|
|||
Примечания 23 страница⇐ ПредыдущаяСтр 24 из 24 — Просто говорю как есть. Я почти рассмеялась. — Да. Да, конечно. А сейчас давай сменим тему. Меня она уже утомила. — Без проблем. — Иногда Адриан приводил меня в бешенство, но должна признать, мне нравилось, что он мог быстро переключаться. Это без труда позволяло избегать неудобных тем. Или я так думала. — Чувствуешь запах? В моей голове всплыла картина с трупами, и на секунду, я могла думать только о том, что сейчас он скажет, что пахнет разложением. И вдохнула поглубже. — Чувствую запах краски и… погоди-ка… это сосна? Он выглядел впечатленным. — Черт, в точку. Сосновый очиститель. Которым, я тут все очищал. — Он сделал театральный жест в сторону кухни. — Вот этими самыми руками, которые никогда не знали ручной работы. Я осмотрела кухню. — На чем ты его использовал? На шкафчиках? — Шкафчики были чистыми. Я отмыл пол и столешницу. — Должно быть, я выглядела больше озадаченной, чем впечатленной, поэтому он добавил: — Я даже на карачках ползал. — Ты помыл чистящим средством с сосновым ароматом пол и столешницу? — спросила я. Пол был выложен кафельной плиткой, а столешница из гранита. Адриан нахмурился. — Ага, и что? Он казался, так горд тем, что впервые в жизни что-то отмыл, так что я не смогла себя заставить сообщить ему, что сосновый очиститель используется только на деревянных изделиях. Я поощрительно ему улыбнулась. — Ну, выглядит просто отпадно. Нужно позвать тебя помочь мне с уборкой в моей новой комнате в общежитии, там повсюду пылища. — Ни за что, Сейдж. Меня коробит и от своей собственной уборки. — Но оно того стоило? Остался бы у Кларэнса, и не надо было бы заморачиваться по поводу готовки с уборкой. — Это определенно того стоило. У меня в действительности никогда не было по-настоящему своей квартиры. При Королевском Дворе у меня было какое-то подобие своего жилья… но это больше походило на пресловутую общажную комнату. А это? Это то, что надо. Даже если самому приходится убираться. Спасибо. Наигранное выражение ужаса в его глазах, когда он говорил про уборку, сменилось серьезностью, и меня приковал взгляд его зеленых глаз. Внезапно я растерялась, потому что на таком близком расстоянии я рассматривала их только в том духовном сне, когда меня одолели сомнения, по поводу его глаз, что они не могут быть такими зелеными в реальной жизни. — За что? — спросила я. — За это. Насколько я понял, тебе пришлось заломить Алхимикам руки. — Я не сказала ему, что на самом деле эта квартира предназначалась мне. — И за все остальное. Что не отвернулась от меня, даже когда я вел себя как полный придурок. И знаешь, за то, что спасла мне жизнь. Я отвернулась. — Я ничего не сделала. Это все Эдди и Джил. Они единственные, кто тебя спас. — Я не уверен, что дожил бы до их появления, если бы ты не поджарила эту сучку. Как ты это сделала? — Ничего особенного, — отмахнулась я. — Просто уловка, м-м, химический реагент Алхимиков. Эти глаза снова принялись меня изучать и взвешивать, насколько я говорила правду. Не уверена, что он мне поверил, но оставил это. — Да уж, взглянув на ее лицо можно сказать, что твой бросок попал прямо «в яблочко». А теперь стоит тут и отнекивается. Любой, принимающий удар за Адриана Ивашкова, заслуживает доверия. Я повернулась к нему спиной, все еще смущенная его комплиментом, и, нервничая из-за упоминания о возгорании, я подошла к окну. — Ага, можешь расслабиться, это было чисто из эгоистичных соображений. Ты просто не представляешь, какая эта волокита составлять отчеты о смерти мороев. Он рассмеялся, и это был один из тех редких случаев, когда я слышала, как он по-настоящему тепло и задорно смеялся, и не потому, что что-то сострил и не из сарказма. — Хорошо, Сейдж. Как скажешь. Знаешь, с тех пор, как я увидел тебя впервые, ты стала на много мужественней. — Правда что ли? У тебя в словарном запасе столько прилагательных, а ты выбрал «мужественная»? — Отшучивание помогало держать себя в руках. И пока я на этом сосредотачивалась, мне не приходилось задумываться о значении этих слов, или о том, как учащалось мое сердцебиение. — Именно так, ты и сама знаешь, что стала более стойкой со времени нашей первой встречи. — Он подошел, вставая рядом со мной. — И еще, только не рассказывай никому, но я думаю, что уйти со Двора было хорошей идеей. Такая погода выматывает, но Палм-Спрингс может стать для меня хорошим местом — сам по себе и со всеми происходящими в нем странностями. Вами, ребята. Занятия искусством. Сосновым очистителем. Я не могла справиться с усмешкой и посмотрела на него. В этой полушутке была доля правды: с тех пор, как мы познакомились, он удивительным образом изменился. Внутри него все еще были боль и душевные шрамы, нанесенные Розой с Дмитрием, но я могла видеть признаки исцеления. Он был непоколебимым и сильным, и стоит ему просто продолжать держаться намеченного курса без срывов в течение какого-то времени, то действительно, может произойти чудесное превращение. Потребовалось несколько секунд молчания, чтобы осознать, что я уставилась на него, пока мое сознание не вырвало меня из моих мыслей. И, если честно, он смотрел на меня с удивлением во взгляде. — Боже, Сейдж. Твои глаза. Как я раньше не замечал их? Чувство дискомфорта вновь окутывает меня. — Что с ними? — Цвет, — выдает он. — Когда ты стоишь на свету. Они потрясающие… словно расплавленное жидкое золото. Я мог бы нарисовать их… — Он тянется ко мне, но затем отстраняется. — Они прекрасны. Ты прекрасна. Что-то в том, как он смотрел на меня, завораживало, и заставляло мой живот резко сжаться, хотя я не могла понять почему. Единственное, что я знала, так это то, что он смотрел на меня, словно видел впервые… и это напугало меня. Я могла, легко отшутиться от его комплимента, но сила его взгляда была чем-то, на что я не знала, как реагировать. Когда он так смотрел на меня, я верила, что он думал, что мои глаза прекрасны — что я была прекрасна. Это было слишком, я была не готова к такому. Взволнованная, я сделала шаг назад из солнечного света, желая уйти от силы его взгляда. Я слышала, что Дух мог приводить в подобные странные состояния, но не имела понятие, было ли это одно из них. Я была спасена от своих слабых попыток придумать остроумный комментарий, когда в дверь постучали, и мы оба вздрогнули. Адриан моргнул и часть его восторга исчезла. Его губы сложились в одну из его хитрых усмешек, как ни в чем не бывало. — Начнем представление? Я кивнула, отступая с сочетанием облегчения, нервозности и… возбуждения. Кроме того, я не полностью была уверена, были ли эти чувства вызваны Адрианом или нашими предстоящими гостями. Все, что я знала, так это то, что внезапно мне стало легче дышать, чем несколько секунд назад. Он пересек гостиную и открыл дверь с цветущим выражением лица. Вошел Эйб, как всегда, великолепный, в серо-желтом костюме, неплохо сочетающимся с работой красками Адриана. На лице мороя расцвела широкая улыбка. — Адриан, Сидни… так приятно видеть вас снова. Уверен, что один из вас уже знаком с этой юной леди? — Он прошел мимо нас, открывая нам вид на худощавую дампирку с каштановыми волосами и большими голубыми глазами, полными подозрения. — Привет, Ангелина, — поздоровалась я. Когда они сказали, что Ангелина Доус будет новой соседкой по комнате Джил, я подумала о том, что это самая смешная вещь, которую я когда-либо слышала. Ангелина была одним из стражей из самостоятельной общины мороев, дампиров и людей, которые жили в дикой части Западной Вирджинии. Они не хотели иметь ничего общего с «цивилизацией» любой из наших рас и имели ряд странных обычаев, одним из далеко не последних в этом списке была отвратительная терпимость к межрасовым романам. Позже, размыслив получше, я решила, что Ангелина может быть не таким уж и плохим выбором. Она была того же возраста, что и