|
|||
Понедельник 5 страница— Не знаю, из-за чего она грустила, — наконец ответила Ребекка. — Я спрашивала, но Эбби не говорила. — Слушай, а тебе точно ничего не известно? — ободряюще улыбнулся Толливер. — Доверься нам: ни злиться, ни осуждать Эбби мы не станем. Просто хотим узнать правду, чтобы найти и наказать убийцу. — Понимаю, вы пытаетесь помочь, — кивнула девочка, и из карих глаз снова потекли слезы. — Но мы не сможем помочь Эбби, если ты не поможешь нам, — объяснил начальник полиции. — Хоть что-нибудь, милая, даже то, что кажется полной ерундой! Главное, расскажи, а важно это или нет, мы решим сами. Бекка смотрела то на Лену, то на Джеффри — возможно, она что-то скрывала, а возможно, просто стеснялась откровенничать с посторонними без разрешения родителей. В любом случае девочку следовало разговорить как можно скорее, пока ее не начали искать. — Милая, хочешь побеседовать наедине? — беззаботно предложила детектив Адамс. — Просто поболтаем на… Девочка снова задумалась и ответила далеко не сразу. — Я… — пробормотала она, но тут хлопнула входная дверь, и малышка вскочила, будто от выстрела. — Это ты, Бекка? — позвал мужской голос. Низко опустив голову, по коридору брел Зек. Подлетев к брату, девочка схватила его за руку и потащила в гостиную. — Да, я. — Думаешь, ей что-то известно? — спросил Джеффри. — Кто знает! Начальник полиции согласно кивнул и, явно разочарованный разговором с Беккой, предложил: — Ладно, давай хоть комнату обыщем. Лена подошла к комоду, Толливер — к письменному столу напротив. Комната маленькая, квадратная, максимум — три на три. У выходящего на амбар окна стояла двуспальная кровать. На оштукатуренных стенах не было ни постера, ни других признаков того, что здесь жила молодая женщина. Постель аккуратно заправлена, точно посередине — пестрое покрывало. В подушках — плюшевый Снупи, который, судя по безвольно поникшей голове, едва ли не старше, чем Эбби. В верхнем ящике — аккуратно сложенные носки; выдвинув другой, Лена увидела ровные стопки белья. Девушка не пожалела времени, чтобы распределить трусики по цветам? Уму непостижимо! Вне всякого сомнения, Эбигейл отличалась педантичностью и дотошностью, а верхние ящики наглядно свидетельствовали: любовь к порядку очень напоминала манию. У каждого — свои тайники, а у копов есть любимые места для обыска. Джеффри заглянул под матрас, а Лена, опустившись на колени перед шкафом, стала изучать обувь: ее оказалось три пары, все ношенные, но очень чистые. Кроссовки смазаны белым кремом, туфли на перепонке недавно подбиты, а еще одни — допотопные лодочки — девушка, по всей видимости, надевала лишь изредка. Детектив Адамс простучала дно шкафа, выискивая потайное отделение. Никаких подозрительных звуков, все доски плотно прибиты. Затем пришлось осмотреть развешанные на перекладине платья. Линейки под рукой не оказалось, но Лена могла поклясться: все вещи находятся на равном расстоянии друг от друга. За платьями — зимнее пальто, явно покупное. Карманы пустые, подол аккуратно подшит — ни в швах, ни в подкладке девушка ничего не прятала. Рядом послышался мужской голос. — Что-нибудь нашли? — спросил Лев, неожиданно появившись у двери с ноутбуком в руках. Лена перепугалась, хотя и старалась этого не показать, а вот Джеффри, поднявшись, деловито засунул руки в карманы. — Ничего интересного, — заявил он. Уорд вручил ему ноутбук с волочащимся по полу шнуром. Интересно, за время обыска он успел просмотреть файлы? Пол, вне всякого сомнения, не удержался бы. — Можете