Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Merlin's legacy~R~ГП/ДМ~Romance/Adventure~макси~в работе 3 страница



Они появились на заднем дворе дома Дурслей. Мерлин позвонил в дверь. Когда дверь открыла Петуния, он взмахнул рукой и ее глаза остекленели. Через несколько секунд чародей закончил с подделкой памяти и оба волшебника вошли в дом. Спустя несколько минут они увидели кузена мальчика Дадли. Гарри впервые увидел такого толстого человека. Процедура подделки памяти повторилась и с ним.

 

Гарри досталась маленькая спальня на втором этаже, в которой раньше Дадли хранил сломанные игрушки. Мерлин очистил комнату, добавил немного мебели и сказал, что мальчик пробудет здесь месяц. К тому времени, как они закончили разбираться с комнатой, с работы приехал дядя Вернон. Память изменили и ему. Гарри Мерлин тоже создал ложную память, прикрыв ею истину, и, на всякий случай, поспрашивал немного о жизни в этом доме. Гарри был сильным легилиментом и окклюментом, так что мог спокойно хранить оба воспоминания и при надобности вытаскивать на поверхность любое из них. Так что, если бы попытались прочитать его мысли, то он бы подсунул ложные воспоминания.

 

Мерлин, чувствуя, что Гари нелегко оставаться одному, взял его за плечи, развернул к себе и, глядя в глаза, серьезным тоном сказал:

- Помни, Гарри, что теперь тебе нужно скрывать свою истинную сущность от окружающих. Они не смогут узнать, что ты являешься Светлым Лордом, по крайней мере пока. Все должны подумать, что ты обижен и рассержен. Тогда они не будут разбираться в том, что случилось, а спишут все на маггловское воспитание. Гарри, покажи им как, много ты взял от Слизерина, не раскрывайся ни перед кем, только если полностью уверен в этом человеке. Однажды твоя семья поймет, почему ты так к ним относишься.

 

Мерлин похлопал Гарри по плечу, поддерживая. Когда мальчик немного успокоился и пошел к родственникам, Мерлин пожелал ему удачи и вернулся в свое время. Теперь Гарри стало интересно узнать о настоящем, и он решил провести остаток лета в изучении окрестностей. Благо, перед уходом Волшебник наколдовал маггловских денег, и теперь Гарри мог посмотреть достопримечательности современного мира по всему городу.

 

* * *

 

Когда мальчик проснулся в день своего одиннадцатого дня рождения, сова уже сидела на подоконнике. Мальчик отвязал письмо от ее лапки и прочитал его. Как и ожидалось, это было письмо о зачислении в Хогвартс со списком всего необходимого. Из конверта на пол выпал еще один пергамент. Гарри поднял его. Это было письмо лично от директора. Там говорилось, что через несколько дней кто-то заберет его от Дурслей и поведет за покупками, а потом доставит в школу на остаток каникул. Гарри чувствовал, что там он встретится со своими биологическими родителями. Знание того, что от него отказались, не делало встречу привлекательной. Хотя мальчика заинтересовала его сестра-близнец: была ли она так же хорошо подготовлена, как и он?

«На следующей неделе узнаю» - подумал Гарри.

 

Последнюю неделю Гарри провел, гуляя по округе и узнавая новое о магглах. Ему понравилось кино и некоторая музыка, которую он слышал, заходя в магазины. Так что, он купил себе CD-плеер и диски к нему и заколдовал его так, чтобы он работал на территории Хогвартса. Мерлин научил Гарри чарам, позволяющим работать маггловским приборам в волшебном мире. Просто нужно убедиться, что никто его не поймает. И нужно не показывать, что хорошо знаешь замок. Осталось только дождаться этого незнакомца и начать новую жизнь.

 

Глава 5.

 

Мысленные высказывания будут выделяться кавычками «».

