|
|||
Кора Кармак 3 страница‑ Все же будет хорошо, так? ‑ спросила я. ‑ Ты ведь не скажешь им, что я пьяна? Интересно, его родители догадаются, что только что чуть не трахнулась с их сыном на заднем сидении автомобиля, как какая‑ то школьница на выпускном вечере. И что я все еще умирала от желания сделать это. Только представьте. Привет мама и папа, это моя девушка… ШЛЮХА! Потом они заставят меня пришить алую букву* на всю мою одежду, а красный мне не идет, с моим‑ то румянцем. К тому же я прогуляла курс по костюмированию в колледже, в общем, иголки и я ‑ вещи несовместимые. Чья‑ то рука опустилась на мое плечо, и я тут же подпрыгнула. Роланд улыбнулся: ‑ Все в порядке, Блисс. Ты их поразишь. Вот увидишь. Верно, все будет нормально. Гаррик еще раз позвонил в дверь, и когда никто не открыл, Грэм сказал: ‑ Я же говорил они сношаются. Гаррик глянул через плечо, тяжело вздохнул и потом расправил свои плечи. Я смотрела на него, и до меня впервые дошло, что он волновался, так же как и я. Вот черт! Если он волновался, значит мне точно конец! Здесь мои шансы были почти также хороши, как и главный герой из Игры Престолов. Гаррик подергал ручку, и дверь открылась, представляя нам темный вход. Когда мы входили внутрь, мои шаги отдавали эхо. ‑ Это странно, ‑ сказал Гаррик, и опять послышалось эхо от его голоса. Значило ли это, что мы могли прямиком направиться в его спальню? Если да, то я буду благодарна. Открытая дверь достаточно пропускала дневного света, чтобы осветить полоску пустого… что ж, фойе. Никогда не думала, что возникнет необходимость использовать данное слово в обычной жизни. На окнах висели тяжелые шторы, затемняя остальное пространство. Пошарила рукой возле двери, пытаясь найти выключатель. Не знаю, на какое из моих состояний спереть, когда я, наткнувшись своей рукой на что‑ то холодное и гладкое, по форме похожее на вазу, оттолкнула это в сторону. Когда я пыталась поймать ее, но не смогла, то винила в этом свои озабоченные мысли. Когда она упала и разлетелась на кусочки по полу ‑ винила алкоголь. А когда зажегся свет, освещая по‑ настоящему огромное фойе, и в проходе столпилась куча народу с фужерами шампанского в руках, а элегантная, но внушающая страх женщина, только она могла быть матерью Гаррика, с ужасом уставилась… вот тогда‑ то я и поняла, что спирать не на что. Всему виной я… неудачница по жизни. За моей спиной Роланд нарушил молчание вопросом: ‑ Сюрприз? Нет… мое вечное попадание в неприятности и глупые ситуации было чем угодно, но только не сюрпризом. Я же их поразила, как и предполагалось! Прям кузина Халка какая‑ то. Блисс Разрушительница!
*(http: //ru. wikipedia. org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%B0%D1%8F_%D0%B1%D1%83%D0%BA%D0%B2%D0%B0) 5 Гаррик
Шум от разбившейся вазы еще несколько секунд отзывался эхом во всем фойе, а каждое отражение звука отзывалось искажением на лице моей матери. Мне всегда казалось, что в кризисной ситуации (а глядя на мою мать, сейчас как раз был тот самый кризис) я могу соображать и действовать на ходу. А здесь, хоть убейте меня, не мог придумать, что же сказать. Наверно мне не хватало практики, а, может, просто сейчас не работали мозги, но в любом случае, только одно слово сейчас приходило на ум. Е**ть И не в том смысле, каком бы мне хотелось. К счастью, мой отец, бизнесмен, никогда не теряющий самообладания, спас всех нас. ‑ Ну… эффектное появление, не так ли? Народ рассмеялся, а я мне стало жарко от того, как раскраснелась Блисс. Весь первый этаж был набит людьми, которых я едва когда‑ либо встречал или не встречал вообще. И я понятия не имел, что они все здесь делали. Отец подошел к Блисс, а она так нервничала, что, казалось, вот‑ вот рухнет в обморок. Он выглядел безупречно в своем темном костюме, который контрастировал с его блестящими волосами. Взял ее за руку и поцеловал тыльную сторону