|
|||
Примечания 17 страница— Возражаю, — ответила я. — Что с Кларэнсом? — Не знаю, но он много отдыхает в последнее время, что делает пребывание там еще более невыносимым. Я имею в виду, что он не самый великий собеседник, но некоторые из его сумасшедших баек были весьма интересными. — Адриан задумался. — Особенно под виски. — Держи меня в курсе о том, что он делает, — пробормотала я. Я задавалась вопросом, может быть, именно поэтому, сегодня Кит так торопился. Если Кларэнс серьезно болен, у нас есть возможность договориться с моройским врачом. Это усложнило бы нашу обстановку здесь, в Палм-Спрингсе, так как либо мы должны были бы отвезти Кларэнса, либо кого-то к нему привести. Если этим занялся Кит, мне нет нужды самой об этом беспокоиться… просто не верилось, что он может хорошо справиться, хоть с какой-то работой. — Не знаю, как ты его терпишь, — сказал Адриан. — Раньше я думал, что ты слабая и просто не сопротивляешься… но, теперь честно говоря, думаю, что на самом деле, в тебе есть стержень. Не жаловаться и не грызться в ответ отнимает чертовски много энергии. У меня нет такого самоконтроля. — У тебя его больше, чем ты думаешь, — сказала я, немного взволнованная его комплиментом. Порой я так много взваливала на себя, не в силах иногда с этим справиться, что даже никогда не задумывалась, как это отнимает мои силы. И еще больше была удивлена тем, что именно Адриан указал мне на это. — Я постоянно хожу по краю. Мой отец и Алхимики, на самом деле, проявляют огромную дисциплину и беспрекословно следуют указаниям вашего руководства. И, своего рода, я в двойне связана, потому, как хожу с ними по шаткому мосту, поэтому для меня, сейчас крайне важно не высовываться. — Это из-за Розы? — Он тщательно контролировал свой тон. Я кивнула. — Да. То, что я сделала, было равносильно предательству в их глазах. — Не знаю, о каком «равносильном» идет речь, но звучит довольно серьезно. — Боковым зрением, я могла видеть, как он изучает меня. — Это стоило того? — Да. — Было легко так говорить, пока у Зои не появилась татуировка, а я не столкнулась с «центром переподготовки». Стоит этому измениться — думаю, изменились бы и мои ответы. — Это был правильный поступок. Думаю, что драма оправдана. — Я тоже нарушил немало правил, помогая Розе, — сказал он с беспокойной ноткой в голосе. — Я сделал это ради любви. Безответной, но все же, любви. Не знаю, было ли это так же благородно, как и твои причины, тем более, что она была влюблена в кого-то другого. Большинство моих «драматических действий» были беспричинны. И большинство из них были направлены исключительно на то, чтобы досадить моим предкам. Я обнаружила, что немного даже завидую. Не смотря на то, что я не понимала намеренную попытку добиться отцовской реакции — хотя, конечно, и сама хотела бы этого. — Думаю любовь — благородная причина, — сказала я ему. Конечно же, я говорила объективно. Я никогда не влюблялась, поэтому не мне было говорить. Судя по тому, что я видела у других, могу только догадываться, что это было потрясающе… но сейчас я была слишком занята своей работой, чтобы замечать ее отсутствие. И задалась вопросом, должна ли я быть разочарована этим. — А так же, думаю, что у тебя было достаточно времени, чтобы совершить и другие благородные поступки. Он засмеялся. — Вот уж никогда бы не подумал, что моей самой ярой группой поддержки окажется тот, кто думает, что я зло и что-то противоестественное. Это заставило нас двоих рассмеяться. Нерешительно, но мне удалось выдавить из себя вопрос, который снедал меня изнутри. — Ты все еще любишь ее? Розу? — Наряду с незнанием, каково это быть влюбленным, я так же не знала, сколько требуется времени, чтобы