|
|||
Кора Кармак 2 страница‑ Она сказала “ДА”! Салон самолета рассыпался в овациях, а я одарила его одновременно я‑ тебя‑ сейчас‑ прибью‑ взглядом и вытащи‑ меня‑ отсюда‑ СЕЙЧАС‑ взглядом!!! Гаррик наслаждался аплодисментами с очаровательной улыбкой на лице, я же выглядела не так привлекательно. Решила сбежать из салона самолета и обо что‑ то споткнулась, только не поняла, что это было. Пробравшись к выходу, чуть не пустилась вниз по трапу, но Гаррик успел меня поймать как раз в дверях самолета и обнял своей рукой за шею. ‑ Ты же знаешь, что я люблю, когда ты так краснеешь! ‑ А ты знаешь, что я это ненавижу! ‑ А мне это напоминает нашу вторую встречу, тем утром в моем классе. Самое неподходящее место, чтобы испытать сексуальное возбуждение, но ничего другого мне не оставалось, у тебя тогда было какое‑ то беспощадное смущение! И от такого я смутилась еще больше. Может вы думает, что это так просто говорить о сексе, даже если он уже присутствует в твоей жизни? Вы наверно еще подумаете, что в моем возрасте я с легкостью могу вставить трубочку в пакет сока CapriSun? (пакет сока данной марки изготовлен из ламинированной фольги ‑ прим. пер. ). А вот и нет! Ну, пусть понаслаждается моим смущением, а я буду наслаждаться тем, что он прижимает меня к себе. Все справедливо!
Алекс Мак ‑ обычная девочка‑ подросток, которая после попадания на неё химического вещества, приобрела экстраординарные способности. http: //ru. wikipedia. org Черная Метка ‑ знак пожирателей смерти из серии романов о Гарри Поттере (магическая отметка лорда Волан‑ де‑ Морта). фиш‑ энд‑ чипс (fishandchips) ‑ Рыба и картофель блюдо, состоящее из рыбы, обжаренной вофритюре, и нарезанного крупными ломтиками картофеля фри. Это блюдо считается неофициальным национальным английским блюдом и является неотъемлемой составляющей английской кухни http: //ru. wikipedia. org Глобус ‑ шекспировский театр http: //ru. wikipedia. org Дама Джуди Денч ‑ британская актриса театра и кино http: //ru. wikipedia. org Мэги Смит ‑ ведущая британская характерная актриса послевоенного времени. http: //ru. wikipedia. org Алан Рикман ‑ британский актёр театра и кино, актёр озвучивания, режиссёр. http: //ru. wikipedia. org Сэр Иан Маккеллен ‑ британский актёр кино и телевидения, получивший широкое признание как мастер шекспировскогорепертуара http: //ru. wikipedia. org Дебби Даунер ‑ Героиня шоу SaturdayNightLive, которая постоянно относится ко всему с негативом. 3 Гаррик
С сонными глазами отстоял длинную очередь на таможне, потом мы получили наш багаж и прошли паспортный контроль. Пока двигались дальше, Блисс то восторгалась, то наоборот молчала, но больше последнее. На улице обнял ее за плечо и притянул к себе, мне просто нужно было чувствовать ее, контролировать ситуацию, когда ее паника начала передаваться мне. Я с безразличием пытался поймать такси, чтобы добраться в Кенсингтон, где живут мои родители, когда услышал чей‑ то крик: ‑ Тейлор! Гаррик Тейлор! Повернись сюда, вот кретин! Блисс уже остановилась и смотрела на двух идиотов, стоящих на тротуаре, которые кричали и махали руками. Один из них был с темной кожей и бритой наголо головой, тогда как в последнюю нашу встречу он был с дредами. Это был Роланд, в паре с другим идиотом, Грэмом, который был