Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





© ORIGINAL BIBLE 29 страница



4 И призвал Йеhошуа двенадцать человек, которых назначил из сынов Исраэйла, по одному, по одному человеку из колена;

 

5 И сказал им Йеhошуа: пройдите пред ковчегом Йеhовы, Элоhим вашего, в средину Йардэйна и поднимите себе каждый на плечо свое по одному камню, по числу колен сынов Исраэйла,

 

6 Чтобы было это знамением в среде вашей; когда спросят сыны ваши в будущем, говоря: " К чему у вас эти камни? ",

 

7 То вы скажете им: " Ибо пресеклись воды Йардэйна пред ковчегом завета Йеhовы, когда переходил он через Йардэйн, пресеклись воды Йардэйна". И будут камни эти для сынов Исраэйла памятником навеки.

 

8 И сделали так сыны Исраэйла, как приказал Йеhошуа; и понесли двенадцать камней из средины Йардэйна, как говорил Йеhова Йеhошуе, по числу колен сынов Исраэйла, и перенесли их с собой на место ночлега, и положили их там.

 

9 И двенадцать камней поставил Йеhошуа среди Йардэйна на месте, где стояли ноги священников, несших ковчег завета, и остались они там до сего дня.

 

10 Священники же, несшие ковчег, стояли среди Йардэйна, доколе не окончена была вся речь, которую Йеhова велел Йеhошуе сказать народу, как завещал Моше Йеhошуе; народ же поспешно переходил.

 

11 И было, когда весь народ окончательно перешел, тогда перешел и ковчег Йеhовы; и священники (снова пошли) пред народом.

 

12 Перешли и сыны Реувэйна, и сыны Гада, и половина колена Менашше – вооруженные, впереди сынов Исраэйла, как говорил им Моше.

 

13 Около сорока тысяч передового войска перешло пред Йеhовой, чтобы воевать в степях Иерихонских.

 

14 В тот день Йеhова прославил Йеhошуу пред глазами всего Исраэйла, и стали они бояться его так же, как боялись Моше во все дни жизни его.

 

15 И сказал Йеhова Йеhошуе, говоря:

 

16 Повели священникам, несущим ковчег откровения, чтобы поднялись они из Йардэйна.

 

17 И повелел Йеhошуа священникам, сказав: поднимитесь из Йардэйна.

 

18 И было, при выходе священников, несших ковчег завета Йеhовы, из Йардэйна, (лишь только) передвинулись стопы ног священников на сушу, возвратились воды Йардэйна на свое место и пошли, как вчера и третьего дня, по всем берегам своим.

 

19 И народ вышел из Йардэйна в десятый день первого месяца, и расположился станом в Гилгале, у восточного края Йерихо.

 

20 И двенадцать камней, которые взяли они из Йардэйна, поставил Йеhошуа в Гилгале.

 

21 И сказал сынам Исраэйла, говоря: когда спросят в будущем сыны ваши отцов своих: " Что это за камни? ",

 

22 То объявите сынам вашим, говоря: " По суше перешел Йсраэйль через Йардэйн этот",

 

23 Так как иссушил Йеhова, Элоhим ваш, воды Йардэйна пред вами, доколе вы не перешли его, так же, как Йеhова, Элоhим ваш, сделал с Ям-Суфом, который иссушил пред нами, доколе мы не перешли его,

 

24 Дабы познали все народы земли, что рука Йеhовы сильна, дабы благоговели вы пред Йеhовой, Элоhим вашим, во все дни.

 

Глава 5

 

1 И было: как услышали все цари эморейские, которые по эту сторону Йардэйна, к западу, и все цари кенаанские, которые при море, что иссушил Йеhова воды Йардэйна пред сынами Исраэйла, пока переходили они, – оробело сердце их, и не стало уже в них духа пред сынами Исраэйла.

 

2 В то время сказал Йеhова Йеhошуе: сделай себе ножи кремневые и опять обрежь сынов Исраэйла, во второй раз.