оправиться после этого. Вся улыбчивость сошла с Адриана. Его взгляд обратился внутрь. — Да. Нет. Трудно ответить кому-то на подобный вопрос. У нее было огромное влияние на меня, хорошее и плохое. Это очень трудно оставить в прошлом. Я стараюсь не думать о ней в плане любви или ненависти. В основном, я пытаюсь учиться жить заново. С переменным успехом, к сожалению. Вскоре мы добрались до колледжа. Уэс Реган был крупным мужчиной с бородой цвета соли с перцем, который работал в карлстонском административном отделе. Мисс Тервиллиджер бесплатно обучала племянницу Уэса одно лето, и он чувствовал себя обязанным ей. — Ну, вот что, — начал он, когда мы сели напротив него. Адриан был одет в брюки цвета хаки и рубашку цвета шалфея на пуговицах, что было очень гармонично для собеседования по поводу работы. Слишком поздно. — Я не могу просто взять и зачислить вас. По правилам колледжа такие процедуры занимают немало времени, и нет способа, чтобы вы успешно могли их уладить в течение двух дней. Что я могу сделать, так это зачислить вас пока как аудитора. — Как в налоговой? — спросил Адриан. — Нет. Аудиторство означает, что вы будете присутствовать в аудитории и выполнять задания, но не будете получать за них оценки. Адриан открыл рот, чтобы ответить, и я живо представила себе, как он может высказаться по поводу неоплачиваемой работы, и быстро перебила его. — А после? — После, если вы сможете собрать всю нужную документацию, скажем за неделю-две, и все сдадите, я смогу перевести вас в студенты. — А что насчет стипендии? — спросил Адриан, наклонившись вперед. — Я могу получить за это немного денег? — Если вы собираетесь приобрести какую-либо квалификацию, — ответил Уэс. — Но не рассчитывайте на это, до тех пор, пока не будете официально зачислены. Адриан резко откинулся назад, и, судя по его выражению, не трудно было догадаться, о чем он думал. Если на зачисление уйдет пару недель, это, несомненно, повлечет за собой задержку финансовых поступлений. Как и то, что ему еще с месяц или и того больше придется жить с Кларэнсом. В лучшем случае. Я почти ожидала, что Адриан встанет и от всего откажется. Вместо этого на его лице появилось решимость, и он кивнул. — Хорошо, давайте начнем с этой аудиторской штуки. Я была под впечатлением. Во мне опять проснулась зависть, когда Уэс принес каталог преподаваемых дисциплин. Мне удалось напомнить себе, что меня устраивало преподавание в Амбервуде, но взглянув на то, что предлагает настоящий колледж, мне стало ясно насколько большая разница между этими учебными заведениями. Курс истории был более углубленным и целенаправленным, чем где-либо, о таком я даже, и мечтать не могла. Однако, Адриану это не было интересно, так что он немедленно записался на факультет искусств. Он заполнил анкеты на два вводных курса по живописи, масляными красками и акварелью. Они проходили три раза в неделю и очень удобно шли сразу друг за другом. — Думаю, так будет удобнее, раз уж я буду ездить на автобусе, — заявил он, когда мы покинули университет. Я потрясенно уставилась на него. — Ты будешь ездить на автобусе? Его, казалось, позабавило мое удивление. — На чем же еще? Занятия дневные, ты не сможешь меня подвозить. Я подумала, что дом Кларэнса находится довольно далековато. — Где же там автобусная остановка? — Остановка в полумиле от дома. Потом пересадка на другой автобус, который уже идет до Карлтона. Дорога займет около часа. Надо признать, это заставило меня замолчать. Я была поражена тем, как много Адриан выяснил, не говоря уже о том, что он был готов терпеть такие неудобства. Всю обратную дорогу он не произнес ни одной жалобы о том, насколько это будет неудобно, или сколько времени