 

Этим утром Гарри нервничал из-за возвращения в Хогвартс. Мальчик был счастлив вернуться в замок, который считал своим домом, и оставить этих странных магглов, но он не был в восторге от предстоящей встречи с теми, кто так легко отказался от него. Он упаковал вещи в маггловский чемодан и спустил его к входной двери, чтобы быть готовым к приходу сопровождающего.

 

В 10 часов раздался звонок. Гарри глубоко вздохнул и приготовился провести несколько следующих месяцев изображая испорченного сопляка. «Мерлин, я ненавижу притворяться тем, кем не являюсь на самом деле. Думаю, будет лучше показать мою слизеринскую сторону». Он открыл дверь и увидел перед собой красивую рыжеволосую женщину. Мальчик молча смотрел на нее своими большими зелеными глазами, смущая ее. Гарри, наконец-то, узнал от кого у него такие глаза, которые, как он знал, из-за его внутренней магии светятся, что иногда пугало людей. Что и происходило сейчас с его матерью.

 

Лили Поттер никогда не ожидала узнать, что ее сын живет с ее сестрой. Женщина была рассержена на Дамблдора, когда несколько недель назад он сказал ей, где оставил мальчика. К сожалению, было уже слишком поздно что-либо исправлять. Лили посмотрела на мальчика. На первый взгляд можно было сказать, что Петуния хорошо заботилась о мальчике. Он выглядел вполне здоровым и в меру упитанным. Она улыбнулась и представилась.

- Привет, Гарри. Я Лили Поттер. Думаю, Петуния говорила, что я твоя мама.

 

Гарри не улыбнулся в ответ, а только смотрел на нее.

- Да. Она мне все рассказала, - его голос и глаза были холодны. «Салазар, спасибо тебе за уроки по сдерживанию эмоций», - думал он.

Лили начала немного нервничать.

- Я могу войти, Гарри? Я хочу сказать Петуние несколько слов.

- Конечно, - мальчик освободил проход и пропустил мать в дом.

 

- Тетя Петуния, к тебе гостья, - прокричал он. Через несколько секунд открылась дверь кухни и в гостиную вошла тетя. Она увидела сестру и побледнела. Увидев же чемодан Гарри, вздохнула с облегчением. Даже если она и воспитывала Гарри в течение десяти лет, что-то в глубине нее говорило, что она была бы рада, если бы он ушел.

- Ты наконец-то пришла за своим сыном? – в голосе Петунии ясно звучало отвращение, которое она испытывала к сестре. – Как вижу, вам понадобилось десять лет, чтобы вспомнить, что у вас было два ребенка. Скажу только, что я никогда не отказалась бы от СВОЕГО сына. А сейчас забирай его и проваливай. То малое уважение, что я к тебе испытывала, умерло, когда я нашла твоего сына на пороге своего дома несколько лет назад, - Петуния одарила сестру еще одним ненавидящим взглядом, прежде чем повернуться к Гарри и неловко обнять его.

- Удачи в новой школе, Гарри. Береги себя.

- Конечно, тетя Петуния. Спасибо, что заботилась обо мне, - сказал мальчик, возвращая объятия и целуя ее в щеку. Это было единственным проявлением симпатии, но и этого хватило Лили, чтобы почувствовать себя неудобно.

 

Гарри повернулся к матери и снова посмотрел на нее ничего не выражающим взглядом. Лили сглотнула и улыбнулась сыну. Она достала палочку и уменьшила его чемодан. Заметив, что Гарри не удивлен проявлением волшебства, она ошибочно решила, что Петуния уже рассказала мальчику о магии и магическом мире. Лили развернулась и попросила идти за ней, Гарри кивнул и последовал за ней наружу. Так, молча, они прошли несколько кварталов. Оказавшись в уединенном месте, Лили велела Гарри прикоснуться к старому ботинку, попутно объясняя, что это такое. Мальчик уже знал, что такое портключ, но решил не перебивать мать и лишь внимательно слушал, что она говорит. По ее сигналу Гарри коснулся портключа и почувствовал неприятный рывок, словно за живот дернули большим крюком. Через несколько секунд мальчик обнаружил, что стоит в одной из комнат Дырявого котла. Они оказались в комнате, где их ждал растрепанный темноволосый мужчина в очках. Рядом с ним стояла девочка одного возраста с

Гарри. Она была рыжеволосой, так же как и ее мать, а рядом с ней стеснительно стояли два маленьких мальчика. Гарри нахмурился, увидев их реакцию. Он обернулся к взрослым, когда его мать начала говорить с ним.