Джил, позволяя ей проводить с ней больше времени. Ангелина, не проходила обучение стража, как Эдди, но все же в драке могла постоять за себя. Если кто-то и подходил для Джил, они выполнили свою задачу, переложив ее на Ангелина. И с отвращением народа Ангелина к «испорченным» мороям, у нее не было интереса к политическим интригам некоторых конкурирующих сторон. Изучая ее потрепанную одежду, я задавалась вопросом, насколько легко ей будет приспособиться к жизни вдали от стражей. На ее лице был дерзкий взгляд, который я уже видела, посещая ее общину, но сейчас он был подчеркнут некой нервозностью, когда она осматривала жилище Адриана. После жизни в лесах, эта маленькая квартирка с телевизором и пледом на диване была, вероятно, наивысшей современной роскошью. — Ангелина, — произнес Эйб. — Это Адриан Ивашков. Адриан протянул руку, возвращая свое природное обаяние. — Это удовольствие для меня. После секундного колебания, она приняла его руку. — Приятно познакомится, — ответила она с южным акцентом. Она изучала его еще несколько секунд. — Ты выглядишь слишком милым, чтобы быть полезным. Я ахнула. Адриан усмехнулся, пожимая ее руку. — Не слышал слов истиннее, — сказал он. Эйб взглянул на меня. Вероятно, в выражении моего лица читался ужас, потому что я уже представляла ущерб от Ангелина, говорящей или делающей что-то совершенно неподобающее в Амбервуде. — Сидни, несомненно, хочет… обговорить с тобой, чего от тебя будет ожидаться прежде, чем ты начнешь посещать школу, — дипломатически сказал Эйб. — Несомненно, — подтвердила я. Адриан отошел от Ангелина, но по-прежнему усмехаясь. — Предоставь эту работу Малышке. А еще лучше, Кастилю. Ему это пойдет на пользу. Эйб закрыл дверь, но не раньше, чем я успела бросить взгляд за его спину в пустой коридор. — Вас же не двое, верно? — спросила я. — Я слышала, будут и остальные. И Соня одна из них, разве нет? Эйб кивнул. — Они скоро поднимутся. Паркуют машину. На этой улице совершенно невозможно найти место. Адриан бросил на меня откровенный взгляд. — Эй, могу я так же унаследовать и автомобиль Кита? — Боюсь, что нет, — ответила я. — Он принадлежит его отцу. И тот забрал его обратно. — Выражение лица Адриана омрачилось. Эйб сунул руки в карманы, небрежно прогуливаясь по гостиной. Ангелина осталась стоять на месте. Думаю, она все еще оценивала ситуацию. — Ах, да, — размышлял Эйб. — Последний, великий мистер Дарнэлл. Этого паренька, действительно осаждают трагедии, не так ли? Такая трудная жизнь. — Он сделал паузу и повернулся к Адриану. — По крайней мере, ты наварился на его падении. — Эй, — сказал Адриан. — Я заработал это, поэтому не испытываю никаких угрызений совести из-за того, что съехал от Кларэнса. Я знаю, ты хотел, чтобы я оставался там по какой-то таинственной причине, но… — И ты справился, — просто сказал Эйб. Адриан нахмурился. — Что? — Ты сделал именно то, что я хотел. Я подозревал, что с Кларэнсом Донахью что-то неладное, что он мог продавать свою кровь. Я надеялся держать тебя поблизости, чтобы раскрыть его заговор. — Эйб погладил в его таинственной манере свою бородку. — Конечно, я понятия не имел, что в этом был замешан мистер Дарнэлл. Так же не ожидал, что ты и юная Сидни объединитесь, в раскрытии этого дела. — Я бы вряд ли зашла так далеко, — сухо сказала я. Странная мысль пришла мне в голову. — А почему вас заботит, продают ли Кит с Кларэнсом вампирскую кровь? Я имею в виду, что у Алхимиков есть причина этого не желать… но почему вы думаете так же? Во взгляде Адриана мелькнула вспышка удивления, затем сменившаяся пониманием. Он внимательно посмотрел на Эйба. — Может потому, что он не терпел конкуренции. Я почти уронила челюсть. Ни для кого не было секретом, будь то Алхимикам или мороям, что Эйб Мазур торговал незаконным товарам. То, что он может поставлять для людей большое количество вампирской крови, никогда не приходило мне в голову. Но лучше его изучив, я