ладони. Блисс бросила на меня удивленный взгляд. А отец заговорил громким голосом, так чтобы все могли его услышать: ‑ Не стоит беспокоиться об этой вазе, милая. Я уверен, что Гаррик наверняка успел разбить ее гораздо раньше, а потом склеить по кусочкам. За такое мать сняла бы с меня шкуру. Она любила эту вазу. Но люди засмеялись и все вздохнули с облегчением! Отцу это всегда удавалось. Он с легкостью мог очаровать целиком конференц‑ зал, толпу людей на вечеринке или же на семинаре. Но ему было сложно сделать это с человеком один на один. ‑ Что ж, мы хотели устроить вечеринку‑ сюрприз по случаю помолвки, а в итоге сюрприз получили сами! Все опять засмеялись. Отец сжал мое плечо и сказал: ‑ Все вы знаете моего сына Гаррика! А я в толпе отметил несколько типичных бизнесменов ‑ волосы с проседью, дорогие костюмы, безупречно завязанные галстуки. Я был абсолютно уверен, что не знал этих людей. В нашей семье как обычно ‑ совмещают приятное с полезным. ‑ Он с отличием окончил школу, и мы с его матерью рассчитывали, что он отправится учиться в Оксфорд, как и все Тэйлоры. Ну вот, началось. Настало время рассказать об обидах на то, как я нарушил семейную традицию. ‑ Но дети должны выбирать свой собственный путь, или им придется все лишь претворяться, что они выросли. И теперь я с гордостью смотрю на своего сына и вижу, каким человеком он стал! Я чуть не зазевал. Мы часто разговаривали с матерью, но я уже не помню, когда в последний раз разговаривал с отцом. Когда я уехал, он был в ярости и считал, что я сломаю себе жизнь. Может, мои родители сами изменились? Это, как новая страница моей жизни. Я был сбит с толку, и вдруг, единственное о чем я начал думать это то, что от меня пахло пивом и какой растрепанный я, скорее всего, был. ‑ Он уехал от нас, чтобы жить самостоятельно, переехал в Америку, где к настоящему времени в свои молодые годы успел стать преподавателем в университете. Что ж, его история была не совсем точной, если учесть, что я больше не преподаю. Но тем нее менее, это был комплимент. ‑ Он стал прекрасным человеком и сейчас привел в нашу семью эту очаровательную, чрезвычайно молодую женщину. Он повернулся к Блисс и поднял вверх ее руку. ‑ Мы так счастливы видеть тебя здесь, Блисс, ‑ а потом он повернулся к толпе народа. ‑ Мы рады, что вы все пришли, чтобы разделить с нами эту радость. Пожалуйста, угощайтесь закусками, напитками и развлекайтесь. Только, наверно, будьте осторожны и ничего не сломайте. ‑ Он подмигнул, а Блисс, полностью очарованная, засмеялась. Он передал ее руку мне, а гости захлопали, а потом, не сказав ни слова кому‑ нибудь из нас, разбились на группы. Мне хотелось ущипнуть себя. Люди смеялись и вздыхали во время выступления отца, и я купился, также как и все остальные. Будто мне снова шестнадцать, ярость меня переполняла, и хотелось убраться отсюда. Вот тебе и новая страница в жизни. Он закатил эту глупую вечеринку, чтобы произвести впечатление на людей, и преподнес это все как сюрприз, чтобы я не смог отказаться. Как бы мне хотелось, чтобы мой отец совершил что‑ то важное в жизни, не выставляя это на показ. Принял на лице непроницаемое выражение и сконцентрировался на Блисс. Поцеловал ее в висок, а она обняла меня и проговорила мне в грудь: ‑ Убей меня. Пожалуйста, избавь меня от этих мучений! ‑ И остаться мучиться без тебя? Ни за что! ‑ Эгоист. ‑ Когда дело касается тебя? Самый настоящий! Мне уже хотелось утащить ее отсюда, чтобы мы могли остаться вдвоем. Я вздохнул и оглянулся вокруг. Некоторые оставались в фойе, другие разошлись по всему дому, смеясь и выпивая, и пробуя дорогие закуски, которые носили официанты. ‑ Теперь наши шансы где‑ нибудь уединиться значительно сократились, ‑ сказал я. Блисс посмотрела на меня и нахмурилась. Она выглядела такой разочарованной, что у меня внутри снова все сжалось от желания. Каких‑ то несколько