он должен ждать, чтобы съехать из дома Кларэнса. Вернувшись в Амбервуд, я была взволнована тем, что расскажу Джил новости об удачном поступлении Адриана в колледж, не то чтобы она нуждалась во мне, чтобы узнать про это. С этой их связью, возможно, она узнает гораздо больше, чем я когда-нибудь смогу. Однако, она всегда волновалась о нем и несомненно обрадуется увидев, что потихоньку у него все налаживается. Вернувшись, я не обнаружила Джил в комнате, но записка гласила, что она находилась где-то на территории общежития. Единственной светлой частью ее наказания, являлось то, что она была ограничена в передвижениях в это время. Я решила воспользоваться этой возможностью, чтобы выполнить поручение мисс Тервиллиджер, и изготовить этот чокнутый амулет. Мне удалось собрать большинство необходимых ингредиентов и наряду с согласованием преподавателя биологии, мисс Тервиллиджер обеспечила мне доступ в химические лаборатории. В это время там никого не бывало, что давало мне возможность, сделать это не привлекая лишнего внимания. Как мы и отметили, инструкции были очень подробными, и на мой взгляд, даже излишне. Не достаточно было, просто нарезать листья крапивы. В инструкции говорилось, что они должны «потомиться один час», в течении которого мне полагалось произносить над ними «я наполняю вас пламенем» каждые десять минут. Так же следовало прокипятить агат, чтобы «нагреть его до нужной температуры». Остальные инструкции были в том же духе, и я знала, что у Мисс Тервиллиджер не было возможности узнать, в точности ли я следую всем инструкциям, особенно по поводу напевания заклинаний. Тем не менее, главной целью этого мероприятия было составить отчет о том, как это было у древних практиков. Так что я досконально следовала всем инструкциям. Но сконцентрироваться, чтобы правильно выполнить все этапы было довольно непросто, так что вскоре я отключилась от всего окружающего и перестала замечать все, кроме заклинания. Закончив, спустя два часа, я удивилась, насколько это меня утомило. Полученный результат, казалось, не стоил затраченной на него энергии. В итоге у меня получился шелковый кисет, [32] перевязанный кожаным ремешком, с начинкой из листьев и камней. Я подобрала его вместе со своими заметками и пошла в общежитие, с намерением составить отчет для мисс Тервиллиджер, чтобы наконец-то покончить с этим заданием. Добравшись до своей комнаты, у меня перехватило дыхание, когда я увидела свою дверь. Кто-то взял красную краску и нарисовал клыкастую летучую мышь во всю дверь. Выше рисунка огромными готическими буквами красовалась надпись: ВАМПИРША Ударившись в панику, я ворвалась в комнату. Джил была там, вместе с миссис Уизерс и другим преподавателем, которого я не знала. Они обыскивали все наши вещи. Я застыла в недоумении. — Что происходит? — спросила я. Джил качала головой, с подавленным лицом и ничего не могла ответить. Очевидно, я подоспела уже к концу обыска, потому что миссис Уизерс и ее помощник почти тут же закончили и направились к двери. Я обрадовалась, что сегодня прихватила свои алхимические причиндалы с собой в лабораторию. В комплекте было несколько имеющих вес инструментов, которые могли мне понадобиться. И я определенно не хотела бы объясняться перед комендантом общежития, почему у меня храниться целый набор химикатов. — И так, — серьезно произнесла миссис Уизерс. — Здесь, кажется, ничего нет, но позже я могу нагрянуть с новой проверкой, так, что без глупостей. У вас и так уже достаточно проблем, не надо добавлять еще и обвинения. — Она вздохнула и кивнула головой в сторону Джил. — Вы меня очень разочаровали мисс Мелроуз. Джил побледнела. — Говорю же вам, это какая-то ошибка! — Будем