошивалось, и драконам пришлось попотеть, пока я каждую дверцу отпирала, благо они все были закрыты на внешний засов. Оказавшись на свободе, лисы спешили на подмогу драконам. Выбравшись из клетки, все, как один, превращались в людей — юношей, девушек, мужчин, женщин. Безоружные, дрались они так здорово, словно все у мастера Горо учились. Я даже пожалела, что мне отвели роль отпирающей клетки, а к общему веселью присоединиться не допускали. Когда последняя лиса покинула тюрьму, она, к моему вящему недоумению, оказалась Хоккайдой. Только-только мимо ноги лиса шмыгнула и замерла, а вот уже с пола поднялась рыжая обнаженная девушка с благодарным взглядом. — Как тебя-то угораздило? — не поняла я. — Буквально полчаса назад попалась, — сообщила Хоккайда. — Тролли учуяли, у них нюх лучше, чем у охотничьих собак. Но как вы так быстро дошли?
|
|||
|