Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ㅅ 17 страница



어떤 운명이 되더라도 (결혼식선서 때의 말) на горе и радость                                                           

어떤 의미로는 своего рода 그, в определенном смысле

어떤 이유도 없이 без всякого повода 그

어떤 이유로? с чего? с какой стати?! 

어떤 일이 일어 나든 любой ценой, что бы ни случилось (что бы то ни было),

  во чтобы то ни стало

어떤 일이 있더라도 ни за какие коврижки (그 무엇을 강하게 부정), ни при

  каких обстоятельствах . (выражение усиленного отрицания чего-либо)

어떤 장애가 일어날지라도 что бы ни случилось(что бы то ни было) 

어떤 효력도 없는 문서 филькина грамота, пустая, ничего не значащая

  бумажка, не имеющий никакой силы документ  

어떤 희생을 치르더 라도несмотря на большую потерю , я бы все отдал, 

    только бы узнать 그것을 알고 싶다 

어떤것으로 하시겠습니까 что заказать?

어떤 일을 시작하다 приложить руки к кому, к чему?

어떤 점에서는своего рода 그, в определенном смысле

어떻게 결말이 날지 확실치 않다 вилами по [на] воде писано, неизвестно

  еще, будет так или нет, удастся ли, осуществится ли  

어떻게 되든 (꼭 해야한다) <хоть> кровь из носу (носа), во что бы то ни

  стало, несмотря ни на какие трудности (необходимо сделать что-либо) 

어떻게 설명[궁리] 해야할지 모르다 теряться в мыслях, не знать , что и

  подумать, как объяснить что-либо 

어떻게 되던지 간에 куда кривая ни вынесет [выведет], так. как получится,

  как случится                        

어떻게 되든 상관없어 хоть трава не расти (выражение полного равнодушия,       

   безразличия к чему-либо

어떻게 되든지 (결혼식의 선서문) на горе на радости, что бы ни случилось     

어떻게 되여 [어떤 용무로] 왔나! какими судьбами! └ ( что бы то ни было) 

어떻게 될지 모르겠다 (의심, 불확신 등을 표시할때)  как знать !  

  (выражение сомнения, неуверенности)

어떻게 보십니까[해석, 판단하십니까] как вы толкуете эти факты 이 사실을       

어떻게 생각하십니까? каково Ваше мнение о нем 그를

어떻게 시작할것이냐를 생각중이다 думать, с какой ноги танцевать, как

  начать вести себя, как поступать 

어떻게 여기서 만나죠? как Вы здесь оказались?  

어떻게 이해하란 말이야 что за черт ! как это понять? Что это означает? (의

   혹,불만을 표시) (выражение недоумения, неудовольствия по поводу

  чего-либо)                                                             

어떻게 처신해야 할지 모르다 смущаться, быть в растерянности             

어떻게 하던 간에 … 않다 как ни верти [ни крути], вопреки всему, нес-

  мотря ни на что     

어떻게 하든지간에 не мытьем, так катанием  (불가불, 좋건 나쁘건, 옳든,

  그르든),  любыми средствами, не одним, так другим способом

어떻게 하든지 간에 이것을 조속히 해내라 вынь да положи, сделай неот-

  ложно, непременно, во что бы то не стало              ┌ зом

어떻게 해서든지так или иначе, тем или иным способом, тем или иным обра-      

어떻게 해야 할지를 잘 알고 있다 знать все ходы и выходы (ходы-выходы),

  знать очень хорошо, досконально, как действовать, поступать 

어떻든 간에 (사정이) во всяком случае[разе], в любом случае

어떻든 상관없다 ни жарко[ ни тепло] ни холодно, безразлично, все равно  

어떻든 상관없이 одно в одно (одно к одному), все равно  

어떼!  сорок одно [два] с кисточкой! (극히 허물없는 사이에서만 사용하는 인

  사말 표현) (шутливо-фамилярное приветствие при встрече)

어려서부터 그무엇을(습관,지식따위)섭취하다всасывать[впитывать] с молоком

  матери, усваивать, воспринимать с раннего возраста, с детских лет

어려운 고비를 당해야 벗이 어떤 줄 안다 друзья познаются в беде

어려운 문구 язык сломаешь , очень трудно произносимая фраза  

어려운 문제 «крепкий орешек»

어려운 상황에서 벗어나다 выходить из трудного положения

어려운 아아 отрок

어려운 [곤란한] 일은 아니다ему ничего не стоит делать это아무에 있어서  어려운 점이다 (그것이) вот в чем загвозка

어려운 처지하에 놓다 прижимать [прищемлять] хвост кому, ставить  в

  затруднительное, тяжелое положение

어려울 때 도와주다 помочь в беде

어려움을 참고 견디다 растянуть пояса(ремень)

