|
|||
«Кадриль Омаров»
Черевродепаха глубоко вздохнула, смахнула слезу перепончатой лапой, взглянула на Алису, разинула рот, но не могла произнести ни слова – её душили рыдания. – Ей, кажется, кость попала в горло, – сказал Грифон и стал трясти Черевродепаху и колотить по спине. Наконец она успокоилась, хотя слёзы по‑ прежнему текли у неё из глаз, и спросила у Алисы: – Ты, должно быть, редко бывала на дне морском? – Вообще никогда не была, – честно призналась та. – А может, ты и с Омарами не знакома? – Нет, почему же! Я однажды ела омара… – начала было Алиса, но вовремя спохватилась: – Очень жаль, но нет. – Значит, ты и понятия не имеешь, что это за прелесть – «Кадриль Омаров»! – Вы совершенно правы. Как же её танцуют? – Сначала, – вступил в беседу Грифон, – все становятся в ряд на морском берегу… – В два ряда, – уточнила Черевродепаха. – Тюлени, лососи, черепахи, ну и все остальные. Затем, когда очистят берег от медуз, морских звёзд и им подобных… – На что уходит довольно много времени, – добавил Грифон. – Затем все встают парами, – взволнованно продолжила Черевродепаха. – Омары за кавалеров! – крикнул Грифон. – Разумеется. Пара делает два шага вперёд, подходит к своим визави… – Меняются кавалерами и возвращаются назад, – добавил Грифон. – Потом бросают… – с жаром подхватила Черевродепаха. – …Омаров! – воскликнул Грифон, высоко подпрыгнув. – Как можно дальше в море! – И плывут за ними! – пронзительно прокричал Грифон. – Делают кувырок в воде! – ещё громче воскликнула Черевродепаха, подпрыгнув и перевернувшись в воздухе. – Снова меняются кавалерами, то есть Омарами! – заревел Грифон. – И возвращаются на берег. Это первая фигура, – сказала Черевродепаха, и голос её вдруг сник. Оба, и Грифон и Черевродепаха, всё время прыгавшие как безумные, вдруг погрустнели и уселись рядом, молча глядя на Алису. – Это, должно быть, замечательный танец, – помолчав, неуверенно проговорила Алиса. – А хотелось бы тебе самой его увидеть? – спросила Черевродепаха. – Да, пожалуй, – вежливо ответила девочка. – Покажем ей первую фигуру? – предложила Черевродепаха Грифону. – Обойдёмся пока без Омаров. Только вот кто будет петь? – Давай ты, – сказал Грифон. – Я слова забыл.
Они начали танцевать вокруг Алисы, то и дело наступая ей на ноги и выбивая такт передними лапами. Черевродепаха же запела медленно и грустно:
Несётся рыбка удалая, Мерлан, резвясь на глубине. За ним Улитка, спотыкаясь, Ракушку тащит на спине. – Оставь, Улитка, свои страхи, Не то Треска обгонит нас. Омары ждут и Черепахи, Чтоб вместе всем пуститься в пляс. Скажи, ты хочешь иль не хочешь, Не хочешь ли пуститься в пляс? Скажи, ты хочешь иль не хочешь, Не хочешь ли пуститься в пляс?
Не можешь ты себе представить, Как будет весело, когда Мы станем дружно море славить, Кружить, нырять туда‑ сюда! Улитка с грустью отвечала: – Нет, не добраться мне до вас, Меня волна бы укачала, Я не могу пуститься в пляс. Я не могу и не умею, Я не могу пуститься в пляс! Я не могу и не умею, Я не могу пуститься в пляс!
– Ты будь смелей, моя подружка, – Волна морская нас манит, Давай прибавим скорость дружно, Пусть чайка над волной парит. На суше ты оставь все страхи И выставь рожки напоказ. Нас ждут Омары, Черепахи, Чтоб вместе всем пуститься в пляс. Скажи, ты хочешь иль не хочешь, Не хочешь ли пуститься в пляс? Скажи, ты хочешь иль не хочешь, Не хочешь ли пуститься в пляс?