- Гарри, я не знаю, говорила ли Петуния о том, почему ты воспитывался у нее. Мы все объясним тебе, как только вернемся в замок. А сейчас хочу познакомить тебя с твоей сестрой-близнецом Жасмин.

Лили обернулась к двум мальчикам рядом с Жасмин:

- А это твои младшие братья. Майкл, ему восемь, и Джейми, ему пять.

 

Гарри проигнорировал сестру, но поздоровался с братьями. Они выглядели смущенными, очевидно все внимание доставалось их сестре. Мальчик решил, что не будет винить младших братьев в том, что с ним сделали родители. Глубоко вздохнув и подумав, как отреагируют его родители, Гарри сверкнул глазами на Лили и сказал:

- Я единственный ребенок, от которого вы отказались, или есть еще кто-то, кого мы должны забрать? - Увидев, что родители побледнели, Гарри все понял. Даже заведя других детей, после того как отказались от него, его все равно оставили жить у Дурслей. Покачав головой и сверкнув глазами, мальчик снова повернулся к братьям.

- Тетя Петуния сказала, что приняла меня потому, что родители не захотели заботиться обо мне. Думаю не ошибусь, если скажу, что вы все время находились под присмотром няни, пока родители баловали маленькую принцессу Жасмин, - по выражению их лиц Гарри понял, что не ошибся, после чего он повернулся к сестре и одарил ее самым презрительным взглядом Салазара Слизерина.

- У меня для вас новости, принцесса, - мальчик выплюнул слово ‘принцесса’ как ругательство. – Ты можешь быть лучшим ребенком в жизни наших родителей, но это не делает тебя лучше нас.

 

Немного поежившись от презрительного тона, которым ему пришлось говорить, чтобы скрыть свою истинную сущность, Гарри обернулся к родителям и сверкнул на них глазами.

- Я не понимаю, зачем вы заводили еще детей после нас, если не хотели о них заботиться? Вам нравится делать ваших детей несчастными? Или это напоминает вам, что вы погубили еще несколько жизней? - « Мерлин, теперь они будут думать, что я бесчувственная сволочь, хотя меня не заботит то, чем они занимались с тех пор, как у меня появились новые родители, а Мерлин предупредил меня, что я должен скрывать свою истинную сущность Светлого Лорда, по крайней мере до тех пор, как не закончу свое обучение», - подумал Гарри, закончив говорить.

 

Джеймс сначала молчал, шокированный словами сына, но потом ярость взяла верх.

- ЗАМОЛЧИ, ГАРРИ! Ты должен понимать, что это было сделано для твоего блага. Мы твои родители и ты будешь нас уважать!

 

Гарри прищурился и скрестил руки на груди. «Мой крестный гордился бы мной, если бы мог видеть», - думал Гарри. Салазар никогда не поучал его, о чем мальчик и уведомил этого мужчину.

- Вы, сэр, отказались от права быть моим отцом, когда выбросили меня на крыльцо дяди Вернона, - мальчик отошел на несколько шагов, прежде, чем продолжить. – Я пойду с вами в эту школу Волшебства, и я буду учить все, что мне понадобиться, чтобы стать хорошим магом. Но я НИКОГДА не признаю вас двоих своими родителями. Единственные, кого я признаю, это Майкл и Джейми, поскольку они ни в чем не виновны. «Если бы Ровена услышала, что я говорю так со взрослыми, то она бы вымыла мне рот с мылом. Но я должен был это сказать».