надеяться, — зловеще проговорила миссис Уизерс. — Будем надеяться. Я была бы не прочь заставить вас отчищать это безобразие на вашей двери, но в свете того, что у меня нет доказательств… что ж, я распоряжусь, чтобы завтра об этом позаботился служащий. Как только нас покинули гости, я немедленно потребовала: — Что случилось? Джил рухнула спиной на свою кровать и простонала: — Лорел случилась. Я села. — Объясни. — Ну, я обратилась в библиотеку, спросить есть ли у них ежегодник, тот в котором можно узнать про Келли Хейз? Выяснилось, что естественно он у них имеется, но он числится за кружком журналистов, подготавливающих юбилейный выпуск про Амбервуд. И ты никогда не угадаешь, кто стоит во главе этого кружка: Лорел. — Ты права, — согласилась я. — Ни за что бы не догадалась. Разве она не на первом курсе английского? — Лорел выглядела старше. — Ага. — Видимо, всем нужны внеклассные занятия, — пробормотала я. Джил кивнула. — В любом случае, мисс Умани была у себя в кабинете, так что я пошла, спросить ее, можно ли мне вступить в кружок кройки и шитья, и работать на Лию. Она была очень этим взволнована и сказала, что вполне возможно. — Ну, хоть что-то, — осторожно сказала я, до сих пор не понимая, как это связано с порчей нашей двери и обыском в комнате. — Когда я возвращалась, то наткнулась в коридоре на Лорел. И решила рискнуть… подойти к ней и сказать: «Я знаю, что в прошлом у нас были разногласия, но мне действительно нужна кое-какая помощь». Потом я объяснила, что мне нужен ежегодник, и спросила, могу ли я позаимствовать его, на один вечер, и что я его сразу же верну обратно. На это, мне нечего было сказать. Со стороны Джил, это был определенно храбрый и благородный поступок, особенно после того как я призывала ее быть терпимее к Лорел. К сожалению, я не была уверена, что в ответ Лорел поведет себя как взрослый и разумный человек. И оказалась права. — Она послала меня на х… в общем, очень недвусмысленными выражениями, довела до сведения, что мне ни за что не получить этот ежегодник. — Джил нахмурилась. — Потом она сказала мне еще пару ласковых. Тогда я обозвала ее чокнутой сучкой. Наверное, мне не следовало так говорить, но она это заслужила! Так что она побежала к миссис Уизерс с бутылкой… я не знаю чего. Думаю, это был малиновый шнапс. Она утверждала, что я ей его продала и у меня в комнате есть еще. Миссис Уизерс решила не наказывать меня без неопровержимых доказательств, но после обвинений в похмелье миссис Чанг в первый учебный день, миссис Уизерс решила, что это достаточное основание для обыска моей комнаты. Я в полном недоумении отрицательно покачала головой, с клокотавшей в груди яростью. — Для такого элитного, престижного места — эта школа, несомненно, слишком быстро реагирует на любые обвинения! Я про то, что они верят всему, кто бы и что бы о тебе ни говорил. И где краска, которой это написали? В ее глазах от досады блеснули слезы. — О-о, конечно у Лорел или у кого-то из ее свиты. Это сделали в то время когда Лорел разговаривала с миссис Уизерс, так что, конечно же у нее есть алиби. Ты ведь не думаешь… не думаешь, что кто-то о чем-то догадывается? Ты раньше говорила, что они просто шутят… и люди не верят в то, что мы существуем… верно? — Верно, — на автомате ответила я. Но я задавалась вопросом. Начиная с того телефонного звонка моего отца, когда он упомянул, что среди подозреваемых есть люди, которых было не заставить молчать, и я задумалась не рано ли вычеркнула Лорел из списка подозреваемых. «Может кто-то надоумил ее так жестоко пошутить? Или же она была одним из тех людей, кто догадывался о существовании вампиров, и могла наделать из этого много шума? » Я сомневалась, что кто-то