어려워하지않고 편히하십시오 чувствуйте себя как дома

어렴풋이 암시하다 деликатно намекнуть

어렴풋이(기억하다,보다, 듣다) как [будто, словно, точно] сквозь сон, не вполне

  отчетливо, не совсем ясно; смутно (помнить, видеть, слышать)      

어렴풋한 (어슴푸레한) блёклый. поблекший

어렴풋한 추억 смутное воспоминание  

어렵거나 나쁜 일이 잇따라 겹처 일어난다 преследовать как снежный ком

어렵다 не сахар кому с кем ( 아무와는) , тягостно, нелегко, трудно 

어렵지 않게 в два счета, быстро (решать)   

어로불변( 사리에 어두운 사람) не знать ни аза, совершенно ничего не знать  

어르고 뺨치는 정책 политика пряника и кнута   ┌ ться взрослым

어른이 되다 вступать [входить] в возраст [в года, в лета], мужать, станови-      

어리광을 피우다 капризничать 

어리다: 누이동생은 나보다 꼭 한살어리다сестра всего на 1 год моложе меня

어리 둥절 하다 чувствовать не в своей тарелке , чувствовать неловко

어리둥절케 하다 выбивать [вышибать] из седла кого, лишать уверенности,

  убежденности в чем-либо, лишать душевного равновеси, смущать

어리둥절하게[어리벙벙하게]하는 시선 уничтожающий взгляд아무를

어리둥절하게하다 кружить (крутить) голову кому (미모, 가장된 애정따위로),

  увлекать, влюблять в себя            

어리둥절하다 хлопать глазами, быть взамешательстве, проявлять смущение,

 растерянность, удивление

어리벙벙하게 하다 испепелить взглядом кого남을   

어리벙벙한 사람 как [будто, словно, точно] из-за угла мешком прибитый, со

  странностями, придураковатый (о человеке)

어리뻥뻥하여 ум за разум заходит у кого(зашел), теряется способность трезво,

  разумно рассуждать, действовать

어리석게 без толку, бестолково, неразумно       

어리석게 하다 от [ с ] большого ума 어리석은 행동, 언사를 비웃음, по

   глупости, сдуру  (делать что-либо)

어리석기 짝이 없는 망상 наивная мечта

어리석다 не все дома , он глуп, придураковат, со странностями

어리석은 бессмысленный, тупой, глупый, непросвещенный   

어리석은 사람 глупец , голова еловая , богом убитый , чокнутый человек

   дурья голова [башка] , недалекий человек

어리석은 사람 많이 웃는다 без причинный смех признак дурачины

어리석은 소리 말아 довольно (глупостей)!, хватит!      ┌ глупость

어리석은 소리를 하다[글을 쓰다] пороть (нести) чушь, говорить, писать            

어리석은 젊은이 желторотый птенец, очень молодой, наивный человек                                                                                            

어리석은 짓[일]을 하다가 몸을 망치다свернуть<себе> шею [голову, башку],

  искалечиться глупостью        

어리석은 짓을 용서해 주다 терпимо относится к дуракам 

어리석은 체하다 валять [ломать, корчить] дурака [ваньку], притворяться

  глупым, непонимающим

어리석은(쓸모 없는) 사람 дурья [мякинная, пустая] башка, глупый человек 

어리석은[뻔한, 돼먹지 않은]소리 구만둬! да перестань же!(кто же поверит)  

어리석은[허황한]이야기 «бабушкины сказки»

어리석은 사람을 속여 빼았다 обобрать простака         

어리석지 않다(곧이들을 만큼) его не приведешь , сами с усами (сам с усам) 

어리숙 하다, 어리석고아둔하다 мозги набекрень у кого  

어리숙한 невежественный

어리숙한 사람 как [будто, словно, точно] из-за угла мешком прибитый, со

  странностями, придураковатый (о человеке)

어린 탓으로 по молодости лет, по неопытности;из-за недостаточной зрелости  

어린애가 아니다 (그녀는 이제) она уже не первой молодости, средних лет

어린애를 내버리다 бросить детей 

어린애를 배게되다 беременеть (забеременеть) 아기서다, она залетела

어린애의 환성 радостный крик младенца

어린이같이 순진하다 непосредственный как ребенок 

어린이의 양성 воспитание детей  

어릴쩍 부터 с юных (младенческих) лет

어림도 없는 ни в какое сравнение с (не идет -)

어림도 없는 소리! избави бог [господь] (избави боже [господи]) , не дай бог, 

  боже упаси[ сохрани, оброни] , какая чепуха! 

어림도 없다 бог [черт] знает что, ногтя [мизинца, подметки] не стоит чьего

  아무와는, слишком ничтожен, незначителен в сравнении с кем-либо

어림도 없어! вздор! нашел дурака! (그 무엇을 거절 할때)

어림으로 짐작하다 прикидывать на глазок

어림잡아 на глазок , по скромному подсчету

어림짐작하다 теряться в догадках

어마!,  ну и ну ! неужели?