 

3 И сделал себе Йеhошуа ножи кремневые, и обрезал сынов Исраэйла у холма Аралот.

 

4 И вот причина, почему обрезал Йеhошуа: весь народ, вышедший из Египта, мужчины, все люди, способные к войне, умерли в пустыне в пути по выходе из Египта;

 

5 Весь же народ вышедший был обрезан, а весь народ, родившийся в пустыне, в пути по выходе из Египта, не был обрезан.

 

6 Ибо сорок лет ходили сыны Исраэйла по пустыне, доколе не скончался весь народ, способный к войне, вышедший из Египта, который не слушал гласа Йеhовы; так что клялся Йеhова им, что не покажет им землю, о которой клялся Йеhова отцам их, что даст (ее) нам, землю, текущую молоком и медом.

 

7 Сынов же их, которые встали вместо них, их-то обрезал Йеhошуа, потому что они были необрезаны, так как не обрезывали их в пути.

 

8 И когда весь этот народ полностью был обрезан, оставались они на своем месте в стане до их выздоровления.

 

9 И сказал Йеhова Йеhошуе: ныне Я снял с вас посрамление египетское. И названо это место именем Гилгал до сего дня.

 

10 И стояли сыны Исраэйла станом в Гилгале, и совершили пэсах (жертву) в четырнадцатый день месяца вечером в степях Иерихонских.

 

11 И на следующий день пэсаха (жертвы) стали они есть плоды земли этой, опресноки и поджаренные зерна, в самый тот день,

 

12 И перестал падать ман на другой день после того, как стали они есть плоды земли, и не было более мана у сынов Исраэйла, а ели они плоды земли кенаанской в тот год.

 

13 И было, когда был Йеhошуа близ Йерихо, поднял глаза и увидел: вот, стоит пред ним человек, и меч обнаженный в руке его. И подошел Йеhошуа к нему, и сказал ему: наш ли ты или из неприятелей наших?

 

14 И сказал он: нет, я вождь воинства Йеhовы; теперь пришел я. И пал Йеhошуа лицом своим на землю, и поклонился, и сказал ему: что господин мой скажет рабу своему?

 

15 И сказал вождь воинства Йеhовы Йеhошуе: сними обувь твою с ноги твоей, ибо место, на котором ты стоишь, свято оно. И сделал Йеhошуа так.

 

Глава 6

 

1 Йерихо же заперся и был закрыт пред сынами Исраэйла; никто не выходил и никто не входил.

 

2 И сказал Йеhова Йеhошуе: смотри, Я передаю в руки твои Йерихо, и царя его, (и) храбрых воинов.

 

3 Пойдите же вокруг города, все воины, обходя город один раз; так делай шесть дней.

 

4 И семь священников пусть несут семь бараньих рогов пред ковчегом; а в седьмой день обойдите вокруг города семь раз, и священники пусть трубят в рога.

 

5 И будет, когда затрубят в бараний рог, когда услышите звук рога, пусть весь народ закричит громким голосом; и обрушится стена города на своем месте, и поднимется народ, каждый со своей стороны.

 

6 И призвал Йеhошуа, сын Нуна, священников, и сказал им: несите ковчег завета; а семь священников пусть несут семь бараньих рогов пред ковчегом Йеhовы.

 

7 И сказал народу, ступайте и обойдите вокруг города; передовое же войско пусть идет пред ковчегом Йеhовы.

 

8 И было: когда сказал Йеhошуа народу, семь священников, несших семь бараньих рогов пред Йеhовой, выступили и затрубили в рога, и ковчег завета Йеhовы шел за ними.

 

9 Передовое же войско шло впереди священников, трубивших в рога; а задний отряд шел за ковчегом, идя и трубя в рога.

 

10 Народу же приказал Йеhошуа, сказав: не кричите и не дайте услышать голоса вашего, и пусть слово не выходит из уст (ваших) до того дня, когда я скажу вам: " Кричите! ", и тогда закричите.