ей поверит, но мы не могли рисковать, привлекая внимание кого бы то ни было. «Возможно ли, чтобы она на самом деле думала, что Джил — вампир? » Несчастное выражение лица Джил становилось сердитым. — Может мне что-нибудь сделать с Лорел? Есть много способов ей отомстить, не замораживая при этом воду. — Нет, — быстро сказала я. — Не опускайся до этого. Месть это мелочно, и ты выше этого. — К тому же, мало ли, если произойдет еще что-нибудь сверхъестественное, Лорел может подумать, что ее подколки оказывают больший эффект, чем это есть на самом деле. Джил грустно мне улыбнулась. — Ты продолжаешь твердить об этом, но на самом деле не думаешь, что она должна так легко отделаться? О да. Разумеется, я так не думала. Это зашло уже слишком далеко, и я была не права, пустив все на самотек. Джил верно подметила, что были и другие способы мести. Зато, я была права, что месть это мелочно и Джил не должна себя этим пятнать. Поэтому этим займусь я. — Я позабочусь об этом, — сказала я ей. — Обращусь к Алхимикам, чтобы они написали жалобу от имени наших родителей. Она посмотрела на меня с сомнением. — Ты думаешь, что это ее остановит? — Уверена, — сказала я. Потому что жалоба была дополнительной мерой. Я взглянула на время, было уже слишком поздно возвращаться в лабораторию. «Не велика беда». Я просто завела будильник на «пораньше», намереваясь забежать туда до начала занятий. Собираясь провести еще один эксперимент, где Лорел будет моей подопытной свинкой. ГЛАВА 21 Смешать все необходимое было нетрудно. Вот только для выполнения этого замысла мне потребуется пара дней. Во-первых, мне предстояло узнать, каким шампунем пользуется Лорел в душе после физкультуры. Конечно, школа снабжала душевые шампунем и кондиционером, но Лорел не доверяла свои драгоценные волосы, чему-то столь банальному. Узнав марку, я отыскала его в местном парфюмерном магазине, после чего его дорогое содержимое отправилось в унитаз. Вместо этого заполнив бутылку смесью собственного приготовления. Следующим шагом, была подмена бутылки. Для этого я пригласила Кристин. Их шкафчики в раздевалке на физкультуре были соседними, и она с удовольствием вызвалась мне помочь. Частично, это было потому, что она разделяла нашу неприязнь к Лорел. А так же, с тех пор, как я спасла ее от отравления татуировкой, Кристин утверждала, что она моя должница и готова была прикрыть мою спину в любой момент. Мне не нравилась мысль быть ей чем-то обязанной, но ее помощь оказалась, как нельзя кстати. Она дождалась момента, когда Лорел отвернулась от своего открытого шкафчика и тайком подменила бутылки. Теперь нам просто осталось дождаться, когда Лорел использует «шампунь», чтобы увидеть результаты моей самодеятельности. Тем временем другой мой лабораторный эксперимент не произвел той реакции, которую я ожидала. Мисс Тервиллиджер приняла мой отчет, но не амулет. — Мне он совершенно ни к чему, — заметила она, взглянув на бумаги, которые я ей отдала. — Ну… мне, собственно тоже, мэм. Она опустила взгляд на мои записи. — Здесь все верно? Вы точно соблюдали все шаги? Я хочу быть уверена, что вы не упустили никаких деталей. Я покачала головой. — Нет. Я досконально следовала всем инструкциям. — Ну что же. Тогда это означает, что вы сделали для себя огненный талисман. — Мэм, — не поняла я. Она усмехнулась. — Как им пользоваться? Может бросить его, произнося заклинания? Вы его знаете? — Вспыхни пламенем, [33] - тут же отчеканила я. Я перепечатывала заклинания для ее отчета, затем, повторяла их в точности при наложении чар — забыть, было сложно. Согласно книге, при переводе на английский с латыни, язык был не так важен, если смысл слов не терялся. — Что ж, тогда можете