проверять его сколько угодно, — разрешил Лев. — Удивлюсь, если вы что-нибудь найдете. — Как вы сами заметили, — отозвался Джеффри, обмотав шнур вокруг ноутбука, — необходимо сузить круг подозреваемых. — Кивнув помощнице, начальник полиции велел ей следовать за ним. В коридоре было слышно, как разговаривают хозяева фермы, но, стоило Лене с Джеффри появиться в гостиной, тотчас воцарилась тишина. — Примите мои соболезнования, — повернулся к Эстер Толливер. Казалось, бледно-зеленые глаза миссис Беннетт прожигают не только Джеффри, но и Лену. Она промолчала, но во взгляде явно читалась мольба. — Спасибо вам обоим, — открывая входную дверь, проговорил Лев. — В среду утром буду в участке, думаю, часов в девять. Пол уже открыл рот, желая что-то добавить, но в последнюю минуту передумал. Лене казалось, она видит, как крутятся шестеренки в голове адвоката. Его небось убивает, что Лев согласился пройти тест на детекторе лжи. Сейчас они уйдут, и Уорд устроит старшему брату разнос. — Нам придется вызвать специалиста, чтобы провести тест, — пояснил начальник полиции. — Да, конечно, — кивнул Лев, — но повторяю: принуждать никого не будем, так что могу гарантировать только свое участие. Это значит, что и завтра утром люди поедут к вам исключительно добровольно. Вы профессионал, инспектор Толливер, так что учить вас по меньшей мере глупо, но убедить наших работников помогать полиции будет весьма непросто. А если их силой заставить пройти через детектор лжи, ни вы, ни я больше их не увидим. — Спасибо за совет, — неискренне поблагодарил Джеффри. — Не могли бы вы вместе с работниками привезти и десятника? — Коула? — удивился Пол. — Он всех на ферме знает, так что идея хорошая, — заявил Лев. — Хочу напомнить, — глядя на Джеффри, проговорил адвокат, — ферма в частной собственности, так что полицию вызываем, только если дело официальное. — А в данном случае? — В данном случае оно скорее семейное. — Пол протянул руку. — Большое спасибо за помощь. — Подскажите, пожалуйста, — попросил Джеффри, — Эбби водила машину? Адвокат тут же отдернул руку. — Да, конечно, ей ведь двадцать один год исполнился! — У нее была своя машина? — Она брала у Мэри, — пояснил адвокат. — Моя сестра перестала водить несколько лет назад, так что Эбби на ее машине ездила в город по поручениям и развозила горячие обеды. — Она делала это одна? — Чаще всего да, — отозвался Пол. Как и все адвокаты, он не любил предоставлять информацию, не получая ничего взамен. — Эбби нравилось помогать людям, — добавил Лев. Пол положил руку на плечо брата. — Спасибо вам обоим, — снова поблагодарил Уорд-старший. Спустившись по ступенькам, Лена с Джеффри смотрели, как Лев возвращается в дом. Бам! — он захлопнул за собой дверь. Тяжело вздохнув, детектив Адамс повернула к машине, погруженный в свои мысли Джеффри — следом. Заговорили они, лишь выехав на шоссе. Когда за окнами мелькнула золотая надпись «Соевый кооператив Божьей милости», Салена, будто увидев ферму в новом свете, задумалась: что же в действительности там происходит? — Странная семья, — буркнул Джеффри. — Да уж… — Нельзя, чтобы предрассудки мешали работе, — заявил он, скользнув колючим взглядом по помощнице. — Думаю, что имею право на собственное мнение. — Разумеется, — кивнул Толливер, но женщина почувствовала, что он рассматривает шрамы на ее ладонях. — Но что ты скажешь, если через год убийство не будет раскрыто только потому, что мы зациклились на их религиозности? — А если дело именно в фанатизме? — Причин для убийства превеликое