поняла, что это в полнее вероятно. — Сейчас, — сказал Эйб, ничуть не вспотев, — нет необходимости заводить неприятные темы для разговора. — Неприятные? — воскликнула я. — Если вы участвуете в чем-то, что… Эйб поднял руку, останавливая меня. — Спасибо, достаточно. Потому что, если это предложение закончится тем, что ты скажешь, что все доложишь Алхимикам, тогда давай выложим все на чистоту и обсудим все тайное. Напомни-ка, для начала, как мистер Дарнэлл потерял свой глаз. Я замерла. — Стригои вырвали его, — нетерпеливо произнес Адриан. — Ой, да ладно, — сказал Эйб, кривя губы в усмешке. — Моя вера в тебя будет восстановлена. С каких это пор стригои наносят такие точные увечья? К тому же весьма продуманно нанесенные увечья. Не то, чтобы кто-нибудь когда-нибудь это замечал. Пустая трата таланта, скажу я вам. — Ты о чем? — в ужасе спросил Адриан. — Это были не стригои? Ты хочешь сказать, что кто-то намеренно повредил его глаз? Хочешь сказать, что… — Слова застряли в его горле, и он просто начал переводить взгляд с меня на Эйба и обратно. — Что это? Твоя сделка с дьяволом. Но зачем? Я съежилась, когда три пары глаз уставились на меня, и никак не могла признать, что мнение Адриана было важнее всех остальных. Может быть, я могла бы ему рассказать, если бы мы были одни. Может быть. Но я не могла рассказать ему, пока Эйб выглядел таким самодовольным, и, конечно же, не в присутствии стоящей здесь Ангелина, которая была вне всего этого. Я не могла рассказать Адриану, как обнаружила несколько лет назад свою сестру после свидания с Китом. Это было в то время, когда он еще жил с нами, перед ее поступлением в колледж. Она не хотела идти с ним, но наш отец любил Кита и настоял на этом свидании. Кит был его золотым мальчиком, поэтому он просто не мог сделать ничего недозволенного. Кит слишком в это верил, и по этой причине не держал ответ за то, что произошло, когда остался наедине с Карли. После всего этого она пришла ко мне, медленно войдя в мою спальню той поздней ночью, сотрясаясь в рыданиях, пока я ее успокаивала. Моей мгновенной реакцией было рассказать все нашим родителям, но Карли слишком боялась — особенно, нашего отца. Я была младше и почти так же боялась его, как и она, готовая согласиться со всем, что она хотела. Карли заставила меня пообещать ей, что я не расскажу это нашим родителям, поэтому я приложила все усилия, чтобы убедить ее в том, что это была не ее вина. Все это время она говорила мне, что Кит говорил ей, как она прекрасна и не оставляет ему другого выбора, что ему не возможно отвести от нее глаз. В конце концов, я убедила ее в том, что она не сделала ничего дурного, что она не подводила его к этому — но она по-прежнему настаивала на том, чтобы я хранила молчание. Это было одним из самых больших сожалений в моей жизни. Я ненавидела свое молчание, но не так сильно, как я ненавидела Кита за то, что он думал, что может изнасиловать кого-то такого милого и нежного, как Карли и это сойдет ему с рук. И уже гораздо позже, после моего первого назначения, и знакомства с Эйбом Мазуром, я поняла, что есть и другие способы, отплатить Киту за это, и за то, что сдержала данное ей свое обещание. Поэтому, я заключила «сделку с дьяволом», не заботясь о том, что это свяжет меня — или о том, что я опускаюсь до варварского уровня мести. Эйб инсценировал фальшивое нападение стригоев и вырвал один глаз Киту в начале этого года. Я стала своего рода «слугой-Алхимиком» Эйба. И частью этого было то, что он заставил меня помочь Розе с ее побегом из тюрьмы. Я была у него в долгу. «В некотором смысле, — с горечью подумала я, — я сделала Киту одолжение». С потерей всего одного его левого глаза, возможно, он не нашел таким «невозможным» избавиться от интереса к молодым девушкам в будущем. Нет, я конечно же, не могла рассказать этого Адриану, который все еще смотрел на меня с миллионом вопросов на своем лице, пытаясь выяснить, что