часов. Это же не будет длиться вечно. ‑ Прости меня за вазу. И за то, что устроила сцену, ‑ ее лицо скривилось, как будто она собиралась заплакать, а мой вчерашний метод по устранению ее слез, скорее всего, не прокатит здесь, в комнате полной народу. Погладил ее по волосам и сказал единственное, что посчитал нужным: ‑ Выходи за меня? Ее глаза погрустнели. ‑ Гаррик, давай не сейчас. Мое сердце екнуло, это снова происходило. ‑ Нет, сейчас, любимая. Выходи за меня! ‑ Опять? Ты же знаешь, я так и буду продолжать что‑ нибудь ломать. ‑ А ты знаешь, что я так и буду продолжать тебя любить, ‑ она поморщилась, а я добавил. ‑ Кроме того, если ты не выйдешь за меня ‑ это сломает меня. Черты ее лица смягчились, и она смахнула ресницами слезы в ее глазах: ‑ И меня. ‑ Тогда решено, от меня ты уже не отделаешься. Она покачала головой и что‑ то недоверчиво пробурчала. Мой самый большой кошмар это если однажды она решит покончить с нашими отношениями. Если она станет больше прислушиваться к собственным ядовитым мыслям, чем к моим словам. Я поцеловал ее в щеку и прошептал ей на ухо: ‑ Мы вместе навсегда. И если ты мне не веришь, мне придется снова соблазнить тебя, как только мы найдем то самое место, где сможем уединиться. В ответ получил легкий румянец на ее щеках, в то время как она опустила свой взгляд, но и этого было достаточно. Но уже через секунду она подняла свою голову вверх и со вздохом, который прошел через всего меня, проговорила: ‑ На мне джинсы. Я кивнул головой. Я любил эти джинсы. Они сидели на ней идеально. ‑ И если посмотреть вокруг, я нахожусь в комнате, где люди одеты в дизайнерские шмотки. И ты ненормальный, если считаешь, что это фойе слегка большое. Одна люстра только чего стоит! ‑ К счастью ее никак не опрокинуть, ‑ голос моей матери был как виски, сначала смягчал, но в конце обжигал. ‑ Мама, ‑ прозвучало как среднее между приветствием и предупреждением. ‑ Здравствуй, дорогой. ‑ Она наклонилась и поцеловала меня в щеку, перед тем как повернуться к Блисс. ‑ Мама, это Блисс. Блисс, моя мама. ‑ Вот это имя! ‑ улыбнулась она. Блисс сцепила свои пальцы: ‑ Ммм… спасибо? Белозубая улыбка моей матери с красными губами лучилась добротой, но острый как бритва язычок, спрятанный за этими зубами, заставлял меня волноваться. ‑ Миссис Тэйлор, ‑ начала Блисс. ‑ Простите меня за вазу. Даже не знаю, с чего начать свои извинения. ‑ Значит, и не стоит начинать. Боже, голос моей матери надо включить в список причин обморожения на WebMD (американская корпорация, которая предоставляет медико‑ информационные услуги, имеет свой сайт в интернете ‑ прим. пер. ) ‑ Все равно ведь это произошло случайно. ‑ Тем не менее, я очень сожалею. И очень благодарна за гостеприимство в вашем доме. Очень приятно познакомиться с вами. И, я, просто, так рада быть здесь. ‑ Так рада. Мы тоже рады, что наш Гаррик приехал домой. И что привез тебя с собой, конечно же. ‑ Да, я очень рада быть здесь. ‑ Ты уже это говорила, ‑ она повернулась ко мне. ‑ Она очень милая, Гаррик. Это она так старается преодолеть свою неловкость? Или есть причина похуже? Вот и началось. Я засмеялся, будто она пошутила, потому что именно так и следовало реагировать на мою мать. Она добивалась реакции, а юмор ‑ самое безобидное в таком случае. Я продолжал смеяться и через какое‑ то мгновение стесненный смех Блисс присоединился к моему. Я сменил тему до того, как моя мать успела возразить, что на самом деле она не шутила. ‑ Эта вечеринка ‑ твоя идея, Мама? Она глянула на меня и закатила глаза в сторону отца. ‑ Твой отец хотел убедиться, чтобы у тебя и твоей невесты была самая лучшая помолвка. Что означает: Он хотел воспользоваться случаем повыпендриваться. “Самый лучший прием” ‑ всего лишь политика компании. И хотя моя мать была со своими тараканами в голове, я любил ее за то, что она даже не собиралась претворяться, что