множество, — напомнил шеф, — деньги, любовь, ненависть, месть, похоть. Вот на этом и стоит сосредоточиться: у кого были мотив и возможность? Толливер прав, но Лена не понаслышке знала: иногда люди убивают просто потому, что они чертовы идиоты. Что бы ни говорил Джеффри, не могло быть совпадением то, что в лесу закопали девушку, семья которой организовала в глухой провинции настоящую секту. — Вам не кажется, что это ритуальное убийство? — спросила она. — По-моему, мать горевала искренне. — Да, согласна, — нехотя признала Лена, — но это не доказывает невиновность других родственников. Они же руководят сектой! — Любую религию можно назвать сектой, — заметил шеф. — Ну, баптистский храм в Хартсдейле я таковой не считаю, — пришлось возразить убежденной атеистке Лене. — А ведь прихожане — носители коллективного разума с одинаковыми ценностями и убеждениями. Чем не секта? — Н-да… — Детектив Адамс не нашла что ответить. Вряд ли понтифик считает себя предводителем сектантов. Есть основная религия, и придурки, которые укрощают змей и считают электричество дьявольской силой. — В результате мы снова возвращаемся к цианиду, — сказал Толливер. — Откуда его взяли? — По словам Эстер, пестициды они не используют. — А ордер на обыск нам ни за что не дадут, даже если Эд Пелем будет помогать. Пока ведь даже дело не заведено. — Эх, жаль, сразу ферму не осмотрели! — Этого Коула нужно как следует проверить… — Думаете, он в среду приедет? — Трудно сказать… — пожал плечами Толливер, а потом спросил: — Какие планы на вечер? — А что? — Хочешь пойти в «Розовую киску»? — Бар с телками на Шестнадцатом шоссе? — Скорее, стриптиз-клуб, — поправил Джеффри, он достал из кармана спички и швырнул Лене. Детектив тут же узнала этикетку, на которой красовалась эмблема «Розовой киски»; огромную, расцвеченную неоном вывеску в Хартсдейле знали даже малыши. — Скажи, — поворачивая к шоссе, попросил Толливер, — зачем наивной девушке с фермы уносить из стриптиз-клуба спички и прятать их в чреве любимой плюшевой игрушки? Так вот почему шефа заинтересовал Снупи! — Хороший вопрос, — открывая коробок, отозвалась Лена. Полный — похоже, Эбби ни одной спички не использовала. — Заеду к тебе в половине одиннадцатого.
Когда в дверях появилась Тесса, Сара лежала на диване, прикрыв лицо влажной салфеткой. — Сисси, ты дома? — позвала женщина. — Я здесь, — отозвалась из-под салфетки хозяйка. — Боже! — воскликнула Тесса, и Сара почувствовала, что сестра недалеко от дивана. — Что Джеффри сделал на этот раз? — При чем тут Джеффри? Нажав на кнопку, Тесса отключила музыкальный центр, оборвав рваные аккорды джаза. — При том, что ты слушаешь Долли Партон, только когда расстраиваешься из-за бывшего мужа. Подняв салфетку, Сара взглянула на сестру: та изучала футляр для диска. — Думаю, шестую композицию ты пропустила! — хмыкнула Тесса, положив футляр поверх стопки, которую составила Сара, когда выбирала, что послушать. — Боже, выглядишь ужасно! — Потому что чувствую себя так, — призналась Сара. Вскрытие Эбигейл Беннетт стало самым тяжким испытанием из всех, что пришлось пройти в последнее время. Девушка умерла жуткой смертью: одна за другой отказывали жизнеобеспечивающие системы, и последним — мозг. Эбби понимала, что происходит, чувствовала каждый шаг приближавшейся смерти, пока не наступил страшный конец. Сара так расстроилась, что, преодолев отвращение к сотовому, позвонила Джеффри. Увы, вместо сочувствия и поддержки ее ждали вопросы о деталях вскрытия. Толливер так спешил, что даже не