могло такого произойти в мире, чтобы я наняла Эйба в качестве наемника. Внезапно, я вспомнила слова Лорел. «Знаешь, иногда ты можешь быть чертовски устрашающей». Я сглотнула. — Помнишь, когда ты просил меня поверить тебе? — Помню… — сказал Адриан. — Мне нужно, чтобы ты сделал то же самое. Последовала долгая пауза. Я не могла заставить себя взглянуть на Эйба, потому что и так знала, что он ухмыляется. — «Мужественность» кажется, была преуменьшением, — произнес Адриан. После, казалось бы, вечности, он медленно кивнул. — Хорошо. Я верю тебе, Сейдж. Я верю, что у тебя есть веские причины на все, что ты делаешь. Ни насмешки, ни сарказма. Он был абсолютно серьезен, и я задавалась вопросом, чем заработала его доверие. В моей голове промелькнули странные вспышки произошедших перед появлением Эйба моментов, когда Адриан говорил, что хочет нарисовать меня и мои чувства спутались. — Спасибо, — поблагодарила я. — Чего, — потребовала Ангелина, — вы, ребята тут несете? — Уверяю тебя, ничего интересного, — ответил Эйб, получая от этого слишком большое удовольствие. — Жизненные уроки, формирование характера, невыплаченные долги. И все в таком роде. — Неоплаченные? — вспылила я, делая шаг вперед и устремляя на него взгляд. — Я оплатила этот долг сотню раз. Я больше ничем вам не обязана. Теперь моя преданность принадлежит только Алхимикам. Не вам. Мы закончили. Эйб все еще улыбался, но его уверенность пошатнулась. Думаю, то, что я постояла за себя, застало его врасплох. — Что ж, остается… — Послышался стук. — Вот и остальные. — Он поспешил к двери. Адриан сделал ко мне несколько шагов. — Недурно, Сейдж. Думаю, только что тебе удалось напугать старика Мазура. Я почувствовала, что начинаю улыбаться. — Не уверена, но мне полегчало. — Тебе надо почаще так дерзить людям, — сказал он. Мы улыбнулись друг другу, и когда он так нежно на меня посмотрел, я почувствовала, что ко мне возвращается то чувство слабости и дурноты в животе. Вероятно, он не испытывал подобного ощущения, но у него было легкое, приподнятое настроение. Редкое — и очень привлекательное. Он кивнул в сторону двери, которую открывал Эйб. — Это Соня. Пользователи Духа могли чувствовать друг друга, находясь достаточно близко, даже за закрытыми дверями. И, конечно же, когда дверь открылась, вошла Соня Карп, словно королева — высокая и элегантная. Со своими рыжими волосами, собранными в пучок, моройская женщина могла быть старшей сестрой Ангелины. Соня улыбнулась всем нам, хотя я не смогла сдержать дрожи, когда вспомнила о первой нашей с ней встречи. Тогда она не была такой красивой и очаровательной. У нее были красные глаза, и она пыталась нас всех убить. Соня была стригоем, которая снова стала в мороем, и это, на самом деле, заставило ее принять идеальный выбор поработать с Адрианом над выяснением того, как использовать Дух, чтобы препятствовать превращению людей. Соня обняла Адриана и подошла ко мне, когда в дверях появился кто-то еще. Оглянувшись, я не должна была удивляться, увидев того, кто там стоял. В конце концов, если мы хотели выяснить, что особенного было в стихии Духа, что препятствовало Ли повторному превращению, тогда мы должны были получить всевозможные данные. И если одно предотвращение превращения в стригоя было хорошо, то два было еще лучше. Побледневший Адриан стоял совершенно неподвижно, глядя на вошедшего, и в этот момент, все мои большие надежды на его счет рухнули. Ранее, я была уверена, что если бы Адриан остался в стороне от своего прошлого и любых травмирующих событий, он был бы в состоянии найти цель и удержаться от падения. Но, похоже, что прошлое само его нашло, и если это не квалифицировать как травмирующее событие, то я не знаю, что это было. В дверь вошел новый партнер Адриана по исследованию, и я поняла, что хрупкий мир, который мы только что установили в Палм-Спрингсе, был готов полететь в тартарары. Приехал Дмитрий Беликов.