어마나! (놀라움의 표시) Бог с тобой! вот те <тебе> и раз! Черт возьми

(놀라움, 초조, 노여움 따위를 표시), дуй тебя [ его, ее, вас, их] горой!

어마어마한 값(으로 싸다) купить за большой куш  

어머. 이게 누구냐О боже, кто же это! 어머 이를 어쩌지 боже, что же

  делать?   

어머니의 아들에 대한 자애로운 애정 мамина любовь  

어머니의 품 материнская грудь 

어물어물 넘기다 смотреть [глядеть] в кусты, стремиться увильнуть от дела,

  от ответственности

어미잃은 송아지 некуда [негде] приклонить голову, негде приютиться, не

  найти пристанище, кров

어버이 죽었는데 춤추기ни к селу ни к городу경우에 맞지 않는 어리석은 행동,

  совершенно некстати, не к месту, невпопад

어뿔사, 지갑을 두고 왔군 вот беда, кошелек оставил дома

어색하게 [서투르게] 은폐하다 [숨기다] шито белыми нитками, неловко, не-

  умело, неискусно скрыто что-либо 

어색한 [딱딱한] 문체 тяжеловесный стиль

어서 오십시오, 어서 들어 오세요 добро пожаловать. милости прошу к      

어서 들어가세요 ну, пока                       └ нашему шалашу

어서 앉으십시오 честь и место(вежливое приглашение сесть), пожалуйста,      

어설픈 нетщательный , небрежный                       └ садитесь

어설픈 지식  дилетантизм       / 어설푼 지식보유자 дилетант

어수룩한 사람 провинциал , деревенщина

어수선 하고 바쁘다 в бегах, в хлопотах по каким -либо делам

어슬렁거리다 (거리를) слоняться по улице , черт [нелегкая] носит кого (унес),

  кто-либо шляется,  болтается где-то (на улице) 

어슴푸레한 бледный , неясный 

어슷 비슷하다 волос в волос, точь в точь (о сходстве кого-либо ) 

어안이 벙벙하여 взамешательстве                        

어안이 벙벙 할 뿐이다оскорбление лишило моего дара речи (그 모욕에)терять 

дар речи  

어용기자(학자) наемный журналист(ученый)

어울리다 гармонировать с чем-либо (와), легко сходиться с людьми, в тон 

  에, с руки кому 아무에

어울리지 않는 не у места, <не> пришей кобыле хвост, неуместно, не идет

  к делу (о чем-либо), не к лицу, не подходит (об одежде, прическе),

  несовместимый с чем-либо  

어울리지 않다не ко двору, не подходящий, не по рылу кому (아무의 지위,

  유복으로 보아), не подходит по положению, достатку, не с руки кому

어울린다 как раз вам подходит 이것은 썩 잘 

어이 귀찮아! чтоб пусто было кому (выражение досады, недовольства, злобы),

  вот где сидит!

어이딸 мать и дочь/ 어이며느리мать и сноха / 어이아들мать и сын

어이 없군! вот поди ж ты!/ 어이 없는 일을 믿다 верить всяким небылицам 

어이 없어 하다 как баран на новые ворота, недоуменно, тупо, не понимая, не

  соображая ничего; растерянно, глуповато (уставился, смотрит) 

어이없는 사람 дурья башка[голова] , глупый человек

어이쿠(놀라 움, 의혹의 표시) скажи на милость! 

어조(он говорит по-английски с сильным французским) акцентом

어줍은 상태에 빠지다 вожжа [шлея] под хвост попала кому, кто-либо нахо-

  дится в резко выраженном неуравновешенном состоянии 

어중간 тяп-ляп (тяп да ляп, тяп и ляп) 

어중간 하다 (일을) делать что-либо кое-как  ┌(ни плохо ни хорошо)

어중간하게 하다 середина на половину(일을), делать что-либо посредственно      

어중이 떠중이 모두 кому <только> не лень, всякий, кто хочет

어지간한 금액 солидная сумма

어지간히 배려심이 없다 он ни с кем не считается

어지럽다 (나라가) страна сбивается с пути

어지럽히다 затмевать, портить                                         

어진 마음 благодушие

어진간히 [거나하게] 취하다заливать глаза (залить), напиваться пьяным

어진한 사람 добрый человек 

어째서? Какого рожна (черта), почему. Зачем?, с какой стати?

어쨌든 как бы то не было, как- никак, так или иначе, хоть так, хоть сяк [хоть 

       этак]                   

어쩌나(놀라움,의혹의표시) скажи на милости! О боже!         

어쩌면… 일지도 모르다 скорее всего

어쩌할 바를 모르고 있다 растеряться , смущаться

어쩐담, 어쩌나(놀라 움, 의혹의 표시) скажи на милость!       