идти. Попробуйте его использовать, как-нибудь на досуге и посмотреть, что получится. Только не спалите нам школьное имущество. Будьте осторожны. Я держала амулет за шнурок. — Но ведь это не по-настоящему. Это нонсенс. Это просто кучка барахла, брошенная в мешочек. Она пожала плечами. — Кто мы такие, чтобы судить о древнем заклинании? Уставившись на нее, я пыталась понять, не шутит ли она. Я знала, что временами она была чудаковатой, но все же она до сих пор серьезно подходила к изучению, как ученый. — Вы не можете в это верить. Магии подобно этой… не существует. — Не задумываясь, я добавила: — Даже если она и существует, мэм, люди не должны обладать подобной силой. Мисс Тервиллиджер, замолчала на какое-то время. — Вы серьезно в это верите? Я обхватила ладонью свою шею. — Так меня воспитали. — Понятно. Ну, тогда можете делать с этим амулетом, что вам вздумается. Можете его выбросить, пожертвовать — придумайте сами. Независимо от этого, мне нужен был только отчет для моей книги. Благодарю за потраченное время, как всегда, вы сделали гораздо больше, чем от вас требовалось. Уходя, я кинула амулет в свою сумку, не совсем понимая, зачем это делаю. Он был бесполезен… и все же — его изготовление стоило мне немало затраченных сил и времени. Я осталась разочарованной, что он не сыграл значимой роли в ее исследованиях. Что все мои усилия были коту под хвост. Однако, другое мое исследование принесло свои плоды уже на следующий день. На Вводной по химии, Грег Слейд с несколькими его приятелями, суетились в классе даже после звонка. Наш преподаватель бросил на них предупреждающий взгляд, но на них это не подействовало. Слейд хвастался перед всеми своей орлиной татуировкой, выставляя ее на всеобщее обозрение. Чернила снова отливали серебром. Подражая ему, один из его друзей, с такой же гордостью демонстрировал такую же серебристую татуировку. Это была пара скрещенных клинков, которые немного проигрывали в броскости на фоне орла. Это был тот самый приятель, который беспокоился, что не сможет сделать татуировку на этой неделе. Очевидно, ситуацию с поставщиком удалось уладить. Занятно. То, что я выкрала в Nevermore, чтобы составить отчет для Алхимиков, было восполнено. — Полный отпад, — проговорил приятель Слейда. — Испробуем. — Конечно. — Слейд легонько ударил его кулаком — Как раз завтра. Трей наблюдал за ним с угрюмым выражением лица. — А что намечается на завтра? — шепнула я ему. Он еще какое-то время с отвращением следил за ними прежде, чем повернуться ко мне. — Ты что в пещере живешь? Завтра у нас первая домашняя игра. — Конечно, — сказала я. Мой опыт в высшей школе не был бы полным без футбольной шумихи. — Удача мне так и прет, — пробормотал он. — Твои же перевязки уже закончились, — заметила я. — Да, но тренер до сих пор заставляет меня сидеть на скамье запасных. Плюс сейчас я для них что-то вроде балласта. — Он кивнул в сторону Слейда и его компашки. — Почему у них нет неприятностей из-за татуировок? Они даже не пытаются их скрыть. В этой школе больше нет дисциплины. Мы живем практически при анархии. Я улыбнулась. — Практически. — Знаешь, твоему брату следует записаться в команду. Я видел его на физкультуре. Он мог бы добиться огромных успехов в спорте, если бы захотел. — Он не любит привлекать к себе всеобщее внимание, — объяснила я. — Но, думаю, он придет посмотреть на игру. — А ты? — Нет, наверное. Трей выгнул брови. — Жаркое свидание? — Нет! Я просто… ну, не люблю наблюдать за спортивными состязаниями. И чувствую, что мне стоит остаться с Джил. — Не пойдешь из-за солидарности ко мне? — Ты в ней не нуждаешься. Трей разочаровано на меня посмотрел и ответил: — Может это даже и к лучшему, — проговорил