 

Лили заплакала. Она только сейчас поняла, какую ошибку совершила, даря свою любовь лишь одному ребенку - отказалась от старшего сына, пренебрегала младшими детьми. Джеймс, не любивший смотреть, как его жена плачет, сказал, что ей лучше остаться в комнате с младшими, пока он сопровождает Жасмин и Гарри за покупками школьных принадлежностей.

 

Открыв дверь, Джеймс пропустил близнецов вперед.

- Жасмин, милая, идем со мной, нам надо купить тебе все к школе. Гарри, пойдем. Думаю, что тебе понравится Косой переулок.

 

Гарри оглянулся на плачущую мать и покачал головой. Она сама совершила все эти ошибки, и она единственная, кто будет исправлять их. Гарри улыбнулся двум маленьким мальчикам и сказал, что принесет им что-нибудь из Косого переулка. Он чувствовал, что ему предстоит много поработать, чтобы родители начали заботиться и о младших детях.

 

Гарри последовал за отцом на задний двор Дырявого Котла, чтобы попасть в Косой переулок. Он был очень рад увидеть это место. Когда мальчик покидал Основателей, переулок только начинали строить, так что для него здесь все было незнакомо. Гарри наблюдал, как сестра достала палочку и коснулась кирпичей, чтобы открыть проход. Она обернулась, одарила брата самодовольным взглядом и постучала по кирпичам в нужной последовательности. Мальчик только фыркнул на это. «Если бы ты только знала, сестренка, если бы только знала…» Он тихо посмеивался над этими двумя, которые направились в банк Гринготтс. Толпа расступалась перед Жасмин и Джеймсом. И со всех сторон Гарри мог слышать шепот о Девочке-Которая-Выжила. Мальчик изо всех сил старался не рассмеяться.

 

Гарри шел по улице и восхищался магазинчиками, наполненными студентами, делающими покупки к школе. Он остановился у входа в банк, наблюдая, как отец разговаривает с гоблином, стоящим рядом с дверью в качестве охранника. Жасмин наклонилась и прошептала:

- Это гоблин, Гарри. Они работники банка, - Мальчик удивленно посмотрел на сестру - почему до нее не дойдет, что он не хочет с ней разговаривать.

 

Войдя внутрь, Джеймс подошел к стойке и попросил проводить их к хранилищу Поттеров. Идя рядом с отцом, Гарри заметил, что гоблины наблюдают за ним. Они увидели родовой перстень Гриффиндоров, даже сквозь чары, которые он наложил на него. Они знали, что он является наследником Гриффиндора и что у него имеется собственная ячейка в банке, дожидающаяся времени, когда он вернется в банк один. Мерлин заранее предупредил служителей банка не распространяться о настоящем имени мальчика. Гарри приветственно кивнул одному из служителей и поспешил последовать за отцом - тот с сестрой уже сидел в тележке, которая повезет их к хранилищу. Несколько гоблинов поклонились ему, но его семья не заметила это. Гарри облегченно вздохнул. Ему не улыбалось объяснять отцу, почему гоблины кланяются ему.

 

Мальчик был не очень-то впечатлен тем количеством золота, что лежало в хранилище Поттеров. Жасмин же нравилось показывать их богатства. Гарри посмотрел на ее одежду и заметил, что она сшита из лучших тканей. Ребенок вспомнил, во что были одеты его младшие братья - сразу видно, кто любимый ребенок. Он повернулся и посмотрел на Джеймса, который посмотрел на него в ответ. «Пора сыграть испорченного мальчишку».

 

- Вы знаете, мистер Поттер, я заметил разницу в качестве одежды ваших детей. Это только из-за того, что она Девочка-Которая-Выжила или вы и вправду ненавидите своих сыновей?

 

Джеймс побледнел, услышав, что сказал сын. Неужели так заметно, что Жасмин выглядит лучше своих братьев?