попрощался. — Вот, гораздо лучше, — кивнула Тесса, когда в колонках послышался шепот «Стального Дэна». Доктор Линтон выглянула в окно: надо же, солнце зашло. — Сколько времени? — Почти семь, — объявила сестра, регулируя громкость. — Мама кое-что тебе послала. Тяжело вздохнув, Сара села, и салфетка сползла на пол. На полу у дивана коричневый бумажный пакет. — Что там? — Тушеная говядина и шоколадный кекс. В желудке заурчало, и впервые за целый день она почувствовала, что проголодалась. Будто по сигналу, в комнату вбежали борзые. Несколько лет назад Сара спасла «мальчиков» от неминуемой смерти, и в благодарность они ее объедали. — На! — Тесса угостила Боба, который, будучи покрупнее и посмелее, обнюхивал пакет. Вслед за братом подошел Билли, но его прогнали. — Ты когда-нибудь их кормишь? — Изредка. Подняв пакет с пола, Тесса поставила его на стол рядом с бутылкой вина, которую, едва вернувшись домой, откупорила Сара. Доктор Линтон даже не переоделась. Налила вино, сделала большой глоток и, захватив льняную салфетку, без сил рухнула на диван. — Тебя папа привез? — На велосипеде приехала, — процедила Тесса, пристально наблюдая, как сестра наливает себе вина. — Я бы за глоток человека убила… Сара открыла было рот, чтобы заговорить, но потом передумала. Ее сестра сидит на таблетках и спиртное даже не нюхает. Но ведь Тесса взрослая, да и она ей не мать. — Знаю, знаю, — кивнула сестра, без труда разобравшись, что на уме у Сары. — Помечтать-то можно? — Открыв сумку, она вытащила целую стопку корреспонденции. — Вот, смотри, что принесла! Ты хоть иногда в почтовый ящик заглядываешь? Тут, наверное, миллиард каталогов. На одном из конвертов было что-то коричневое, и Сара подозрительно принюхалась. Слава Богу, подливка! — Прости, — быстро проговорила Тесса, доставая бумажную тарелку, обернутую алюминиевой фольгой. — Наверное, протекло. — Ладно, ладно, — разворачивая фольгу, почти простонала ее старшая сестра. Боже, фирменный торт Кэти Линтон, рецепт которого передавали друг другу женщины трех поколений семьи Эрншо! — Нет, тут же слишком много… — заметила Сара: куска с лихвой хватило бы на двоих. — Вот еще. — Из пакета вынырнули два пластиковых контейнера. — Это для вас с Джеффри. — Договорились! — Достав из ящика вилку, доктор Линтон уселась на табурет. — Ты что, мясо не будешь? — удивилась сестра. Отправив в рот большой кусок торта, Сара запила его вином. — Мама всегда говорила: «В своем доме будешь есть, что душа пожелает». — Мне бы на свой заработать, — вздохнула Тесса, пытаясь подцепить пальцем немного шоколада. — Устала от безделья! — Но ты ведь работаешь! — Угу, на подхвате у папы. — Наверное, у тебя от лекарств депрессия. — Сара съела еще кусок торта. — Этакий побочный эффект. — Значит, одной проблемой больше. — А их много? Пожав плечами. Теса смахнула со стола крошки. — Скучаю по Дэвону, — проговорила она. Дэвоном звали ее бывшего друга, отца неродившегося ребенка. — Плохо без парня… Доктор Линтон отломила еще торта, уже не в первый раз пожалев, что в свое время не убила Дэвона Локвуда. — Итак, — резко сменила тему Тесс, — что Джеффри сделал на этот раз? Глухо застонав, Сара склонилась над столом. — Рассказывай! — Возможно, у него гепатит, — после секундной паузы призналась доктор Линтон. — Какого типа? — Хороший вопрос. — Симптомы проявляются? — нахмурилась Тесс. — Помимо повышенной тупости и обостренной халатности? Нет. — Как он заразился? — А как ты думаешь? — А-ах! — выдохнула сестра и, притянув табуретку, уселась рядом