 

11 И обошел ковчег Йеhовы город, пройдя один раз; и пришли они в стан, и ночевали в стане.

 

12 И встал Йеhошуа рано поутру, и понесли священники ковчег Йеhовы.

 

13 И семь священников, несших семь бараньих рогов пред ковчегом Йеhовы, шли, трубя на ходу в рога; передовое же войско шло впереди них, а задний отряд следовал за ковчегом Йеhовы, идя и трубя в рога.

 

14 Обошли вокруг города и на следующий день один раз и возвратились в стан; так поступали они шесть дней.

 

15 И было, на седьмой день встали они рано, с восходом зари, и обошли вокруг города таким же образом семь раз; только в тот день обошли вокруг города семь раз.

 

16 И было, в седьмой раз священники затрубили в рога, и Йеhошуа сказал народу: кричите, ибо Йеhова предал вам город!

 

17 И да будет город обречен, он и все, что в нем, Йеhове; только Рахав, блудница, пусть останется в живых, она и всякий, кто у нее в доме, за то что она укрыла посланцев, которых мы посылали.

 

18 Вы же берегитесь заклятого; иначе, если будете громить и возьмете что-нибудь из заклятого, то наведете заклятие на стан Исраэйла и навлечете на него беду.

 

19 И все серебро и золото, и утварь медная и железная – святыня это Йеhове, в сокровищницу Йеhовы пусть войдет.

 

20 И вскричал народ, и затрубили в рога. И было, как услышал народ звук рога, закричал народ громким голосом; и распалась стена на месте своем, и вступил народ в город, каждый со своей стороны, и захватили город.

 

21 И уничтожили все, что в городе: от мужчин до женщин, от юношей до старцев – и до быков, и овец, и ослов, острием меча.

 

22 А двум людям, высматривавшим землю, сказал Йеhошуа: войдите в дом той женщины, блудницы, и выведите оттуда женщину эту и всех, кто у нее, так как вы поклялись ей.

 

23 И пошли юноши соглядатаи, и вывели Рахав, и отца ее, и мать ее, и братьев ее, и всех, кто у нее, и всех родных ее вывели, и оставили их вне стана Исраэйла.

 

24 А город и все, что в нем, сожгли огнем; только серебро, и золото, и утварь медную и железную отдали в сокровищницу дома Йеhовы.

 

25 Рахав же, блудницу, и дом отца ее, и всех, кто у нее, оставил Йеhошуа в живых, и жила она среди Исраэйла до сего дня, за то что укрыла она посланцев, которых посылал Йеhошуа разведать Йерихо.

 

26 И заклинал Йеhошуа в то время, сказав: проклят тот человек пред Йеhовой, кто встанет и построит город этот, Йерихо; на первенце своем обоснует он его и на младшем своем поставит врата его.

 

27 И был Йеhова с Йеhошуей, и была слава его по всей земле.

 

Глава 7

 

1 Сыны же Исраэйла совершили преступление (и взяли) из заклятого; и Ахан, сын Карми, сына Завди, сына Зэраха из колена Йеhуды, взял из заклятого; и возгорелся гнев Йеhовы на сынов Исраэйла.

 

2 А Йеhошуа послал людей из Йерихо в Ай, что близ Бэйт-Авэна, с восточной стороны Бэйт-Эйла, и сказал им, говоря: взойдите, разведайте землю. И поднялись люди эти и разведали Ай.

 

3 И возвратились к Йеhошуе, и сказали ему: не весь народ должен выступить; около двух тысяч или около трех тысяч человек пусть выступят и поразят этот Ай; не затрудняй там всего народа, ибо мало их.

 

4 И выступило туда из народа около трех тысяч человек, и обратились они в бегство от людей Айя.

 

5 И убили из них люди Айя около тридцати шести человек, и преследовали их от ворот до Шеварим, и разбили их на спуске (с горы); и растаяло сердце народа, и стало водою.