очень похож на меня, и можно было подумать, что мы братья (и мы не раз дурили народ в детстве, пользуясь этим). Теперь неприятности точно обеспечены! Провел рукой по волосам и улыбнулся. ‑ Охренеть! Какого черта они здесь делали? ‑ Твои друзья? ‑ спросила Блисс. ‑ Ну, очень старые друзья! Блисс и я развернули свои чемоданы и едва прошли несколько метров, как Роланд бросился на меня. ‑ Рики! ‑ закричал он и взъерошил мои волосы. Услышал, как Блисс повторила “Рики? ”, до того, как я успел оттолкнуть Роланда. ‑ Я не любил это прозвище в школе, оно мне и сейчас не нравится. Грэм сказал: ‑ Брось брат! Пусть он повеселится, тебя так долго не было, хоть я и не понимаю почему. Мне не надо было смотреть, чтобы понять, что он уставился на Блисс. Мы были похожи не только внешне ‑ высокие блондины с голубыми глазами ‑ но имели похожие предпочтения в женщинах. Конечно же, я шутил, когда говорил Блисс, что она отыщет себе нового парня, но сейчас это было не смешно. Покачал головой Грэму, а Блисс притянул к себе поближе. ‑ Блисс, эти два придурка ‑ мои старые друзья, Роланд и Грэм. Мы вместе росли. А это моя невеста, Блисс. Господи, как приятно ее так называть. ‑ Это имя такое Блисс? Или просто прозвище (bliss ‑ в переводе с англ. ‑ блаженство ‑ прим. пер. ), потому что она сильно хороша в… ‑ Роланд! ‑ предупредил я. Он пожал плечами и одарил Блисс нахальной улыбочкой. Она улыбалась им обоим, и ее щеки сильно раскраснелись. И как бы здорово не было видеть их, я был далеко не в восторге от их внимания к Блисс. Я спросил: ‑ Что вы тут делаете? ‑ Мы позвонили твоему отцу и попросили передать твоей матери, что ваш рейс задерживается на несколько часов, ‑ ответил Роланд. ‑ Зачем? Грэм широко улыбнулся Блисс и сказал: ‑ Потому что нам хотелось повстречаться с твоей девушкой… до того как твоя мать порвет ее на кусочки. Я заметил, как кровь отхлынула от ее лица и она резко побледнела. Ее спокойствие иссякло! ‑ Гаррик! ‑ Ее рука прошлась по моей руке, а потом легла на грудь. Бросив взгляд на Грэма, я прижал ее к себе еще сильнее. ‑ Любимая, он просто шутит! Все будет хорошо. Пожалуйста, пусть все будет хорошо. ‑ Или после того как мы пропустим пару стаканчиков, все в любом случае будет хорошо, ‑ отрезал Роланд. ‑ Еще только полдень, ‑ сказал я. Роланд пожал плечами: ‑ Уверен, здесь есть где‑ нибудь местечко, чтобы перекусить. Блисс сложила руки у себя на груди и уставилась на меня. Когда она злилась, то выглядела жутко сексуальной, так что я даже не возражал. ‑ Спасибо, что пришли! И в рекордные сроки вывели из себя мою невесту! Но у нас был длинный полет. Так что мне следует отвезти Блисс домой! ‑ О нет, мистер Тэйлор, не следует! ‑ она ткнула рукой меня в грудь, и я услышал, как засмеялся Роланд. ‑ Ты не лишишь меня возможности принять немного для храбрости или порасспрашивать своих друзей. ‑ А мне она нравится! ‑ присвистнул Грэм. Мне стало неуютно, встретился с ее взглядом, но она была непоколебима. Сжал свои губы в тонкую линию, а ее брови в ответ поползли вверх. ‑ Ладно. Хорошо, ‑ повернулся я к друзьям и добавил. ‑ Один стаканчик. С закуской. На часок и все. Эти двое невинно подняли вверх руки в знак того, что они сдаются, и начали двигаться по тротуару. Грэм бросил через плечо: ‑ Черт, Тэйлор, неужели