с Сарой. — Но это ведь было давно. — Какая разница? — выпалила доктор Линтон и тут же поправилась: — То есть разница есть. Тогда все и случилось. В тот единственный давний раз. Тесса поджала губы. Ее мнение было хорошо известно старшей сестре. Пусть Джеффри клянется и божится, но она не верит, что с Джолен у него было всего раз. Доктор Линтон приготовилась к новой порции домыслов и теорий, но услышала один-единственный вопрос: — Что ты со всем этим делаешь? — Постоянно с ним препираюсь, — призналась Сара. — Все думаю о Джолен и о том, чем они с Джеффри занимались. — Откусив кусок торта, она заставила себя проглотить. — Он ведь не просто… — она пыталась найти слово, которое выражало бы ее отвращение, — не просто ее трахнул. Он ухаживал за ней. Звонил по телефону. Рассказывал анекдоты. Вероятно, даже цветы посылал… — Доктор Линтон смотрела на тающий шоколад. Может, он мазал шоколадом бедра Джолен, а потом слизывал? Сколько сексуальных переживаний они испытали до того дня и сколько после? Все уловки Толливера, благодаря которым Сара чувствовала себя особенной, а его считала мужчиной своей мечты, могли быть с легкостью применены к другой женщине. Черт подери, вероятно, даже не к одной… Сексуальным похождениям молодого Толливера позавидовал бы даже Хью Хэфнер[3]. Как добрый, благородный мужчина мог по совместительству быть ублюдком, который разбил ей сердце? Вдруг нынешние попытки вернуть расположение бывшей жены — очередной стратегический маневр? Вдруг подомнет ее под себя и тут же примется за кого-нибудь другого? Сара прекрасно понимала, как Джо удалось заарканить Толливера. Для него это было нечто вроде охоты или игры. А в такие игры Джолен играла куда лучше Сары. Умела быть беспощадной, искусно сочетая флирт и соблазнение, посадить на крючок, а затем медленно притянуть к себе золотую рыбку. Не после первого же свидания она билась в экстазе на кухне и, прижав голые пятки к раковине, закусывала губу, чтобы не закричать. — Эй, ты что, раковине улыбаешься? — спросила Тесса. Покачав головой, доктор Линтон пригубила вино. — Отвратительная ситуация! Да еще у Джимми Пауэлла снова обострение. — Этот тот парнишка с лейкемией? — Да, — кивнула Сара. — И дела у него не очень. Завтра утром обязательно проведаю. — А как в Мейкон съездила? Неожиданно перед глазами Сары возникла лежащая на столе девушка с распоротым животом: коронер пробирался к ее матке, чтобы извлечь плод. Еще одна жизнь загублена… Еще одна семья познала горечь страданий. Сколько чужой боли вынесет доктор Линтон, пока не согнется под ее тяжестью? — Эй! — окликнула Тесса. — Все прошло ужасно, впрочем, как я и ожидала. — Сара собрала пальцем остатки крема. Удивительно, но за невеселыми мыслями целый кусок съела! Достав из холодильника большую пачку мороженого, Тесса вернулась к тому, с чего начался разговор. — Сара, тебе нужно смириться. Того, что сделал Джеффри, не изменишь. Либо прими его обратно, либо отпусти, только не надо туда-сюда дергать! — Молодая женщина подняла глаза. — Мороженое будешь? — Ну вообще-то сладким увлекаться не стоит, — протягивая тарелку, заметила Сара. — Всегда предпочитала обманывать, а не быть обманутой, — заявила Тесса и вынула из ящика две ложки. — Дэвон просто ушел, он меня не обманывал. Ну, по крайней мере я так думаю. — Младшая сестра положила несколько ложек мороженого «Блу Белл» на тарелку старшей. — Хотя, может, я и ошибаюсь. Сара придержала картонное дно тарелки, чтобы не прогнулось под тяжестью мороженого. — Нет, я так не думаю… — И