 

6 И разодрал Йеhошуа одежды свои, и пал лицом своим на землю пред ковчегом Йеhовы до вечера, он и старейшины Исраэйла, и возложили прах на голову свою.

 

7 И сказал Йеhошуа: увы, Йеhова Адонай! Для чего перевел Ты окончательно народ этот чрез Йардэйн, чтобы предать нас в руки эморийцев, чтобы погубить нас? О, если бы мы решились остаться жить за Йардэйном!

 

8 Умоляю тебя, Йеhова, что сказать мне, после того как Исраэйл обратил тыл врагам своим?

 

9 Ведь услышат кенаанеи и все жители земли, и окружат нас, и истребят имя наше с земли. И что сделаешь Ты имени Твоему великому?

 

10 И сказал Йеhова Йеhошуе: встань, для чего пал ты на лицо твое?

 

11 Согрешил Исраэйл, да и преступили завет Мой, который Я завещал им, и взяли из заклятого, и крали, и (после) отрицали, и положили в вещи свои. (За то) и не смогут сыны Исраэйла устоять пред врагами своими; тыл обратят они врагам своим, ибо стали они (сами) заклятыми; не буду более с вами, если не истребите заклятого из среды вашей.

 

13 Встань, подготовь (и очисти) народ и скажи: готовьтесь к утру, ибо так сказал Йеhова, Элоhим Исраэйла:

 

12 " Заклятое среди тебя, Исраэйл; не сможешь ты устоять пред врагами твоими, пока не устранишь от себя заклятого".

 

14 И будете вы приведены (к суду) поутру по коленам вашим; и будет, колено, которое обличит Йеhова, пусть подходит по семействам; а семейство, которое обличит Йеhова, пусть подходит по домам; а дом, который обличит Йеhова, пусть подходит (из него) каждый мужчина.

 

15 И будет, уличенный (в похищении) запретного сожжен будет огнем, – он и все, что у него, – за то что преступил он завет Йеhовы и за то, что сделал мерзость в Йерушалэйме.

 

16 И встал Йеhошуа рано поутру, и привел (к суду) Исраэйл по коленам его; и отмечено было колено Йеhуды.

 

17 И велел он подходить семействам Йеhуды, и обличено было семейство Зэраха; и велел он подходить мужчинам семейства Зэраха, и был отмечен Завди.

 

18 И велел он приблизиться дому его, каждому мужчине, и отмечен был Ахан, сын Карми, сына Завди, сына Зэраха из колена Йеhуды.

 

19 И сказал Йеhошуа Ахану: сын мой, воздай честь Йеhове, Элоhим Исраэйла, и сделай пред Ним признание, и сообщи мне, что ты совершил, не скрывай от меня.

 

20 И отвечал Ахан Йеhошуе, и сказал: истинно, согрешил я пред Йеhовой, Элоhим Исраэйла, и сделал то и то.

 

21 И заметив в добыче один прекрасный плащ шинарский, и двести шекэлей серебра, и один слиток золота весом в пятьдесят шекэлей, я страстно пожелал их и взял их; и вот, спрятаны они в земле в этом шатре моем: серебро под ним (под плащом).

 

22 И послал Йеhошуа людей, и они побежали в шатер; и вот, спрятано это в шатре его, и серебро – под ним.

 

23 И взяли они это из шатра, и принесли Йеhошуе и всем сынам Исраэйла, и положили это пред Йеhовой.

 

24 И взял Йеhошуа Ахана, сына Зэраха, и серебро и плащ, и слиток золота, и сыновей его, и дочерей его, и быка его, и осла его, и Овец его, и шатер его, и все, что у него; и вывели их в долину Ахор.

 

25 И сказал Йеhошуа: зачем навел ты на нас беду? Наведет на тебя беду Йеhова в день этот. И забросали его все исраэйльтяне камнями, а их (вещи его) сожгли огнем и забросали их камнями.