заодно с отцом. ‑ Точно. Спасибо за это. Она лишь усмехнулась и сделала большой глоток шампанского. Мама ненавидела такие мероприятия. По крайней мере, хоть что‑ то общее было у них с Блисс. Я заметил, как Блисс теребила свою рубашки и переминалась с ноги на ногу. ‑ Мам, извини, но мы отлучимся. Так как нас не предупредили о празднике, мы не совсем одеты. Мы пойдем, переоденемся и вернемся. ‑ Конечно, дорогой. Отличная идея. Оденьтесь как на обычную вечеринку. Когда мы развернулись за багажом, Блисс спросила: ‑ И где это так одеваются на обычную вечеринку? К сожалению, в моей жизни. Или в моей прошлой жизни. Я взял ее сумку и сказал: ‑ Нам наверх. Иди вперед. Мне не пришлось просить дважды. Она рванула наверх, и уверен еле сдерживалась, чтобы не перепрыгивать через две ступеньки. Я показал ей свою старую комнату, она влетела туда и сразу же со стоном упала на кровать лицом вниз. ‑ Я больше никогда не вернусь туда. Выберусь через окно. Занес сумки внутрь и закрыл за собой дверь. Присел рядом с ней и положил свою руку ей на спину. ‑ Посмотри на это с другой стороны, у нас, наконец, появилось время побыть наедине. Она откатилась от меня. ‑ Прости, но теперь я не в том настроении. Я вздрогнул. ‑ Блисс, я… Она вскочила с кровати и начала ходить взад и вперед. ‑ Почему ты просто не сказал мне, что она меня возненавидит? Зачем было постоянно говорить, что я зря волнуюсь, когда это было совсем не зря? ‑ Я не хотел, чтобы ты волновалась. Я думал, все пройдет гладко, если ты будешь спокойной. ‑ Ты вообще о чем? Гладко ‑ для меня не вариант. Если ты искал, где гладко, значит стоит посмотреть в другом месте. На полпути поймал ее за локоть и повернул лицом к себе. ‑ Не делай этого. Только не отталкивай меня. Она закрыла руками свое лицо и сделала глубокий вдох: ‑ Прости, я не имела в виду ничего такого. Я просто… я не ожидала, что будет все так. ‑ А что ты имела в виду? Она покачала головой, убрала руки от лица и посмотрела вверх: ‑ Ничего… ничего. Она направилась к сумке, взяла ее и положила на кровать, долго смотрела на белое постельное белье, а потом переставила сумку на пол. ‑ Блисс, поговори со мной. ‑ Как думаешь, это подойдет? Это самое лучшее, что у меня есть. Она достала голубое хлопковое платье из своей сумки. ‑ Блисс, ты можешь надеть туда все, что угодно. Я сказал, что нам нужно переодеться, только для того, чтобы немного передохнуть. ‑ Ладно. Может, я смогу отыскать подходящее украшение. Дай мне пару минут. Она взяла платье, еще какие‑ то вещи и исчезла в ванной. Закрыла за собой дверь на защелку и теперь настала моя очередь упасть на кровать. Уставился в потолок и еле слышно выругался. Скорее всего, мои опасения все‑ таки были не напрасны. 6 Блисс
ЭТО КАКАЯ‑ ТО шутка. Совсем несмешная шутка. Уложила волосы, освежила макияж, облачилась в свой лучший наряд, нацепила свое лучшее украшение и все еще была уверена, что их ершик для унитаза, стоил больше, чем весь мой прикид. Почему он мне не сказал? Я могу понять, почему он не рассказывал сильно о своей семье. Они явно были не очень близки. Да и я не сильно рассказывала про свою, если только пожаловаться. Но, так подумать, ему хватило бы и секунды, чтобы бросить в разговоре “Кстати, моя семья жутко богата”. Если я раньше переживала, что миссис Тэйлор может решить, что я не пара ее сыну, то теперь это устоявшийся факт. Я была здесь не к месту. Я не подходила. Даже не почти, а совсем. Ничего из того, что на мне, действительно не похоже на то, что у других. И что еще хуже, Гаррик выглядел идеально, когда я вышла из ванной. На нем была застегнутая под горло рубашка с галстуком, который сочетался с брюками цвета хаки и выглядел он непринужденно. Он подходил, а я нет. И маленький голосок в моей голове надоедливо спрашивал, как тогда мы могли подходить друг другу? Тряхнула головой, чтобы очистить свои мысли, а Гаррик