я тоже, — согласно кивнула Линтон-младшая. — У Дэвона на меня-то сил не хватало, не то что на другую женщину. Я рассказывала, как однажды он заснул прямо во время процесса? — Сара кивнула. — Боже, как люди за пятьдесят лет друг другу не надоедают? Доктор Линтон пожала плечами: она в таких вопросах не эксперт. — Когда не засыпал, все шло более-менее нормально, — вздохнула Тесса, держа во рту десертную ложечку. — Вот на это тебе и нужно обратить внимание. Нельзя недооценивать важность сексуальной алхимии. — Она подложила сестре еще мороженого. — Дэвон со мной скучал… — Не говори ерунду! — Нет, я серьезно, — покачала головой Тесса, — он скучал, а под конец от простых вещей стал отказываться. — Например, из дома выходить? — Например, единственным способом соблазнения было поставить на живот телевизор, а пульт привязать к… — Тесс! Линтон-младшая усмехнулась, глотая целую ложку рыхлой ванильной массы. Сара отлично помнила, как они в последний раз вместе ели мороженое. Это было в день, когда на Тессу напали! Сестры отправились в «Дейри куин», чтобы выпить молочный коктейль; через два часа Тесса уже лежала на асфальте с проломленной головой, а ее ребенок погиб, не успев родиться. Неожиданно младшая сестра схватилась за кухонный стол и крепко зажмурилась. Сара тут же бросилась к ней, а та, разлепив веки, пролепетала: — Это мороженая мигрень… — Сейчас принесу воды! — Я сама. — Прильнув к крану, Тесса сделала большой глоток. — Черт, ну почему не проходит? — вытирая рот, прошептала она. — Потому что тройничный нерв… — начала Сара, но договорить не дал выразительный взгляд сестры. — Слушай, совсем не обязательно отвечать на все мои вопросы! В голосе сестры звенел упрек, и доктор Линтон уставилась в тарелку. Снова зачерпнув мороженого, хотя на это раз поменьше, Тесса вновь заговорила о Дэвоне: — Страшно по нему скучаю. — Знаю, милая. Ну что тут еще скажешь? Саре казалось, Дэвон раскрыл свою мерзкую сущность, сбежав, когда в нем больше всего нуждались. Без него младшей сестре лучше, хотя она, что вполне понятно, сейчас этого не осознает. Однажды, увидев Дэвона в центре, Сара бросилась через дорогу, только бы с ним не встречаться! Джеффри был рядом, так она ему чуть руку не оторвала, чтобы пошевеливался и не задавал лишних вопросов. — Секса в моей жизни больше не будет, — ни с того ни с сего заявила Тесса. Доктор Линтон насмешливо фыркнула. — Я серьезно. — Почему? — У тебя чипсы есть? — Это в новой церкви так учат? — достав из буфета большую пачку, осторожно спросила Сара. — Нет. — Схватив пачку, Тесса вскрыла ее зубами. — Хотя, может, и да… Просто я этим всю жизнь занимаюсь, и ничего не выходит. Вывод — продолжать бесполезно. — А что именно не выходит? — Да ничего! — пожала плечами Тесса и протянула чипсы Саре, но та покачала головой и расстегнула молнию юбки, чтобы легче дышалось. — Не знаешь, зачем Белла приехала? — Думала, ты в курсе. — Мне никто ничего не говорит! Вхожу в гостиную — все замолкают, прямо не человек, а ходячая кнопка приглушения звука. — Со мной та же история, — вздохнула Сара. — Окажи мне услугу! — неожиданно попросила Тесса. — Да, конечно, — согласилась доктор Линтон, отметив, как изменился тон сестры. — Сходи со мной в церковь в среду вечером… Сара почувствовала себя золотой рыбкой, по глупости выпрыгнувшей из аквариума: пытаясь сочинить отговорку, она беззвучно открывала и закрывала рот. — Ну это ведь даже не церковь, — зачастила Тесса. — Скорее, собрание или клуб по интересам. Люди общаются, заводят друзей. Там