твое преподавание высосало из тебя все веселье? ‑ Что‑ то там точно отсосали, пока он занимался обучением. Я толкнул Роланда в спину так, что он отлетел на несколько шагов вперед и засмеялся. ‑ Что? ‑ спросила Блисс ‑ Что он сказал? ‑ Ничего, он просто придурок! Роланд так и держался подальше от нас пока шел к своему старенькому пежо, который был у него уже тогда, когда я еще жил в Лондоне почти восемь лет назад. Забавно, как некоторые вещи и некоторые люди мало меняются. Я изменился… причем сильно. Когда то я принадлежал к элите, был также категоричен, как и мои родители, потом превратился в бунтаря с кучей проблем. Только в последние пару лет я, наконец‑ то обрел для себя что‑ то среднее и разумное. Остается только молиться, чтобы со своими родителями у меня также все получилось. Остается только молиться, чтобы все это путешествие не вышло мне боком. Помог Блисс забраться на заднее сиденье, и перед тем как сесть самому повернулся к Грэму. Он не просто выглядел, как мой брат, он таковым для меня и был большую часть моей жизни. И когда я покидал этот город, то и оставил позади нашу дружбу. И я не так давно возобновил наше общение. ‑ Я, правда, рад видеть тебя, дружище. Прости, что потерялся! Он хлопнул меня по спине и замотал головой. ‑ Не волнуйся. Я понимаю, почему ты держался подальше. И, кажется, все устроилось само собой. Я глянул в машину на Блисс, которая улыбалась, слушая очередную чушь, которую без сомнения нес Роланд, сидя на водительском сиденье. И улыбнулся. ‑ Да уж, все устроилось, как нельзя лучше. Забрался в машину и притянул Блисс к себе. Мои друзья те еще баламуты, но надо отдать им должное ‑ за последнюю неделю я ни разу не видел Блисс такой расслабленной. Наверно это было хорошей идеей немного развеяться. Это нужно было нам обоим. Зарылся носом в ее волосы, когда она смеялась над Роландом, который смешно подражал голосу его матери. Ее тепло и запах успокаивали меня. И на Лондон я смотрел уже другими глазами. Сейчас он выглядел так же, как и раньше, до того как мои родители начали давить и манипулировать мной, что и заставило меня уехать. Снова и снова я чувствовал, что только с Блисс начинается моя новая жизнь, что повстречав ее, я отпустил свое прошлое и начал двигаться вперед. Она положила свою руку мне на бедро и посмотрела вверх на меня. Наверно я выпал из разговора больше, чем думал, потому что Блисс спросила: ‑ Ты в порядке? Накрыл ее руку своей и сказал: ‑ Просто рад оказаться дома, да еще и вместе с тобой. Она перевернула свою ладошку и переплела свои пальчики с моими, а Роланд загоготал на переднем сиденье. ‑ Заткнись Рой! Ты просто завидуешь, потому что до сих пор не смог удержать ни одну женщину больше, чем на ночь. ‑ Не смог? Я не смог? Да мне за это должны вручить приз, это намного сложнее, чем ты думаешь. Блисс прижалась ко мне и спросила: ‑ Ну что, как давно вы знакомы с Гарриком? ‑ Я знаком с ним со средней школы, ‑ ответил Роланд. ‑ Если по‑ американски, то со старших классов, ‑ перевел я для Блисс. ‑ Но Грэм и Гаррик еще были в подгузниках, когда подружились. ‑ В памперсах, ‑ добавил я. ‑ Слушай, она понимает, о чем я. Хватит переводить все подряд. Я же говорю по‑ английски. ‑ Значит, ты говоришь, ‑ Блисс наклонилась к передним сиденьям, ‑ что это по