КОНЕЦ 1 книги
Примечания 1 Кормилец — добровольный донор крови у Мороев, которого всю жизнь содержат в семье или общественном местообитании Мороев, такие как Королевский двор, особняки, академии и т. д.. 2 Анафема — проклятье; человек, отлученный от церкви. 3 Национальный мемориал Гора Рашмор (англ. Mount Rushmore National Memorial) находится около города Кистон в Южной Дакоте, США. Гора известна тем, что в её гранитной горной породе высечен гигантский барельеф высотой 18, 6 метров, который является скульптурными портретами четырёх президентов США: Джорджа Вашингтона, Томаса Джефферсона, Теодора Рузвельта и Авраама Линкольна (на картинке слева на право) 4 Футбольная мамочка — часто встречающееся выражение в США применяемое к пригородным мамашам, среднего класса, которые тратят существенное время на перевозку детей школьного возраста на их спортивные и все прочие мероприятия. 5 Сайдинг — Облицовочные и фасадные материалы чаще всего из пластика для внешней обшивки дома.
Солт-Лейк-Сити (англ. Salt Lake City, Город у Солёного озера) — столица и самый населённый город штата Юта (США). Название часто сокращается до Солт-Лейк (Salt Lake) или даже SLC (произносится Эс-Эл-Си). 7 ЛА — сокращение от Лос-Анджелес (здесь и далее в переводе) 8 Таинственный сад — роман Френсис Ходжсон Бернет (по которому в 1987 г. снят фильм). Где маленькая Мэрине осиротела в Индии и, оставшись одна, девочка едет в Англию, к своему дяде Медлоку. Поместье и дом дядюшки приводят Мэри в восторг, ей здесь все нравится. Но с одним маленьким недостатком: дядя Медлок ненавидит детей, которые всегда и везде суют свой нос, его жизнь и его дом окружены какой-то тайной и любопытная девочка находит ключ к разгадке… 9 Jailbait (с англ. ) — Малышка (Джилбет), шутливое прозвище созвучное с ее именем — Джилиан (Jillian), или сокращенно — Джил (Jill) 10 Анкоридж (англ. Anchorage) — самый северный административный центр США, расположенный в юго-восточной части штата Аляска. Население — свыше 291 тыс. человек (2010 г. ). Является крупнейшим городом на Аляске. 11 2 размер одежды — XS (Гр. — 82, 5-84; Тал. — 62–63, 5; Бедр. — 89–90) 12 4 размер — S (Гр. 85–86, 5; Тал. — 65–66; Бедр. — 91, 5-92, 5) 13 Крокет (croquet) — спортивная игра, участники которой ударами деревянных молотков проводят шары через проволочные воротца, расставленные на площадке в определённом порядке. Входил в программу летних Олимпийских игр. 14 Парфенон (др. — греч. ) — наиболее известный памятник античной архитектуры, расположенный на афинском Акрополе, главный храм в древних Афинах, посвящённый покровительнице этого города и всей Аттики, богине Афине-Девственнице 15 «21 Jump Street» — Амер. сериал 1987–1991 в одной из главных ролей, которого сыграл — Джонни Депп. — Команда из 4 полицейских работает «под прикрытием» над раскрытием дел в школах. Их задача — остановить преступность среди молодежи. 16 «Виста Азул» — Шикарные Итальянские апартаменты, (на данный момент произносится шутливое прозвище их школы) 17 «Sydney» — созвучно со словом Сидней — крупнейший город Австралии (читается как Сидни, так и Сидней). 18 Квотербек (QB) — нападающий игрок в команде в американском и канадском футболе. 