даже медовые булочки будут! — Тесс… — Понимаю, тебе не хочется, но я прошу. Сделай это ради меня. К подобным уловкам в последние двадцать лет прибегала Кэти, чтобы загнать дочерей на рождественские и пасхальные богослужения. — Тесси, — заговорила Сара, — ты же знаешь, я не верю… — Вообще-то я и сама не особо… — перебила Тесса, — просто там очень хорошо. Доктор Линтон встала, чтобы убрать мясо в холодильник. — Несколько месяцев назад на физиотерапии я встретила Томаса. — Кто он такой? — Он у нас в церкви старший. Несколько месяцев назад у него случился инсульт. Речь несвязная, но он умеет говорить без слов. В посудомоечной машине остались чистые тарелки, и Сара, чтобы хоть чем-то себя занять, стала их выгружать. — Все произошло так странно, — продолжала Тесса. — Я делала тупые моторные упражнения — мозаику собирала или что-то вроде того, когда почувствовала чей-то взгляд. Поднимаю глаза — и вижу мужчину в инвалидной коляске. Он назвал меня Кэти. — Кэти? — переспросила Сара. — Да, он знает маму. — Откуда? — удивилась доктор Линтон, уверенная, что знакома со всеми друзьями матери. — Понятия не имею. — А ты ее спросила? — Пыталась, но у мамы не было времени. Закрыв машину, Сара прислонилась к столу. — И что случилось потом? — Он пригласил меня в церковь. — Тесса запнулась. — На физиотерапии кого только не встретишь. Некоторым гораздо хуже, чем мне… — Она пожала плечами. — У меня даже новые мысли появились. Оказывается, жизнь понапрасну тратила. — Ничего ты не тратила! — В тридцать четыре года живу с родителями… — Если точно, в пристройке над гаражом. — Тот случай должен чему-то меня научить, — вздохнула Тесса. — С тобой это вообще не должно было произойти! — В больнице только и делала, что себя жалела, злилась на весь мир, а потом осенило: Боже, я же всю жизнь была страшной эгоисткой. — Неправда! — Еще как правда, ты сама так говорила. Ни разу в жизни Саре не было настолько стыдно за свои слова. — Тогда я просто на тебя сердилась… — Знаешь, во хмелю тоже язык развязывается, люди болтают лишнее, а мы их прощаем. Алкоголь блокирует механизмы торможения и не заставляет притягивать за уши благовидную ложь. Так и ты, разозлившись на меня, неожиданно излила душу. — Ничего подобного! — пыталась переубедить сестру Сара, хотя сама себе не верила. — Я чуть не умерла, а ради чего? Что я сделала со своей жизнью? — Ладони Тессы сжались в кулаки, и она неожиданно спросила: — Вот ты, если бы умирала, о чем сожалела бы больше всего? «Что не родила ребенка», — подумала доктор, но вслух сказать не решилась. — Малыша можно усыновить, — будто прочитав мысли сестры, заметила Тесса. Сара только плечами пожала: зачем бередить раны? — Мы никогда об этом не говорим! Пятнадцать лет прошло, а тема по-прежнему закрыта. — Есть причина. — И какая же? Нет, она не станет вдаваться в подробности и переживать все снова, ни за что! — А зачем, Тесси? Изменить-то ничего нельзя! Волшебного лекарства не существует! — Но ведь ты отлично ладишь с детьми… Была бы чудесной матерью! Ужасно слышать из уст сестры слова, которых боишься больше всего на свете. — Нет, не могу… Ну пожалуйста, Тесси, не надо! Сестра кивнула, но доктор Линтон знала: отступление временное. — А я бы пожалела, что не оставила никакого следа… Не сделала ничего, чтобы мир стал хоть чуточку лучше. — По-моему, ты не права, — прогудела Сара, вытирая нос салфеткой. — Всему на свете есть свои причины, — не унималась Тесс. — Понимаю, ты веришь чему-то, только если есть научное обоснование или целые