части Грэма рассказывать всякие забавные истории про Гаррика? ‑ Эй, ‑ я ткнул Блисс пальцем в бок, а она, извиваясь, отскочила от меня. ‑ Ой, да ладно, можно подумать ты не знаешь неловких ситуаций про меня. Ты даже присутствовал на многих из них. ‑ А ну рассказывайте! ‑ сказал Роланд, смотря на нас через зеркало заднего вида, водя вверх и вниз своими бровями. ‑ Не. Смей! ‑ теперь уже она ткнула мне в бок пальцем. ‑ Стойте, ‑ тут уже Грэм повернулся к нам лицом, ‑ ты имеешь в виду, что хотела переспать со своим учителем? ‑ Гаррик! ‑ мне кажется, в этом путешествии мне часто придется слышать свое имя, произнесенное в таком тоне. ‑ Ты им рассказал? ‑ Я рассказал Грэму, а раз Роланд не удивлен, подозреваю, что он в курсе. Блисс наклонила голову и закрыла лицо руками. ‑ Господи, как же неловко. ‑ Что неловкого? ‑ спросил Роланд. ‑ Что может быть сексуальнее, чем фантазия о старшекласснице. Когда Грэм рассказал мне, я еще целую неделю мечтал о девочках в форме нашей школы. Блисс издала что‑ то вроде рыка и наклонилась еще ниже, упираясь головой себе в колени. Я все еще учился различать тонкости произносимой речи Блисс, но уверен, что этот рык означал, что Блисс сгорает от стыда. Я посмотрел на Роланда и сказал: ‑ Большое тебе спасибо, приятель. Потом погладил Блисс по спине: ‑ Тебе нечего стыдиться, потому что мы не сделали ничего плохого. И я больше не хочу говорить неправду о наших отношениях. Называйте это как хотите, но я ненавидел ложь. Это отвратительно, как гноящаяся рана или растущая эпидемия. Там нет победителей, и в итоге страдают все. Под своей рукой чувствовал, как ее тело поднимается и опускается от ее дыхания. ‑ Ты прав, ‑ она выпрямилась, а моя рука осталась зажата между ее спиной и сиденьем. ‑ Я ни о чем не жалею, и мне надоело всего бояться. ‑ Так держать, девочка, ‑ сказал Роланд. ‑ Вот это моя девочка, ‑ шепнул ей на ухо. ‑ Оставайся такой же толстокожей, милая! Сейчас еще пропустим пару стаканчиков, и к тому времени, как ты окажешься в огроменном холле Тэйлоров, будешь при полной броне. ‑ У тебя огроменный холл? ‑ побледнела она. Потер рукой свою шею: ‑ Слегка большой. ‑ А лестница? Там есть лестница? Я кивнул. Она всплеснула руками и сказала: ‑ Ну вот. Я точно разобьюсь. Я так и знала. Я заметил как Роланд и Грэм переглянулись в недоумении, а потом посмотрели на меня. Я просто покачал головой, потому что не знал что сказать. Наверно я поторопился насчет того, что немного развеяться было хорошей идеей. ‑ Не понимаю о чем ты, но ты точно не умрешь. Это обычный дом. Не переживай. Это и, правда, просто дом. Только я не чувствовал себя там, как дома. Блисс глубоко вздохнула и кивнула. Выпрямилась еще больше и одарила меня решительным взглядом. Ступеньки. Коты. Я любил эту женщину, но Богу известно, я не всегда ее понимал. Она порой боялась каких‑ то мелочей ‑ матерей, вычурных домов ‑ но стоит ей чего‑ то сильно захотеть, как она сразу с таким рвением бралась за дело. Будь это что‑ то глобальное или пугающее. Ее карьера в Филадельфии. Жизнь после колледжа. Любовь ко мне. Это был я, кто мучился с общими перспективами на будущее. Я никогда точно не знал, чего хочу, пока это само собой не врывалось в мою жизнь. Или пока Блисс не появилась в моей жизни со своим выдуманным котом.