– Благодарю вас, это замечательный танец, – сказала Алиса, обрадовавшись, что представление наконец закончилось. – Особенно мне понравилась песенка про Мерлана. – Мерланов тебе, конечно, случалось видеть? – спросила Черевродепаха. – Да, я видела их во время обе… – Алиса чуть было не сказала: «во время обеда на столе», но вовремя спохватилась. – Итак, видела, – кивнула Черевродепаха, – и отлично знаешь, как они выглядят. – Пожалуй, – задумчиво проговорила Алиса. – Мерланы, по‑ моему, держат хвост во рту и обсыпаны сухариками. – Ты заблуждаешься, – возразила Черевродепаха. – Сухариков на них нет: их сразу смыла морская вода, – а вот хвосты во рту они действительно держат… – Черевродепаха вдруг широко зевнула и, прикрыв глаза, попросила Грифона: – Расскажи же ей, почему они так делают, расскажи подробно обо всём. – Они держат хвост во рту, – пояснил Грифон, – чтобы танцевать кадриль с Омарами. Вот бросили их в море, а они описали дугу в воздухе, зажав крепко‑ накрепко хвост во рту, и упали в воду дальше всех. С тех пор так и повелось. Вот и всё! И хватит! А теперь ты расскажи нам о своих приключениях. – Да нечего особенно рассказывать, если только о сегодняшних, – задумчиво проговорила Алиса. – Про то, что было вчера, неинтересно, потому что вчера я была совсем другой. – Объясни, – попросила Черевродепаха. – Нет‑ нет, сначала приключения! – нетерпеливо перебил её Грифон. – На объяснения уйдёт много времени. И Алиса приступила к рассказу обо всём, что происходило с ней с той минуты, как в первый раз увидела Белого Кролика. Черевродепаха и Грифон, усевшись к ней поближе, так широко открывали глаза и рты, что сначала Алисе даже было немного страшно, но потом она приободрилась и перестала бояться. Слушатели с интересом внимали ей, пока она не дошла до того места в рассказе, где читала стихи Червяку, поскольку на этот раз все слова у неё перепутались. – Как, однако, странно это звучит! – воскликнул Грифон, когда Алиса закончила. – Весьма! – подтвердила Черевродепаха и глубоко вздохнула: – Всё вышло решительно по‑ другому! А мне так хочется послушать стихи! Попроси её прочесть что‑ нибудь ещё. – И она умоляюще взглянула на Грифона, как будто нисколько не сомневалась, что уж ему‑ то Алиса не откажет. – Встань и прочитай нам наизусть что‑ нибудь про Омаров, – потребовал Грифон. «Как они тут любят командовать: «Прочитай стихи, расскажи о приключениях!.. » В школе и то было лучше», – подумала Алиса. Но всё‑ таки она встала и начала читать наизусть, но в голове у неё всё ещё звучала «Кадриль Омаров», все слова перепутывались, и стихи выходили какие‑ то странные:
Пошёл прогуляться однажды Омар На зависть всем прочим Омарам. Костюм самый лучший из шкафа достал, И туфли начистил он с жаром. Клешнями все пуговки он застегнул И в зеркало с гордой улыбкой взглянул. Шаги он направил на берег морской, По моде последней одетый, Туда, где у моря песок золотой Лежал, солнцем жарким нагретый. – Далёко умчалась морская волна: Теперь мне Акула – и та не страшна! Пусть смотрят все рыбы! – Он лёг на песок, Усами надменно поводит И пучит глаза. Но прилив недалёк, Кто плавать не любит – уходит. Шумя, на песок набегает волна. Одна голова от Омара видна. Совсем наш нарядный Омар ошалел От водного пенного гула, В волнах заметался и вдруг проглядел, Как сзади подкралась Акула. – Ты сам говорил: я тебе не страшна, – И вмиг проглотила Омара она.
– Да, что‑ то не очень похоже на то, что мы учили в детстве, – сказал Грифон. – И я ничего подобного не помню, – заметила Черевродепаха. – По‑ моему, это просто набор слов. Алиса молчала и, закрыв в отчаянии лицо руками, думала, вернётся ли когда‑ нибудь её прежняя жизнь, в которой всё было так ясно и понятно. – Стихи эти требуют объяснения, – упрямо повторила Черевродепаха. – Она объяснить их не сможет, – сказал Грифон. – Пусть продолжает! Мы ждём. Что‑ нибудь ещё знаешь?
Алиса не посмела возразить, хотя и чувствовала: что бы ни прочитала, всё будет неправильно, – и дрожащим голосом начала:
Выхожу один я на дорогу – Сквозь забор мне виден старый сад. Я невольно чувствую тревогу: Кто же те, что на скамье сидят? То пантера хищная с совою, Пирожок под сенью старых ив Разделить должны между собою, Но делёж не слишком справедлив: Всё пантера съела без остатка – Крошки нет… И вот она встаёт И сове с улыбкой самой сладкой Лишь пустое блюдо отдаёт. И сова, от голода бледнея, Стала пучить круглые глаза, А над ними, шелестя сильнее, Возмущалась старых ив листва…
– Боже, какая чушь! Это ещё хуже! – взвизгнула Черевродепаха. – Не лучше ли прекратить чтение, – продолжил Грифон, – и протанцевать вторую фигуру «Кадрили Омаров»? Или, может быть, тебе больше хочется, чтобы Черевродепаха спела ещё песенку? – Да, я бы с удовольствием послушала! – воскликнула Алиса так пылко, что Грифон, похоже, обиделся, поскольку заявил: – Спой ей «Черепаховый суп», старушка. Черевродепаха глубоко вздохнула и прерывающимся от рыданий голосом запела:
Супчик горячий, приправленный зеленью, К обеду готов он – одно объедение! Как не отведать из супницы суп, Ложку бери – налетай, кто неглуп. Суп черепаховый нам на обед, Лучше супа на свете нет. Лучше нет, лучше нет Такого супа на обед!
– Припев повторяем! – воскликнул с воодушевлением Грифон. Но только Черевродепаха начала повторять последние строки, как вдали послышался крик: – Суд начался! – Бежим! Грифон, схватив Алису за руку, бросился бежать, не став ждать окончания песни. – Какой суд? – задыхаясь от бега, спросила Алиса. – Бежим! Бежим! – только и твердил в ответ Грифон. Они побежали ещё быстрее, а ветер доносил до них печальные ахи и вздохи Черевродепахи и припев её песни:
Лучше нет, лучше нет Такого супа на обед… ♥
|
|||
|