어쩔줄 모르게하다 привести в замешательство (남을)

어쩔줄 모르다 растеряться

어찌 되였을까? что с ним сталось? 그는 / 어찌 된거냐? в чем дело?

어찌 할 바를 모르다 быть в растерянности , терять голову (потерять) , не

  знать, что делать, как поступить, приходить в растерянность

어찌 해 볼수도 없다 разводить руками(развести), не знать как поступить;не-           

어찌다(어쩌면) 혹시(나) на авось, наудачу            └ доумевать

어찌된 영문인지 가리세를 모르겠다 не пойму в чем дело 

어찌된 일인가? что с вами? /   어찌하라는 말인가 что прикажешь?

어찌할 바를 모르다 потерять ориентировку, не находить<себе> места, (попа-

  сть) в тяжелое положение, голова кружится ( закружилось ) в голове,

  как [будто, словно, точно] баран на новые ворота, разводить руками

  (развести),вне себя от ужаса (공포로이성을 잃고어찌할바를모르다),

 хвататься за голову (схватиться), хлопать глазами, не знать, как

  поступать      

어찌할바를 몰라 ум за разум заходит у кого (зашел), теряется способность

  трезво, разумно рассуждать, действовать

어찌해야 할지 난감[난처]하여 ум за разум заходит у кого (зашел), теряется

  способность трезво, разумно рассуждать, действовать

어찔어찔해져서 넘어 질듯 하다 голова кружится , закружилось в голове

어처구니 없는 실수를 저지르다 попадать [влипнуть]в историю, оказываться

  замешанным в каком-либо предосудительном деле

어처구니 없는 일이야!  вот поди ж ты! (이상한것에 놀라)

어하다 (떠받들어 주다) потакать

어학학습용 녹음교재실 лингафон 링거펀

어허 참, 저런! ей-богу! / 어허, 그게 사실이라니까ей-богу, это правда       

어휘집[목록] лексикон                         

억누르다 держать себя в узде [감정 따의를] ,  бороться с  <самим>  собой,

   овладевать собой (овладеть)       

억누를 수 없는 사람 неугомонный [ неуемный] человек 

억누를 길 없다 нет мочи (силы) сдерживать 

억세게 싸우다 бороться настойчиво / 억센 말 коренастая лошадь

억수 돈을 벌고 있다 штамповать деньги , чеканит монету

억수로 퍼붓는 비 ливень    

억수비가 내리다разверзлись [отверзлись] хляби небесные, лить как из ведра,

   полить[хлынуть] как из ведра , проливной дождь (идет )

억압 아래에 под пятой кого, чьей, у кого, под сапогом кого, чьим, у кого

   под властью, гнетом

억압[박해]하다(아무를) держать в черном теле, притеснять кого-либо, сурово,       

억압적 국가기구 репрессивный аппарат └ строго обращаться с кем-либо 

억제하다 садиться верхом, садиться на голову кому (сесть), подчинять своей

  воле, заставлять исполнять свои желания  

억제하다 (그 어떤 자기 감정을) переламывать себя (переломить), подавлять

  в себе, преодолевать какое-либо чувство, состояние 

억제하다 (아무의 행동을) не давать шагу сделать [ступать] кому (не дать),

  всячески сковывать, ограничивать, пресекать действия, поступки

  кого-либо                          

억제 하지 않다 (아무의 감정 따위를) давать  (дать)  волю, не сдерживать 

  проявление чувств у кого-либо        

억제 하지 않다(아무의 행동을) давать (дать) волю, предоставлять свободу в  

    поступках, действиях 

억지로 насильно, силком                        

억지로 말하게 하다 вкладывать [влагать] в уста кого, чьи, заставлять

  кого-либо говорить, высказывать те или иные мысли, слова        

억지로 비집고 들어가다 врываться силой, вторгаться силой  

억지로 외게하다(시험 공부에서) натаскивать к экзамену   ┌ своем

억지[고집]를 부리다 артачиться, упрямиться, упираться как бык, настоять на     

억지를 부리며 무엇을 이루다 брать горлом.(взять горлом), добиваться чего-      

억지를 부리지 말아 не артачься             └ либо криком, руганью 

억지를 쓰다 брать [взять]волю, поступать своевольно, ни с кем не считаясь       

억지 웃음 деланная улыбка, искусственная улыбка, вымученная улыбка

억지정책 политика сдерживания 

억척같이 일하다 выполнять тяжелую работу

억척스럽게 일하다 работать как вол

억측에 의한 무모한 행동 блуждать в потемках, действовать вслепую, наугад 

억측에 잠기다 теряться в догадках, тщетно стараться найти объяснение чему       

억측하는 일 склонность к домыслам                     └-либо

억측하다 предрешать , принимать предвзятое решение



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.