‑ Блисс уже ДОСТАТОЧНО, Роланд. Ей итак хорошо. Нам обоим было хорошо! Если выпью еще, не смогу фильтровать происходящее на встрече с моими родителями, а это все равно, что оказаться без спасательной шлюпки на Титанике. ‑ Ой, да ладно! Какой смысл работать в баре, если не могу напоить своих друзей. Нет, что‑ то определенно было неправильным, вот так сидеть посреди дня в почти пустом баре с таким количеством выпивки. ‑ Я не знаю… оплачиваемая работа? Скопить денег, чтобы, наконец, съехать от родителей? ‑ Шшш! ‑ замахал он руками так сильно, будто два человека, сидящие в кабинке за баром, могли нас услышать. ‑ Знаешь, это подло, приятель. И потом, у меня есть свое жилье. Просто так уж сложилось, что оно находится над гаражом моих родителей. Это не то же самое, что жить с родителями. ‑ Лишь бы тебе было хорошо, Рой. ‑ Тогда за это… ‑ он налил еще стакан и придвинул его к Блисс. Я перехватил кружку и отодвинул от нее. ‑ Хей! ‑ Блисс надула губку. Это было почти соблазнительно. ‑ Милая, я думаю тебе хватит! Она пододвинулась ко мне на своем стуле, и обвила своими руками меня за шею, зарылась своими пальчиками мне в волосы на затылке: ‑ Так, если мне нельзя, значит, это выпьешь ты. ‑ Вот это план! Может, тогда ты перестанешь быть занудой, ‑ отрезал Роланд. ‑ Я не зануда. Грэм издал громкий храп, притворяясь спящим, болтая головой над своей кружкой. Блисс хрипло рассмеялась и чуть не упала со стула только потому, что я держал ее за талию. Грэм открыл глаза и подмигнул Блисс перед тем, как еще раз храпнуть через чур наигранно. Это сделало свое дело! Я схватился за стул Блисс и подтянул его еще ближе к себе. Она завизжала и свалилась на меня. Я же старался не показывать своего раздражения на Грэма, когда обхватил своей рукой плечо Блисс и глотнул пива. Роланд зааплодировал, Блисс промурлыкала мне в шею, а я уговорил себя, что один стаканчик не навредит. Как бы ни так! 4 Блисс
‑ ВСЕ, ТЕПЕРЬ ТОЧНО хватит! ‑ сказал Гаррик низким и гипнотическим голосом. А мне не хотелось, чтобы было хватит. Сидеть вот так было намного веселее, чем встречаться с его родителями. Я уперлась своим подбородком в плечо Гаррика и сказала: ‑ Ну еще по одной! Он посмотрел на меня сверху вниз и сказал: ‑ Поверь мне, любимая. Тебе лучше остановиться сейчас. Иначе еще чуть‑ чуть и ты начнешь сочинять песни, говорить о том, как хорошо я пахну, а потом начнешь приставать. Я еще опустила свой подбородок и просунулась пальчиками за воротник его рубашки. ‑ Я думала, тебе нравится, когда я к тебе пристаю. Гаррик перехватил мою руку и сказал: ‑ Только не тогда, когда нам надо встретиться с моей матерью. Боже. Его мама. Я рассмеялась, хотя было совсем не смешно. Но мне нужно было смеяться… иначе, я бы просто расплакалась. Гаррик сказал, что Роланд и Грэм тогда шутили, но я уверена, он просто не хотел, чтобы я сбежала. ‑ Твоя мама все поймет. У вас, можно сказать, почти медовый месяц. Смотреть тошно! ‑ сказал Роланд. А Грэм добавил: ‑ Конечно, она поймет. Она ведь твоя мама. Можно подумать она не занимается сексом. Боже. Сейчас я точно буду смеяться и плакать! Грэм выглянул из‑ за меня, чтобы посмотреть на Гаррика, а тот скривился так, что я никогда еще не видела такого неприятного выражения на его лице. И дальше, насмехаясь над Гарриком, сказал: ‑ Да готов поспорить, что твои родители занимаются этим прямо сейчас. Пытаются по быстренькому перепихнуться, пока твой рейс “задерживают”. Гаррик сполз со своего стула. ‑ Ну, все… это знак, что пора закругляться! ‑ Пора звонить терапевту! ‑ улыбнулся Грэм. ‑ И выпить кофе, ‑ добавила я. Кофе точно не