библиотеки книг на эту или смежную тему. А вот я так не могу. Мне нужно знать, что вещи происходят не просто так… Что какой-то смысл был и в гибели… — Она запнулась, не в силах произнести имя девочки, похороненной между родителями Кэти и любимым дядей, вернувшимся из Кореи в цинковом гробу. Сердце Сары болезненно сжималось всякий раз, когда она думала о холодной могиле и упущенных возможностях. — Ты знакома с его сыном. — С чьим? — нахмурилась доктор Линтон. — Вы вместе с сыном Томаса ходили в школу. — Взяв целую горсть чипсов, Тесса наконец закрыла пакет. — Он такой же рыжий, как и ты. — И мы знакомы? — недоверчиво спросила старшая сестра. Выделяясь из общей массы, словно васильки в поле, рыжие люди всегда замечают друг друга. Сара не помнила ни одного ученика в начальной школе Кейди Стэнтон с такими же огненно-красными волосами, как у нее. Она была единственной, в доказательство даже шрамы остались. — Как его зовут? — Лев Уорд. — В Стэнтоне Льва Уорда не было. — Речь о воскресной школе, — уточнила Тесса. — Он и про тебя интересные вещи рассказывает. — Про меня? — переспросила Сара, чувствуя, как пробуждается любопытство. — А еще, — умело затягивала силки сестра, — у него самый очаровательный пятилетний сын на свете. — С пятилетними очаровашками я каждый день в клинике встречаюсь, — тут же разгадала уловку доктор. — Ну, ты просто подумай, вдруг захочется пойти? Окончательный ответ можешь дать позже… — Тесса взглянула на часы: — Мне пора, нужно засветло вернуться. — Хочешь, подвезу? — Нет, спасибо. — Тесса чмокнула сестру в щеку. — Ну, до скорого. — Давай аккуратнее. — Сара смахнула с губ сестры крошки чипсов. Тесса подошла к двери, но неожиданно обернулась: — Дело не только в сексе. — Что? — Я о Джеффри, — пояснила она. — Дело не только в сексуальной алхимии. В критической ситуации вы с ним становитесь сильнее. Всегда. — Молодая женщина нагнулась почесать за ухом сначала Билли, потом Боба. — А когда требовалась его помощь, ты ее получала. На месте Джеффри многие мужчины бы просто сбежали. Попрощавшись с борзыми, Тесса ушла, аккуратно прикрыв за собой дверь. Сара взяла чипсы, думая, что стоит их доесть, хотя молния юбки уже впилась в кожу. Хотелось позвонить матери и узнать про ее знакомого или устроить Джеффри разгон, а потом извиниться и попросить, чтобы пришел скорее и посмотрел с ней какой-нибудь старый фильм. Вместо этого Сара устроилась на диване с очередным бокалом вина и попыталась выбросить из головы все мысли. Естественно, чем больше она старалась, тем меньше получалось, и скоро перед глазами калейдоскопом вертелись лица закопанной в лесу девушки, страдающего лейкемией Джимми Пауэлла и Джеффри в больнице с последней стадией печеночной недостаточности. Наконец удалось сосредоточиться на вскрытии. Во время процедуры Сара стояла за толстой стеклянной стеной, но даже так казалось слишком близко. За исключением солей цианида, в физиологическом состоянии девушки не было абсолютно ничего примечательного. Доктор Линтон содрогнулась, вспомнив дым, появившийся, когда коронер штата вскрыл живот несчастной. Плод самый обыкновенный — здоровый ребенок, который прожил бы долгую жизнь. В дверь постучали: сначала робко, потом настойчивее, но женщина не отвечала. — Войдите! — наконец закричала она. — Сара! — позвал Джеффри, оглядел комнату и очень удивился, обнаружив бывшую жену на диване. — Ты в порядке? — Живот болит, — сказала она, фактически так оно и было. Возможно, мама права и сладким на ужин наедаться не стоит.
|
|||
|