 

- Вы знаете, на семью Поттеров не лучшим образом влияет то, что один ребенок одет, как подобает наследнику рода, в то время как другие одеты чуть ли не в лохмотья. И я думаю, что сам выберу себе одежду, спасибо вам большое. Кстати, я ваш сын, и, если верить тете Петунье, я являюсь наследником рода Поттеров. Так что я хочу, чтобы со мной обращались, как подобает. Еще я хочу, чтобы к Майклу и Джейми было такое же отношение. Ведь, правда, что вы за родители? Даже тетя Петуния, не являющаяся моей матерью, обращалась со мной лучше, чем вы, - соврал Гарри сквозь зубы, но Джеймс этого не заметил. По какой-то причине Гарри нравилось мучить биологических родителей, хотя он никогда и не был мстительным. Он глубоко вдохнул и решил быть немного мягче, иначе непременно скажет что-нибудь, что раскроет его.

 

Мальчик снова замолчал и стал наблюдать за Джеймсом: тот задумался, после чего начал складывать больше золота в сумку. Все еще ничего не говоря, Джеймс жестом приказал им садиться в тележку, чтобы подняться наверх и идти по магазинам.

 

Их первой остановкой стал магазин мантий мадам Малкин. Гарри примерил несколько повседневных мантий и спросил колдунью, имеется ли у нее одежда для детей помладше, чтобы купить что-нибудь братьям. Мальчик показал женщине, какого они примерно роста и она сказала, что даст меняющуюся детскую одежду: стоит ее только одеть и она сама уменьшится или увеличится по фигуре. Пока заказ готовился, Гарри решил понаблюдать за тем, как его сестра выбирает себе мантии. Так как она была Девочкой-Которая-Выжила, то ее обслуживали сразу три человека, и девочке это нравилось. Мальчик хотел отвернуться к своим собственным покупкам, но тут услышал, что сказала его сестра.

 

Она стояла у зеркала, разглядывая свою школьную форму.

- Я хочу герб Поттеров на мои мантии, - заныла она. Кто-то из персонала посмотрел на нее и ответил, что для этого нужно говорить с мадам Малкин, так как она единственная, кто прикрепляет фамильный герб на одежду. Ведь нельзя давать его каждому. Жасмин выглядела раздраженной из-за того, что ей перечат.

 

Мадам Малкин вошла в помещение через несколько минут, неся в руках охапку мальчишечьей одежды всех цветов, и ассистент передал ей желание Жасмин. Старшая ведьма повернулась к девочке, которая ждала ответа.

 

- Сожалею, мисс Поттер, но только ваш отец и его наследник имеют право носить герб на одежде. Это одна из древнейших традиций нашего мира. И, так как у вашего отца три сына, то в списке на наследование, вы стоите на четвертом месте.

 

Жасмин в гневе скривила лицо и скрестила руки на груди.

- Но я хочу его на моей одежде! Я - Девочка-Которая-Выжила, и люди предпочтут видеть меня в качестве наследника, как самого сильного магически ребенка моих родителей.

 

Гарри фыркнул на такое заявление сестры. Затем он слез со скамейки, на которой стоял во время примерки и повернулся к хозяйке магазина. Мальчик подошел к швее, взял ее руку и галантно поцеловал. «Если бы Годрик мог видеть меня…»- думал он. Потом, выпрямившись, с высоко поднятой головой, он улыбнулся хозяйке и проговорил:

- В таком случае, мадам, я бы хотел, чтобы на моих мантиях был вышит родовой герб Поттеров, так как я старший сын и наследник отца.

 

Мадам Малкин улыбнулась мальчику и взмахнула палочкой. Он наблюдал, как на всех его мантиях и плащах появляется красивый герб. Гарри пригляделся к рисунку: на нем был изображен меч между двумя львами, вставшими на задние лапы, будто готовыми к атаке. Внизу герба, на латыни, был написан девиз Рода, переводящийся, как “За сердце и честь”. Гарри он понравился, и он поблагодарил ведьму. Он слегка поклонился ей и подмигнул, на что она захихикала, как молоденькая девушка.