19 Серая зона — термин применяемый к межполитическому пространству под воздействием внутренних сил, на которое не распространяются юридический и легальный контроль. Так называемая «Пиратская зона» 20 Snark — вымышленное существо, (герой поэмы Льюиса Кэрролла «Охота на Снарка»), на которое в течение всего произведения охотится группа людей. У него «снарк» — синоним неконтролируемой разрушительной силы, употребляется применительно к биоскону (в технике будущего — живой космический корабль невероятных размеров), вышедшему из-под контроля команды. 21 Гримуар или Гримория (фр. grimoire, от фр. grammaire — грамматика; при этом значение видоизменилось приблизительно следующим образом: грамматика, сложная книга заклинаний [источник не указан 332 дня]) — книга, описывающая магические процедуры и заклинания для вызова духов (демонов), или содержащая ещё какие-либо колдовские рецепты. 22 В США совершеннолетие наступает в 21 год. 23 Лонг-Бич (англ. Long Beach) — город в Калифорнии, США. Расположен в южной части округа Лос-Анджелес, на побережье Тихого Океана, в 30 км от делового центра Лос-Анджелеса. 24 Jet (с англ. ) — Реактивный самолет, сильный напор. 25 Софтбол — спортивная игра с мячом, представляющая собой разновидность бейсбола; в отличие от него, проводится на небольшой площадке. 26 Таурин (taurine) — это биологически активное вещество, используется, как энергетическая добавка, которая была впервые выделена из желчи быка в 1827 году, откуда и получило свое название. 27 Jet Steele — тут видимо Адриан с импровизировал, добавив к прежнему псевдониму «Джет» комплект из Фамилии связанной с металлом — взяв с названия группы Virgin Steele. (американская рок-группа, играющая классический хэви-метал/американский пауэр-метал с элементами прогрессив метала и симфоник-метала. Название группы переводится как «сталь первой выплавки») так как одна из ее композиций называется Jet Black, с присутствующим словом, как и его псевдоним. 28 Перфекционист — человек, стремящийся к совершенству 29 Salton Sea — крупнейшее мелководное соленое озеро в Южной Калифорнии. 30 Хобарт (англ. Hobart) — столица австралийского штата Тасмания. Основан в 1804 году — второй по старшинству город. Тут имеется в виду ссылка на имя Сидни (Сидней) — первый город Австралии. Тогда как если бы у ее «брата» и нее самой была фамилия Хобарт — они носили бы фамилию со вторым городом Австралии. Американцы — что тут сказать)) 31 Саржа — (итал. sargia, франц. serge, от лат. sericus — шёлковый) — хлопчатобумажная, шёлковая или искусственная ткань с диагональным переплетением нитей; вырабатывается в основном гладкокрашеной и набивной. Используется как подкладочная, платьевая, техническая и т. п. ткань. 32 Кисет — небольшой мешочек, затягиваемый шнурком, чаще всего для табака 33 Наш эквивалент — «Гори огнем» 34 В США — 1 й год в старшей школе называется фрешман, 2 й — софомор, 3 й — юниор, 4 й — сениор. Т. е. Келли была не предпоследнем (11 классе из 12) году обучения. 35 Напоминаем что у героя поэмы Льюиса Кэрролла «Охота на Снарка», «снарк» — является синонимом неконтролируемой разрушительной силы. Тут имеется в виду, что Адриан лишился своего убийственно привлекательного атрибута — дорогущего галстука. 36 Имеется в виду фраза «добрыми намерениями вымощена дорога в ад» Т. е. «Сделал, называется, доброе дело и посмотрите — где я оказался! »
|
|||
|