 

26 И возвели над ним большую груду камней, (существующую) до сего дня. И утихла ярость гнева Йеhовы. Поэтому названо то место долиной Ахор по сей день.

 

Глава 8

 

1 И сказал Йеhова Йеhошуе: не бойся и не ужасайся; возьми с собой весь народ боеспособный и встань, поднимись на Ай; смотри, предаю Я в руки твои царя Айя и народ его, и город его, и землю его;

 

2 И сделай с Айем и царем его то же, что сделал ты с Йерихо и царем его, только добычу его и скот его захватите себе. Устрой себе засаду у города, позади него.

 

3 И встал Йеhошуа и весь народ, способный к войне, для наступления на Ай, и выбрал Йеhошуа тридцать тысяч храбрых воинов, и послал их ночью.

 

4 И приказал он им, сказав: смотрите, устройте засаду у города, позади города; не слишком удаляйтесь от города и все будьте готовы.

 

5 А я и весь народ, который со мною, подойдем к городу; и вот, когда они выступят против нас, как и прежде, то мы побежим от них.

 

6 И выйдут они за нами, пока мы не отрежем их от города, ибо они скажут: " Бегут от нас, как и прежде". А мы побежим от них.

 

7 Вы же выйдите из засады и завладейте городом; и предаст его Йеhова Элоhим ваш, в руки ваши.

 

8 И вот, когда захватите город, зажгите город огнем, по слову Йеhовы сделайте; смотрите, я приказываю вам.

 

9 И послал их Йеhошуа, и пошли они в засаду, и засели между Бэйт-Эйлом и Айем, с западной стороны Айя; а Йеhошуа ночевал в ту ночь среди народа.

 

10 И встал Йеhошуа рано поутру, и осмотрел народ, и выступил он со старейшинами Исраэйла впереди народа к Айю;

 

11 И весь народ боеспособный, который с ним, выступил; и подошел, и пришел к городу, и поставил стан с северной стороны Айя, а долина была между ним и Айем.

 

12 И взял он около пяти тысяч человек, и посадил их в засаду между Бэйт-Эйлом и Айем, с западной стороны Айя.

 

13 И они расположили народ, весь стан, который был, к северу от города, а засадный отряд – к западу от города; а Йеhошуа ходил в ту ночь посреди долины.

 

14 И было: когда увидел это царь Айя, то поспешили, и встали рано, и выступили люди города против Исраэйла на сражение, он и весь народ его, на назначенное время (в место) пред равниной; а он не знал, что для него есть засада за городом.

 

15 Йеhошуа и весь Исраэйл (притворились) пред ними побежденными и побежали по пути к пустыне.

 

16 И собрался весь народ, который в Айе, чтобы преследовать их, и преследовали они Йеhошуу, и отдалились они от города.

 

17 И не осталось в Айе и Бэйт-Эйле ни одного человека, который бы не выступил за Исраэйлем; и оставили они город свой открытым, и погнались за Исраэйлем.

 

18 И сказал Йеhова Йеhошуе: простри копье, которое в руке твоей, к Айю, ибо Я предам его в руки твои. И простер Йеhошуа копье, которое в руке его, к городу.

 

19 И сидевшие в засаде тотчас поднялись с места своего и устремились, как только простерлась рука его, и вошли в город, и взяли его, и вскоре зажгли город огнем.

 

20 И повернулись назад люди Айя, и увидели: вот дым от города поднялся к небу. И не было у них силы бежать ни туда, ни сюда; а народ бежавший к пустыне, обратился на преследователей.

 

21 Йеhошуа и весь Исраэйл, увидев, что засада взяла город и что поднялся дым от города, возвратились и стали поражать жителей Айя.

 

22 А те из города вышли навстречу им, так что оказались они среди исраэйльтян с одной стороны и с другой. И поражали их до того, что не оставили им ни уцелевшего, ни убежавшего.