 

- Хорошо, молодой человек, я вижу, у вас хорошие манеры, такое не часто увидишь сегодня у молодых, - она обернулась и посмотрела на Жасмин так, что Гарри сразу стало понятно, что она говорит о его сестре.

 

Джеймс, войдя в примерочную, увидел дующуюся Жасмин и Гарри, любующегося на свое отражение в зеркале. Он заметил герб на одежде сына и улыбнулся. Должно быть это мадам Малкин помогла Гарри с этим. Мужчина обернулся к дочери, недоумевая, на что она обижается.

- Что случилось, Жасмин? – заботливо спросил он.

- Папочка, я хочу Родовой герб на МОЕЙ мантии, так почему его получает Гарри, если он является членом нашей семьи всего несколько часов. Кроме того, я важнее него, - сказала она, поворачиваясь к отцу и скрещивая руки, показывая свое недовольство.

 

Джеймс разочарованно вздохнул. Он не любил отказывать дочери ни в чем, но это он не мог ей дать.

- Извини, Жасмин, но это невозможно. Это традиция волшебников, что только глава Рода и его наследник носят герб на своих одеждах, и нравится тебе это или нет, но Гарри - мой наследник.

 

После этого тема больше не поднималась. Джеймс заплатил за покупки, и они отправились дальше исследовать магазины. Оставшуюся часть дня Гарри провел молча наблюдая за действиями сестры и отца. Жасмин выглядела так, будто она получит все что хочет, и сейчас она ныла, говоря, что хочет для школы новенькую метлу.

 

- Пожалуйста, ну, пожалуйста, папочка, почему мы не можем купить ее? Я уверена, что дядя Альбус не будет против.

- Извини, Жасмин, но ты знаешь правила. Первокурсникам запрещено иметь собственные метлы. Так что новую ты получишь на День Рождения в следующем году.

 

Девочка на это снова скрестила руки и надулась. Она не привыкла к отказу в чем-либо. Она видела, как Гарри наблюдает за ней своими странными зелеными глазами. Девочка никогда не видела такого яркого зеленого цвета. Даже у их матери, у которой были красивые зеленые глаза, не светились так, как у Гарри. Впервые в жизни она почувствовала на себе оценивающий взгляд, и ей это не понравилось. Это был первый раз, когда ей отказали в том, что она хочет, и ей это было не по нраву; все это из-за Гарри.

 

Гарри, покачав головой, прошел рядом с сестрой и, чуть наклонившись к ней ехидно прошептал ей на ухо: “Бедненькая маленькая испорченная принцесса”. Он посмотрел на метлу в витрине. Это был «Нимбус 2000», самая лучшая модель, которую он только видел. Мальчик не отказался бы от такой, но он никогда не осмелится попросить. Повернувшись к отцу, Гарри спросил, почему на первом курсе запрещается иметь собственные метлы.

 

- Хорошо, Гарри. Так как вы еще только будете учиться летать, то вам слишком опасно иметь свои метлы. На школьных же метлах стоят специальные заклинания, дающие гарантию, что никто не пострадает, когда начнет учиться летать. А в команду по квиддичу принимают только со второго курса, до этого времени они вам не понадобятся.

 

Мальчик понимающе кивнул, снова развернулся к витрине и улыбнулся. Он хотел бы попасть в сборную факультета, к тому же, он надеялся, что после двух лет тренировок будет хорошо играть.

« Да и, к тому же, благодаря моей аниформе, способность летать у меня в крови».

 

После спортивного магазина Джеймс отвел близнецов в магазин животных, где купил им сов. Гарри получил белоснежную, по имени Хедвиг, а Жасмин красивого филина, Горуса.

 

Последним в их списке стоял магазин волшебных палочек Олливандера. Мальчик вежливо пропустил сестру вперед, потому что Годрик всегда говорил, что джентельмен должен обращаться с дамой вежливо, даже если она ему не нравится. После двенадцатой палочки, Жасмин, наконец, нашла ту, которая ей подошла: эбонит и жила из сердца дракона.