помешает. Гаррик встал позади меня, а его теплые ладони сжали мои плечи. Я отклонилась назад, прижала свою голову к его телу и стала смотреть на него снизу вверх. Поморгала, во всяком случае, собиралась так сделать, но вместо этого просто закрыла глаза. Тут же в темноте замелькали разноцветные круги, и появилось чувство, будто я падаю в пропасть. Приоткрыла свои веки и сразу же зажмурилась от яркого света в баре. От такого положения головы и достаточной выпивки ‑ мир закружился вокруг. ‑ Мне кажется… ‑ я посмотрела на Гаррика, ‑ я выпила слишком много. Гаррик кивнул, и, судя по его тяжелым векам, он был тоже не совсем трезв. И был возбужден. Или и то и другое… я надеюсь. ‑ Мне кажется, у меня в друзьях два кретина, ‑ сказал он. Грэм поднялся, оставляя свой полупустой стакан с пивом на барной стойке: ‑ Хватит нести эту слащавую хрень, Тэйлор. Мы знаем, как ты нас любишь, поэтому не надо устраивать здесь спектакль. ‑ Давайте просто уберемся отсюда, ‑ сказал Гаррик. Я согласилась, обхватила его за пояс, а голову сложила у него на груди. ‑ По крайней мере, она расслабилась. Я оказал тебе услугу, ‑ сказал Роланд. На самом деле, я жутко расслабилась. И я подумала… может мы могли бы растянуть эту историю с задержкой рейса и покататься еще по городу перед тем, как мне отправиться на погибель. Скользнула руками к кожаному ремню на брюках Гаррика, а сама поднялась на цыпочки. Промурлыкав, нашла точку, где мышцы плеча переходят в шею, и сильно вдохнула его запах, представляя, как будто мы совсем одни и я в объятиях Гаррика. Это было мое любимое место на его теле. Гаррик прочистил горло и сказал: ‑ Наверно слишком расслабилась. А я прикоснулась губами к этому самому местечку на его теле и от удовлетворения издала легкий звук. И где‑ то позади себя услышала слова: ‑ Роланд и правда, оказал тебе большую услугу. Гаррик с нежностью надавил на меня, до тех пор, пока я твердо не встала на ноги, и я больше не могла дотянуться до его шеи. А сам показал средний палец своим друзьям. Грэм поднял свои брови вверх, а Гаррик, кажется, сообразил, что он уже не в Штатах. Помахал головой и добавил второй палец. Теперь у него получился перевернутый символ победы “V”, хотя наверняка он означал совсем не это. И не здесь. Грэм покачал головой: ‑ Черт, ты совсем обамериканился! Гаррик снова послал его тем жестом, в этот раз более убедительно. Я наблюдала за всем этим с легким недопониманием происходящего, пока оба из них не рассмеялись. Я закатила глаза. Мужчины! Гаррик так и держал меня крепко за руку, когда мы выходили из бара, и пошли в сторону машины, на которой приехали. Он сначала усадил на заднее сиденье меня, а потом забрался сам. Я не стала пристегиваться, а просто обняла его и снова отыскала то место на его шее и вздохнула: ‑ Ты и, правда, так хорошо пахнешь. Он засмеялся. ‑ Ты всегда так говоришь, особенно когда выпьешь. Потому что это правда. Никогда меня не возбуждал чей‑ то запах. Когда я покупала парфюм своим бывшим парням, то их запах казался мне одинаковым. Обычно я просила выбрать кого‑ то за меня. Но с Гарриком… Боже, мне хотелось быть окутанной его запахом постоянно. Если его не было рядом, мне хотелось носить его одежду или спать на его подушке. Я как вьюн! И я осознавала это. Может это алкоголь, или пребывание в чужой стране, или тот факт, что мы вообще впервые выпивали вместе после того вечера, когда мы познакомились. Не важно. Я хотела его так сильно, что мое тело требовало прикосновений к нему. Я поиграла с его пуговицей на рубашке, пытаясь действовать как можно безобиднее. А потом, расстегнула его верхнюю