 

23 А царя Айя взяли они живым и привели его к Йеhошуе.

 

24 И когда исраэйльтяне окончательно перебили всех жителей Айя в поле, в пустыне, в которой они преследовали их, так что все они до последнего пали от острия меча, обратились все исраэйльтяне к Айю и поразили его острием меча.

 

25 И было павших в тот день мужей и жен двенадцать тысяч, все жители Айя.

 

26 А Йеhошуа не опускал руки своей, которую простер с копьем, доколе не истребил всех жителей Айя.

 

27 Только скот и добычу города этого захватили себе исраэйльтяне, по слову Йеhова, давшего повеление Йеhошуе.

 

28 И сжег Йеhошуа Ай, и обратил его в вечную груду развалин, в пустыню – до сего дня.

 

29 А царя Айя повесил он на дереве, до вечера, а как зашло солнце, приказал Йеhошуа, и сняли труп его с дерева, и бросили его у входа во врата города, и возвели над ним большую груду камней, (что стоит) до сего дня.

 

30 Тогда устроил Йеhошуа жертвенник Йеhове, Элоhим Исраэйла, на горе Эйвал,

 

31 Как заповедал Моше, раб Йеhовы, сынам Исраэйла, согласно написанному в книге Торат Моше, – жертвенник из камней цельных, на которые не поднимали железа; и принесли на нем всесожжение Йеhове, и принесли жертвы мирные.

 

32 И написал он там на камнях Мишнэй Тора (список с закона) Моше, который написал он пред сынами Исраэйла.

 

33 А весь Исраэйл, и старейшины его, и надсмотрщики, и судьи его стали с той и с другой стороны ковчега против священников-лейвитов, носящих ковчег завета Йеhовы, и пришелец, и коренной житель – половина их против горы Геризим, а другая половина их против горы Эйвал, – как повелел Моше, раб Йеhовы, чтобы прежде (всего) благословить народ.

 

34 А затем прочитал он все слова Торы, благословение и проклятие, все, как написано в книге Торы.

 

35 Не было ни слова из всего, что заповедал Моше, чего бы не прочитал Йеhошуа пред всем обществом Исраэйла, пред женами, и детьми, и пришельцами, находившимися среди них.

 

Глава 9

 

1 И было, как услышали (это) все цари, которые за Йардэйном, на горе, и на низменности, и по всему берегу Великого моря, напротив Леванона, – хэйтийский, аморейский, перизейский, хиввейский и йевусейский, –

 

2 То собрались они вместе, чтобы сразиться с Йеhошуей и Исраэйлем, все как один.

 

3 А жители Гивона слышали, что Йеhошуа сделал с Йерихо и Айем,

 

4 И поступили они тоже хитро: пошли, и прикинулись посланцами, и положили ветхие мешки на ослов своих и мехи вина ветхие, лопнувшие и перевязанные,

 

5 И обувь ветхая с заплатами на ногах их, и одежда ветхая на них; и весь дорожный хлеб их был сухой, заплесневелый.

 

6 И пошли они к Йеhошуе в стан, в Гилгал, и сказали ему и всему Исраэйлу: из страны дальней пришли мы; а теперь заключите с нами союз.

 

7 И сказали исраэйльтяне хиввею: может быть, среди нас живешь ты, как же заключим мы с тобою союз?

 

8 И сказали они Йеhошуе: мы рабы твои.

 

9 И сказал им Йеhошуа: кто вы и откуда пришли? И сказали они ему: из весьма дальней страны пришли рабы твои во имя Йеhовы, Элоhим твоего, ибо мы слышали славу Его и все, что сделал Он в Египте,

 

10 И все, что сделал Он двум царям аморейским, которые по ту сторону Ярдейна: Сихону, царю Хешбона, и Огу, царю Башана, который в Аштароте.