- Смотри, папа, почти как твоя. Теперь я смогу лучше тренироваться, чем с детской, которую ты мне дал.

 

Гарри посмотрел на сестру, которая все еще махала палочкой, выпуская серебряные искры. Олливандер повернулся к мальчику и посмотрел на него своим пронзительным взглядом.

 

- Здравствуйте, мистер Поттер. Рад видеть, что вы, наконец, вошли в наш мир.

Мужчина, должно быть, что-то увидел в его глазах, так как подмигнул ему. Этот жест заставил Джеймса нахмуриться и задуматься над тем, что происходит.

 

«Странный человек», - подумал Гарри. После чего уже громко продолжил:

- Я тоже рад, мистер. Думаю, что смогу чувствовать себя в магическом мире как дома.

 

- Действительно, - ответил Мастер палочек. – Пожалуйста, скажите мне какой рукой вы держите палочку?

Гарри показал ему и вскоре, вокруг него стала летать линейка. И как только все измерения были сделаны, началась подборка палочки. После пробы почти всех палочек в магазине, Гарри начал уставать. Джеймс же с Жасмин с отчаянием смотрели на него. Наконец, что-то мямля себе под нос, Олливандер скрылся в подсобке. Когда он вернулся, то с благоговением нес в руках черную коробочку, покрытую пылью. Встав перед мальчиком, мужчина открыл футляр и Гарри смог увидеть палочку, сделанную для Великого Мага. Он вынул ее из футляра и взмахнул. Красные и золотые искры посыпались из палочки. Гарри чувствовал себя так, будто нашел старого друга. И он понимал, что палочка Годрика перешла к Олливандерам тысячу лет назад. Так как мальчик не говорил правды о том, что уже не впервые в волшебном мире, то он не мог рассказать Олливандеру всю правду о палочке.

 

- Любопытно…очень любопытно, - произнес Мастер палочек.

- Что любопытно? – спросил Джеймс, расплачиваясь за палочки детей.

- Знаете, мистер Поттер, я помню каждую проданную мной волшебную палочку, и так случилось, что у палочки вашего сына есть сестра. Обе эти палочки были сделаны белее тысячи лет назад. И в сердцевине у них две составляющих, одно из которых - перо одного и того же феникса. Любопытно же то, что ваш сын получил палочку-сестру Вы-Знаете-Кого.

 

Джеймс ахнул и, повернувшись, взглянул на Гарри. Но тот ответил ему тихим взглядом. Как и другие, Джеймс был заворожен сиянием глаз сына. Он видел только одного волшебника, глаза которого так же затягивали, и это был Альбус Дамблдор. Про палочку с двумя сердцевинами он не слышал. Он бы понял, если бы тем, у кого оказалась такая палочка, была Жасмин.

 

После этого они покинули магазин волшебных палочек, и потихоньку отправились в Дырявый Котел. Джеймс открыл дверь и увидел спящих Лили и детей. Она обнимала их, словно защищая. Гарри подошел к кровати и несколько секунд смотрел на мать. Он надеялся, что его слова заставят родителей изменить свое отношение к младшеньким. Они ведь не заслуживают того, чтобы быть на втором плане. Воспитываясь родителями, у которых было время на всех своих детей, Гарри было сложно понять отношения между Поттерами.

 

 Он сел на стул рядом с кроватью и выглянул в окно. Он молчал и не замечал, что Джеймс смотрит на него. Очевидно, что сыну было больно, но некоторые вещи выглядели странно: например то, что Гарри не удивлялся и не пугался того, что видел сегодня необычного. Но Джеймс только передернул на это плечами и начал читать Ежедневный Пророк. Жасмин, которую тоже игнорировали, смотрела на брата и думала, что это он виноват в том, что родители меняются. Ей нравилось все как было, и она не хотела изменений. Но ничего, как только они приедут в школу, она будет работать над тем, чтобы вернуть все назад.