пуговицу. Мне пришлось ограничиться одной пуговицей, потому что Гаррик чуть не подловил меня. Я ласково улыбнулась ему и просунула пальчики ему под рубашку поближе к его голой коже на груди. Гаррик наклонил голову и посмотрел на меня предупреждающим взглядом, но меня это не остановило. Провела своими пальчиками по его ключице, а затем опять от плеча вниз к груди. Он смотрел на меня затуманенным взглядом, и опустил на меня свою руку, которая до этого лежала на спинке сиденья. Пробрался своими пальцами мне под рубашку, чтобы прикоснуться к моему плечу. Я подвинулась и повернулась к нему лицом, а плечом облокотилась на сидение, ноги сложила ему на колени, и Гаррик тут же взялся своей рукой за мою икру. Я могла много чего не понимать, но я хорошо знала своего жениха. Ножки он любил! Я испытывала головокружение от алкоголя и его прикосновений. Может, по большей части это было от алкоголя, если учесть какой тяжелой была моя голова, и как вокруг меня все кружилось. Его пальцы касались меня под коленкой, и мне стало смешно от его прикосновений. ‑ Эй, дружище! ‑ сказал Роланд с переднего места. ‑ Вы ведете себя, как озабоченные подростки. Я себя таковой и чувствовала. Я уже давно столько не выпивала. Слишком много работала, работала, и потом опять работала. Черт бы побрал эту взрослую жизнь. Вскинула голову на Гаррика и сказала: ‑ Я не чувствую своих губ! ‑ Дай‑ ка я проверю! ‑ его рот накрыл мой, язык проник меж моих губ и переплелся с моим. Вкус пива смешался с его собственным вкусом, и тогда я поняла, что он выпил практически столько же, сколько и я. Он отпрянул: ‑ Нет, они все еще на месте! Он задорно улыбнулся, и тут я поняла, что на самом деле выпил он очень много. Смеясь, обняла его за шею, а сама отклонилась на сиденье, притягивая его за собой. ‑ Эй, вы там! ‑ позвал Роланд. ‑ Никакого секса, пока я веду машину. Это опасно для общества. Губы Гаррика спустились вниз по моей шее, а я, казалось, не могла остановить свой смех. Крикнула в ответ Роланду: ‑ Остановись тогда. ‑ Вы что, правда, собираетесь заняться сексом в моей машине? ‑ О‑ о‑ о, вот это страсть! Пусть она будет сверху! Гаррик сказал: ‑ Следи за дорогой, Роланд! Не будет никакого секса! Я нахмурилась, а он поцеловал меня в надутую губку и пробормотал: ‑ Ты опасна для общества! Грэм показался из‑ за своего сидения, и посмотрел на нас: ‑ Вам, двоим, кофе не поможет! Вам нужно трахо‑ успокоительное! Зарычав, Гаррик убрал свои руки от моего тела и сцепил их за сиденьем. Снова сел прямо, а я застонала от расстояния между нами. Простонать! Я бы смутилась, если бы не была так возбуждена! Гаррик сжал руки в кулаки, и голову откинул назад. Нашел время, когда проявлять сдержанность. Я думала сгорю там заживо. Посмотрев вверх, он проговорил натянутым голосом: ‑ Прости. Мне жаль! ‑ Жаль? ‑ спросила я ‑ Кому это еще жаль? ‑ Мне нет, ‑ сказал Роланд. Я провела своей рукой по руке Гаррика. ‑ Мне жаль, что ты остановился. Гаррик смотрел на Роланда через зеркало заднего вида, пока тот не отвел свой взгляд на дорогу. А потом повернулся ко мне и махнул в сторону своего друга. ‑ Вот поэтому мне жаль! Я была почти уверена, что где‑ то там у меня еще остались мозги. И, наверно, мой разум пытался докричаться до меня. Но мои гормоны орали в чертов рупор, потому что только их я и слышала. Я поднялась на сидении, руки и ноги дрожали от сдерживаемого желания. Рубашка перекрутилась так, что можно было увидеть голубую бретельку моего лифчика, а часть груди торчала из выреза рубашки. Быстренько все поправила, проверяя, не смотрят ли Грэм и Роланд, но, к счастью, они