 

11 И сказали нам старейшины наши и все жители земли нашей, говоря: возьмите в руки ваши пищу на дорогу, и пойдите навстречу им, и скажите им: " Мы рабы ваши; и заключите теперь с нами союз".

 

12 Этот хлеб наш, теплым взяли мы его в запас из домов наших в тот день, когда мы вышли, чтобы пойти к вам; а теперь вот он – засох и стал заплесневелым.

 

13 И эти мехи с вином, которые мы наполняли новыми, лопнули они; и эта одежда наша и обувь наша обветшали от весьма дальней дороги.

 

14 И те люди взяли из их пищи, а Йеhову не вопросили.

 

15 И сделал Йеhошуа с ними мир, и заключил с ними союз, чтобы остались они жить; и поклялись им начальники общины.

 

16 И было, спустя три дня после того как заключили они с ними союз, услышали, что они из (местности) близкой и в их среде живут.

 

17 И отправились сыны Исраэйла, и вошли в их города на третий день; а города их: Гивон, и Кефира, и Беэйрот, и Кирьят Йеарим.

 

18 Не побили их сыны Исраэйла, так как клялись им начальники общины Йеhовой, Элоhим Исраэйла. И возроптала вся община на начальников.

 

19 Но все начальники сказали всей общине: мы клялись им Йеhовой, Элоhим Исраэйла, теперь мы не можем коснуться их.

 

20 Вот что сделаем с ними: нужно оставить их в живых, чтобы не постиг нас гнев за (нарушение) клятвы, которою мы клялись им.

 

21 И сказали им начальники: пусть они живут! И стали они дровосеками и водочерпальщиками для всей общины, как сказали им начальники.

 

22 И призвал их Йеhошуа, и говорил им, сказав: для чего обманули вы нас, сказав: " Мы весьма далеко от вас", тогда как среди нас вы живете?

 

23 А теперь прокляты вы! И да не переведутся среди вас рабы, и дровосеки, и водочерпальщики для дома Элоhим моего.

 

24 И отвечали они Йеhошуе, и сказали: так как сообщено было рабам твоим о том, что Йеhова, Элоhим твой, повелел Моше, рабу Своему, дать вам всю эту землю и истребить всех жителей земли этой пред вами, то весьма испугались мы за души наши, из-за вас, и сделали мы это дело.

 

25 А теперь вот мы – в руке твоей: как лучше и справедливее тебе покажется поступить с нами, (так и) поступи.

 

26 И поступил он с ними так: избавил их от руки сынов Исраэйла, и те не умертвили их;

 

27 И назначил их Йеhошуа в тот день дровосеками и водочерпальщиками для общины и для жертвенника Йеhовы до сего дня, на месте, которое Он изберет.

 

Глава 10

 

1 И было, когда услышал Адони-Цэдэк, царь Йерушалэйма, что захватил Йеhошуа Ай и разгромил его, (и что) как поступил он с Йерихо и с царем его, так же поступил он с Айем и царем его, и что примирились жители Гивона с Исраэйлем и остались среди них,

 

2 Устрашились они очень, потому что Гивон – город большой, как один из городов царских, и он больше Айя, и все люди его храбры.

 

3 И послал Адони-Цэдэк, царь Йерушалэйма, к Оаму, царю Хэврона, и к Пираму, царю Ярмута, и к Яфие, царю Лахиша, и к Девиру, царю Эглона, сказать:

 

4 Поднимитесь ко мне и помогите мне, и поразим мы Гивон, за то что примирился он с Йеhошуей и сынами Исраэйла.

 

5 И собрались они, и взошли пять царей эморейских: царь Йерушалэйма, царь Хэврона, царь Ярмута, царь Лахиша, царь Эглона, они и все войска их, и расположились станом возле Гивона, и воевали против него.

 

6 И послали жители Гивона к Йеhошуе в стан, в Гилгал, сказать: не отними руки твоей от рабов твоих; выступи к нам скорее, и спаси нас, и помоги нам, ибо собрались против нас все цари аморейские, жители гор.