 

Гарри, почувствовав гнев сестры, повернулся и посмотрел на нее. «Не рада, что вокруг тебя никто не прыгает и не одаривает вниманием, принцесса? » Мальчик только усмехнулся, когда сестра, заметив, что он смотрит на нее, покраснела и отвернулась, в ярости схватив книгу, чтобы почитать.

- «С ней придется больше работать, чем с родителями. Думаю, они скоро начнут сожалеть, что вели себя с другими детьми, как с грязью. Я уверен, что под испорченностью… должен скрываться хороший человек. По крайней мере, я на это надеюсь. И теперь нужно только понять, как до него добраться».

 

Затем Гарри стал наблюдать за отцом, который начал возвращать пакетам нормальный размер; большую часть покупок составляли одежда и игрушки для Джейми и Майкла. В каждом магазине, которые они посещали, Гарри оглядывался и выбирал вещи, которые, он думал, могут им понадобиться. Мальчик только попросил отца сказать, что это – подарки от него, Гарри, за все те праздники, Рождества и Дни Рождения, что он пропустил. Радостный, что не придется выглядеть перед детьми дураком, Джеймс согласился и позволил Гарри все покупать. Для Жасмин Гарри тоже купил подарок, маленький изящный браслетик, чтобы она не чувствовала себя обделенной.

 

Час спустя проснулась Лили, и, как только она собралась встать, проснулись младшенькие. Гарри улыбнулся братьям и помог им встать. Он подал им по стакану тыквенного сока и печенье с подноса, который появился ранее. Мальчики же только посмотрели на брата своими огромными глазами и счастливо съели предложенное угощение. После того как они поели, Гарри очистил их с помощью набора по уходу за детьми. Мальчикам это оказалось в новинку. После еды Гарри отдал братьям пакеты с их игрушками и одеждой. А такое большое количество вещей он объяснил тем, что это за все пропущенные им их Дни Рождения.

 

Джейми и Майкл посмотрели друг на друга, после чего с визгом принялись быстро опустошать пакеты. Лили и Джеймс смотрели, как их дети восхищенно рассматривают подарки. Им было неловко от того, что они регулярно не обращали внимания на мальчиков. Майкл и Джейми вскочили со своих мест и кинулись обнимать и благодарить старшего брата. Гарри на это рассмеялся и остаток дня провел играя с ними. Он чувствовал себя хорошо, потому что младшие братья помогали ему отвлечься от тех, кого он оставил во времени Основателей. Особенно сильно он скучал по Александре, которая была намного добрее Жасмин. Она бы отдала последний кусок хлеба с тарелки, если бы это сделало кого-то счастливее. Гарри решил, что должен будет поговорить со своими приемными родителями, когда увидит их следующим летом. Через два года Александре будет одиннадцать, и он хотел предложить ей пойти в Хогвартс в его времени, даже если она уже и знает программу первых двух курсов.

 

После ужина семья с помощью портключа перенеслась в кабинет профессора Дамблдора. Гарри было интересно посмотреть на того, кто разрушил его семью из-за своих дурацких предположений. Мальчик заранее укрепил свои ментальные щиты, оставив на поверхности ложные воспоминания о Дурслях. Увидев их, Дамблдор ничего не заподозрит, и поэтому не будет задавать слишком много вопросов.

 

 Глава 6.

 

Первым, кого Гарри увидел, прибыв в кабинет директора, был старый феникс Годрика Фоукс. «Привет, Фоукс», - поздоровался мысленно мальчик со старым другом.

Красивая огненная птица посмотрела на Гарри и запела.

- «Здравствуй, молодой лорд Гриффиндор. Значит это ты тот, о котором они не говорят. Тот, кого выбросили. Я догадался, что ты тот ребенок, которого усыновил Годрик, когда он сказал, что ты из будущего. Лорд Гриффиндор оставил меня здесь приглядывать за тобой, молодой лорд».



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.