смотрели вперед. Глаза метнулись к темному взгляду Гаррика. Да, он уж, точно, ничего не упустил. Через меня прошел электрический ток, и я сразу же сжала свои бедра, пытаясь это перетерпеть, чтобы это ни было. Гаррик наклонился и своими губами прошелся по моему уху. И это не облегчало ситуацию. Пока я пыталась сидеть, не корчась, он сказал: ‑ Как бы сильно я не хотел тебя прямо сейчас, ты только моя! А я своим не делюсь! Я сглотнула и сжала свои ноги сильнее. Это был одновременно самый лучший и самый ужасный день в моей жизни. На самом деле так можно сказать про многое в наших отношениях. Лучший бойфренд, ужасно неловкие ситуации. Лучшие поцелуи. Вечно ужасные отговорки. Лучший (ну… единственный) секс. Ужасно неподходящее для него время. Но я могу терпеть все ужасное в наших отношениях, если постом следует самое лучшее. Он прошелся носом по моему лицу, а мою шею обвеяло его дыханием, и, клянусь, мое тело содрогнулось в ответ. После такого утра, которое было у нас перед полетом, я не должна была сгорать от желания. Но я всегда отчаянно нуждалась в нем. К тому же, не смотря на то, что мы жили под одной крышей, времени, чтобы побыть вместе не хватало. Помимо спектаклей и другой подработки, которая необходима была для оплаты аренды в Сити Центре, мне казалось, что мы вечно были в делах. Я уже не помню, когда мы последний раз выбирались куда‑ нибудь вместе, по крайней мере, чтобы это было не после шоу, когда мы жутко измотаны. Так и появляются разные отговорки, чтобы не заниматься сексом, и вот сейчас я пыталась придумать, как избавиться от его друзей и родителей, чтобы он был только моим. Его губы скользнули по моему уху, а я опустила руку на его бедро и сжала ее. Сама не понимала, хотела ли я его этим остановить или наоборот же просила о большем. Знала только то, что просто умирала, когда он находился так близко со мной. Гаррик издал гортанный звук, а я глянула на его друзей, чтобы убедиться, что они не смотрят. Они не смотрели, и я этим воспользовалась и начала вести рукой, что была на его бедре, повыше. Едва я пошевелилась, как его рука накрыла мою, и он прорычал мне в ухо: ‑ Ты и правда опасна для моего здоровья. Я снова сжала свою руку на его ноге, наклонила голову, тем самым открывая больший доступ для него к своей шее. Он прикусил в том месте мою кожу и прошептал: ‑ Мы встретимся с моими родителями, поулыбаемся, поболтаем с ними, а потом найдем место, где сможем уединиться. В моей спальне, ванне, кухне ‑ мне плевать. Лишь бы трахнуть тебя так, чтобы ты не смогла нормально ходить. Иииии… привет аневризма!!! Воздух покинул мои легкие, как будто от удара в грудь. Я так сильно раскраснелась, что, казалось, у меня закипела в жилах кровь. Серьезно, на заднем сидении машины в воздухе витало возбуждение. Я так точно заработаю чертов сердечный приступ. Мне пришлось сильно закусить губу, чтобы не начать издавать непонятные звуки, которые в тот момент вертелись у меня на языке. У нас с Гарриком был секс. Часто. Хороший секс. Но в спектре взаимоотношения полов (боже, только мой мозг в такой момент может выдать “спектр взаимоотношения полов”) мы занимались любовью. Это было чувственно и нежно и идеально. Я не знаю, может это алкоголь заставил меня передвинуть его в другой угол этого самого спектра, но точно я знала только то, что я итак была уже на пределе, поэтому еще немного шептания мне на ухо просто сведет меня с ума. Наверно поэтому мои руки и ноги были словно желе, когда мы стояли перед дверью дома родителей Гаррика, который звонил в звонок. Алкоголь, стресс и долгая дорога только все усугубляли.
|
|||
|