пересек комнату и поцеловал меня в лоб. ‑ Выглядишь замечательно. Я улыбнулась, хотя радости не было. ‑ Спасибо! И ты тоже. ‑ Все будет хорошо. Он так часто это повторял, что для меня эти слова уже ничего не значили. Это когда слишком часто повторяешь одно и тоже слово, и оно перестает звучать, так как есть, становится чужим и незнакомым в твоей голове. ‑ Тогда пошли, ‑ сказала я. Он взял мое лицо в свои руки и наклонился, чтобы поцеловать. Но я отклонила свою голову. ‑ Ты измажешься в помаде. ‑ Меня это не волнует, любимая. Единственное, что меня волнует сейчас в целом доме ‑ это ты. Моя решительность испарилась, а он прошелся легким, как перышко поцелуем по моим губам, и при этом не замарался. Переплел вместе наши пальцы и поцеловал мою руку. Мне бы хотелось, что бы этот жест меня успокоил, но я расстроилась еще больше. Мне только стало еще интереснее, чего он во мне возможно нашел. Вместе мы спустились вниз по лестнице в чащу из бокалов шампанского, дизайнерских сумочек и нарядов, которые заставляли меня стыдиться моего. Это был целый лес назревающих проблем с самооценкой и меня забросили прямиком в самую его гущу. Едва успели сделать пару шагов, как нас остановила группа людей. ‑ Гаррик, рады видеть тебя! Он отпустил мою руку, чтобы поприветствовать мужчину, примерно того же возраста, что и он сам. У него были темные, идеально уложенные волосы и одет он был в костюм. Опять же, в каком месте это простой костюм? ‑ Джон, тоже рад тебя видеть. Это моя невеста Блисс. Джон повернулся в сторону, пропуская вперед одну женщину. У нее также были темные волосы, собранные в аккуратный пучок на затылке. Я сосредоточилась на том, чтобы в ответ не прикоснуться к своим беспорядочным завиткам на голове. ‑ Очень приятно с тобой познакомиться Блисс. Это моя жена Эми. Я улыбнулась. ‑ Очень приятно. Господи, как многословно. Она засмеялась. ‑ О нет, это мне очень приятно. Наверно, я должна была сказать что‑ то еще, но мне на ум приходило лишь настоять, что приятно было все‑ таки мне. Какая‑ то извращенная борьба получалась. В любом случае это было неправдой, поэтому я просто промолчала. После нескольких мучительных секунд Гаррик сказал: ‑ Джон и я вместе ходили в школу. Джон кивнул с фальшивой улыбкой на губах. ‑ Мне понравилось, как твой отец всем напомнил, что ты был отличником в классе. Все еще боишься оказаться на втором месте, даже столько лет спустя. Гаррик засмеялся, и по тому, как он снова переплел наши пальцы и сжал мою руку, я поняла, что он чувствует себя неуютно. Но по его лицу, вы бы никогда об этом не догадались. Наверно, это мне и нужно, чтобы все пережить. Мне надо играть. Отключить Блисс и превратиться в кого‑ то еще. Кого‑ то, кто будет соответствовать этому месту, будет знать, что говорить, а что не говорить. Если я смогу стать кем‑ то другим, то я разделю свои мысли и свои переживания, и может, тогда я останусь целой и невредимой после такого вечера. Сцена на самом деле была единственным местом, где я чувствовала себя уверенно, и я могла воспользоваться капелькой такой уверенности прямо сейчас. Что я и сделала. Сыграла роль. ‑ Что ж, Джон, ‑ спросила я, ‑ и чем вы занимались все это время, с тех пор как в последний раз виделись с Гарриком? Просветите нас! ‑ Ну, ‑ он поцеловал руку Эми, ‑ я женился. Хоть в этом обошел тебя! Господи, что за придурок. Неудивительно, что Гаррик держался отстраненно. ‑ Сейчас я разработчик программного обеспечения. ‑ Разработчик программного обеспечения? Это интересно. И готова поспорить ‑ перспективно. ‑ О, не совсем. На самом деле это немного скучно. Хотя я уверен, по сравнению с тем, чем сейчас занимается Гаррик, слишком сложно для понимания. Я засмеялась, но при этом думая, как бы было сейчас здорово дать ему в морду. ‑ Что ж, кому‑ то из нас повезло строить карьеру на любимой работе, и легкой, потому что она любима. А кому‑ то приходиться ходить… как вы говорите? На скучную работу? Ну, может, когда‑ нибудь и вы дорастете до того, чтобы ее полюбить. Гаррик опустил свою голову и кашлянул так, что это больше походило на смех, и сказал: ‑ Было здорово поболтать с вами Джон, Эми. Но нам надо бы пройтись и повидаться с остальными. Как только мы отошли, его плечи стали дрожать от того, что он смеялся. Он сказал: ‑ Я понимаю, что это уже слишком, но ничего не могу с собой поделать. Выходи за меня? ‑ Ты решил вымучить из меня “да”? ‑ Нет, собираюсь припасти это для нашей первой брачной ночи! Удивительно, но мне удалось по максимуму сдержать свой румянец. Сейчас я могла держать себя под контролем. Гаррик провел меня через всю комнату, общаясь в основном с бывшими одноклассниками, друзьями семьи или соседями. Среди них были пожилые и молодые, мужчины и женщины, а я все это время держала себя в руках. Я не была такой очаровательной как Гаррик. Это просто физически было невозможно для меня. Да и в принципе, для большинства людей. Но я все равно держалась хорошо. Я наблюдала за тем, как люди менялись в лице, когда начинали разговаривать со мной. Сначала они выражали осторожность и изумление (наверно из‑ за того, как я появилась), а затем улыбку и признание. Я глубоко вздохнула и испытала чувство гордости. А Гаррик подарил мне легкий поцелуй в щеку и сказал: ‑ Ты замечательно справляешься. Вот видишь, не о чем беспокоиться!
Я улыбнулась, но с кислым привкусом во рту. Это было хорошо… что я смогла заставить себя соответствовать такой жизни Гаррика. Просто хотелось, чтобы мне не приходилось для этого притворяться. А мать Гаррика как почувствовала мою уязвимость в этот момент. Подошла к нам, поцеловала Гаррика в щеку и изучила его внешний вид. ‑ Так лучше. Намного. Мельком глянула на мое платье, но ничего не сказала. ‑ Все идет нормально? Я видела, как вы разговаривали с миссис Эвехат. Она в порядке? ‑ Когда она была не в порядке? ‑ спросил Гаррик. ‑ Сколько ей уже? Сто лет? А, я кивнула, вспоминая женщину, о которой они сейчас разговаривали. Его мать пожала плечами. ‑ Кто ее знает? Уверена, что она еще и меня переживет, назло своим алчным детишкам, готовым умереть за ее наследство. Я глубоко вздохнула, пытаясь не выдать своего отвращения от всего происходящего. Старая женщина, Маргарет ее звали, была такой милой. Она напомнила мне бабушку Кейда, и то время когда он нас познакомил, будучи в колледже. Старушка была доброй, но имела взрывной характер. А то, что ее дети видели в ней всего лишь денежные знаки, было ужасным. А еще ужаснее было то, что мать Гаррика, и даже самого Гаррика это нисколько не пугало. Миссис Тэйлор повернулась ко мне и холодно произнесла: ‑ Ну что Блисс, расскажи мне о себе? Вопрос не сложный. Но смогу ли я на него ответить по‑ умному? Или смогу рассказать то, что она хочет от меня услышать? 7 Гаррик
БЛИСС ЗАМЕШКАЛАСЬ, ПОТОМ открыла рот и собралась что‑ то сказать. Но ее прервал оклик моего отца: ‑ Гаррик! Сын! Мы оба оглянулись, чтобы посмотреть, а отец еще раз позвал меня по имени. Он помахал рукой и сказал: ‑ Иди сюда на секундочку. Я вздохнул. ‑ Иди, ‑ сказала мама. ‑ Ты же знаешь, он не отстанет. ‑ Он собирается втянуть меня в какой‑ нибудь разговор о делах. Я не хочу участвовать в этом, и уж точно не хочу втягивать в это Блисс. ‑ Тогда пусть она останется со мной. Я постарался не показывать своего волнения на этот счет. ‑ О, нет, мам. Все нормально. Мы с Блисс будем держаться вместе, поскольку это, как‑ никак, наша помолвка. ‑ Ерунда, я думаю, что Блисс все равно не помешает отдохнуть от тебя. Если ты хоть немного похож на своего отца, то веселье бьет у тебя через край, ‑ это, пожалуй, одно из самых приятных мнений, что я когда‑ либо от нее слышал в адрес отца. ‑ Кроме того, если ты выделил мне всего лишь неделю на общение с моей будущей невесткой, то я должна