 

7 И поднялся Йеhошуа из Гилгала, он и весь народ военный с ним, и все мужи храбрые.

 

8 И сказал Йеhова Йеhошуе: не бойся их, ибо Я предал их в руки твои; не устоит никто из них пред тобой.

 

9 И напал на них Йеhошуа внезапно, всю ночь шел он из Гилгала.

 

10 И привел их Йеhова в смятение пред Исраэйлем, и он нанес им великое поражение в Гивоне, и преследовал их по дороге к Маалэй Бэйт-Хорон, и он бил их до Азэйки и до Маккэйды.

 

11 И было, когда бежали они от Исраэйла, – (были) они у Морада Бэйт-Хорон, – Йеhова бросал на них камни большие с неба, до Азэйки, и они умирали; больше было тех, которые умерли от камней града, нежели тех, которых умертвили сыны Исраэйла мечом.

 

12 И воспел Йеhошуа; перед Йеhовой в тот день, в который предал Йеhова эморея сынам Исраэйла, и сказал пред глазами Исраэйла: солнце, у Гивона стой, и луна – у долины Айялон!

 

13 И остановилось солнце, и луна стояла, доколе мстил народ врагам своим. Это ведь написано в Сэйфэр Айяшар. И остановилось солнце среди неба, и не спешило к заходу почти целый день!

 

14 И не было такого дня ни прежде, ни после него, чтобы слушал Йеhова голос человека, ибо Йеhова сражался за Исраэйл.

 

15 И возвратился Йеhошуа и весь Исраэйл с ним в стан, в Гилгал.

 

16 А те пять царей убежали и спрятались в пещере, в Маккэйде. .

 

17 И сообщено было Йеhошуе так: " Нашлись пять царей, (они) скрываются в пещере, в Маккэйде".

 

18 И сказал Йеhошуа: привалите большие камни к отверстию пещеры и приставьте к ней людей стеречь их.

 

19 А вы не останавливайтесь, преследуйте врагов, ваших и истребляйте их, убегающих от вас, не давайте им войти в города их, ибо предал их Йеhова Элоhим ваш, в руку вашу.

 

20 И было, когда Йеhошуа и сыны Исраэйла нанесли им поражение весьма великое, до полного их истребления, а оставшиеся из них убежали и пришли в города укрепленные,

 

21 Тогда возвратился благополучно весь народ в стан к Йеhошуе, в Маккэйду; и никто не посмел сказать слова против сынов Исраэйла.

 

22 И сказал Йеhошуа: откройте отверстие пещеры и выведите ко мне пятерых царей этих из пещеры.

 

23 И сделали они так, и вывели к нему пятерых царей этих, из пещеры: царя Йерушалэйма, царя Хэврона, царя Ярмута, царя Лахиша, царя Эглона.

 

24 И когда вывели царей этих к Йеhошуе, призвал Йеhошуа всех исраэйльтян и сказал военачальникам, ходившим с ним: подойдите, поставьте ноги ваши на шеи этих царей. И подошли они, и поставили ноги свои на шеи их.

 

25 И сказал им Йеhошуа: не бойтесь и не трепещите, будьте тверды и мужественны, ибо так поступит Йеhова со всеми врагами вашими, с которыми вы воюете.

 

26 И поразил их Йеhошуа после того, и умертвил их, и повесил их на пяти деревьях, и оставались они повешенными на деревьях до вечера.

 

27 И было, ко времени захода солнца приказал Йеhошуа, и сняли их с деревьев, и бросили их в пещеру, в которой они скрывались, и заложили большими камнями отверстие пещеры, (и так оставили) до самого сегодняшнего дня.

 

28 А Маккэйду взял Йеhошуа в тот же день и поразил острием меча ее и царя ее, – разгромил их и всех людей, которые в ней, – никого не оставил уцелевшим; и поступил с царем Маккэйды так, как поступил с царем Йерихо.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.