использовать любую возможность. Она говорила так, как тренер со своей лошадью, когда ее объезжает, или как следователь на допросе, пытающий сломить свидетеля. А глядя на лицо Блисс, можно было подумать, что ее собираются пытать путем опускания головы в воду, а не просто оставить пообщаться с моей матерью. Я посмотрел в широко раскрытые глаза Блисс. Мне не хотелось оставлять ее одну со своей матерью, но она держала себя в руках с тех самых пор, как мы сюда спустились. А мама нацепила свою дежурную улыбку, и я понял, что здесь я проигрываю. По правде говоря, с моими родителями спорить невозможно. Если мой отец хотел со мной поговорить, значит, я должен это сделать. И если моя мать хотела, чтобы Блисс осталась с ней, значит, она этого добьется. Вот почему я не сообщал о своем решении покинуть Лондон. Бог свидетель, мы итак постоянно ругались. Все равно, что маятник, чем старше я становился, тем дальше я раскачивался от убеждений и привычек своих родителей во всех отношениях. Так я не говорил им о своем отъезде до тех пор, пока уже не оказался в Штатах и не позвонил им с телефона‑ автомата. В мой последний год перед университетом жизнь завертелась так быстро. События разворачивались быстрее, чем я успевал за ними следить, это было все равно, что пытаться остановить булыжник, скатывающийся с холма. Вся моя жизнь была расписана наперед, да и не жизнь это была, а больше сопротивление. Я это ненавидел, но и не знал, как прекратить, поэтому просто уехал, чтобы начать с чистого листа. Мой отец снова меня позвал, и я вздохнул. ‑ Ладно! Но я не собираюсь весь вечер общаться с клиентами или покупателями или кого он там развлекает сегодня! Я быстро! ‑ пообещал Блисс. Она стояла с безразличным выражением на лице, и я не мог понять, что она чувствовала, ее обычно румяная кожа была бледноватой. Поцеловал ее в лоб, а затем и маму, которой пробормотал: ‑ Будь милой. Она хмыкнула, и это мог быть как хороший, так и плохой знак. Пара минут. Я вернусь через пару минут. Поцеловал Блисс на прощание, а потом с ощущением, что я самый худший жених на свете, бросил ее на съедение одной акуле, в то время как сам направлялся к другой. Подошел к отцу с одним лишь желанием, чтобы разговор уже закончился и сказал: ‑ Да, отец? ‑ О, Гаррик, замечательно, ты помнишь Мистера Вудса. Ты проходил у него в фирме летнюю практику. Реклама, поди? Честно, я не помнил. У меня было столько этих стажировок по милости отца, что все уже перемешались. ‑ Конечно, мистер Вудс. Рад снова Вас видеть! Мистер Вудс был в годах, ему было за 60, может за 70, с седыми волосами и здоровыми очками на лице, рука как потертая кожа, вся в морщинах, когда я ее пожимал. ‑ И я рад. У тебя замечательная невеста. Я улыбнулся. ‑ Спасибо. Я ее очень люблю, с ней не заскучаешь. Он рассмеялся, а его морщины на мгновение исчезли. ‑ А ты все такой же смелый и решительный, каким я тебя и помню. Твой отец рассказывал мне, как ты живешь в Штатах. Впечатляет. Еле сдержался, чтобы не закатить глаза. Несомненно, мой отец приукрасил все до такой степени, что я уже стал самым молодым ученым в Гарварде или что‑ то вроде того. Я пожал плечами: ‑ Ну не так уж и впечатляет. ‑ Легко не сдаешься! Мне это нравится. Ты превзойдешь своего отца в два счета. Просто уверен в этом. Отец засмеялся и схватил меня за шею своей рукой, как будто мы боролись. ‑ Без боя не получится. Это было так наигранно, так притворно. Но я не мог сказать, что кто‑ то еще это заметил, либо все уже настолько к этому привыкли, что перестали замечать. Люди, собравшиеся вокруг нас, засмеялись, в том числе и я, по привычке. Восемь лет. Прошло восемь лет, как я уехал, и меньше, чем за час меня снова втянули в тот образ жизни, который я ненавидел. Модные вечеринки, изящные вещи, дорогая одежда, все это под таким толстым слоем фальши просто наглухо запирает любые настоящие эмоции.
|
|||
|