он. — Ты бы все равно не смогла меня увидеть во всей красе. — Какая досада, — согласилась я. — Ой, оставь свой сарказмом при себе, — он вздохнул. — Мой отец будет очень разочарован. Фамильное ожидание, понимаешь ли. Ну, уж это-то я прекрасно могла понять. — Он тоже футбольный игрок? — Нет, он давно уже отошел от футбола, но держит себя в отличной физической форме. Превосходной. Словно всегда готов вернуться в команду. Пока я был лучшим в команде, это была самая главная причина мною гордиться, пока не появились эти татуировки. — Ты и так хорош, без помощи всяких татуировок. Он должен тобой гордиться, — сказала я. — Ты не знаешь моего отца. — Нет. Но думаю, что знаю кое-кого очень на него похожего. — Я улыбнулась. — Знаешь, может мне все-таки стоит сходить на игру. Трей просто улыбнулся в ответ, и начался урок. День прошел на удивление спокойно, но стоило мне войти в раздевалку на физкультуре, как ко мне тут же подлетела Джил. — Я получила сообщение от Лии! Она спрашивает смогу ли я придти сегодня вечером. Она проводит регулярные тренинги с другими моделями, но сегодня мне нужно присутствовать на индивидуальной встрече, потому что у меня совсем нет опыта. Я о том, что я… ну, ты понимаешь, нужно ехать. Как ты думаешь… я имею в виду, не могла бы ты… — Конечно, — сказала я. — Я здесь именно для этого. — Спасибо, Сидни! — К моему великому удивлению, она бросилась мне на шею. — Я знаю, что у тебя нет никаких причин помогать мне после всего, что я натворила, но… — Все в порядке, правда, — сказала я, неловко похлопывая ее по плечу, переводя дух, чтобы успокоиться. «Думай о том, что тебя обнимает Джил, а не вампир». — Рада помочь. — Может вас двоих оставить наедине? — сострила Лорел, вышагивая из своего окружения. — Я всегда знала, что в вашей семейке есть что-то странное. Мы расцепили объятия, и Джил залилась румянцем, еще больше развеселив Лорел. — Боже, как же я их ненавижу, — прошипела она, когда они уже были вне зоны слышимости. — Я действительно хочу их проучить. — Терпение, — пропела я. — Когда-нибудь они получат по заслугам. — Посмотрев на шкафчик Лорел, я подумала, что «когда-нибудь» может наступить уже довольно скоро. Джил покачала головой в недоумении. — Не понимаю, как тебе удается оставаться такой великодушной, Сидни. Тебе все нипочем. Я улыбнулась, представив, как удивится Джил, когда узнает правду, что я не такая уж и «великодушная» как она думает. И не только, когда дело касалось Лорел. Если Джил хочет обо мне думать в таком свете, пусть думает. Конечно же внешне я была любезной, но часть моей личности под названием «подставь-другую-щеку» разлетелась в дребезги в тот момент, когда в конце занятий через час, раздевалку разразил визг Лорел. Ну прям повторение инцидента со льдом. Лорел выскочила из душа, завернутая в полотенце, и в ужасе бросилась к зеркалу, держась за свои волосы. — Что происходит? — спросила одна из ее прихвостней. — А ты не видишь? — взвыла Лорел. — Что-то не то… так не должно быть. Это масло… или я не знаю! — Она схватила фен и начала сушить свои волосы, пока остальные с интересом наблюдали за ней. Через несколько минут длинные пряди высохли, но это было нечто. И действительно, выглядело так, будто все ее волосы были вымазаны маслом или жиром, словно она неделями их не мыла. Естественно блестящие, упругие локоны, теперь свисали длинными убогими лохмами. Их цвет потускнел, превратившись из огненно-красного в болезненно-ржавый. — И пахнут они как-то странно, — воскликнула она. — Помой их еще раз, — предложила другая подпевала. Лорел так и сделала, но это не помогло. Даже когда она поняла, что все дело в шампуне, состав уже глубоко пропитал ее волосы. Вода будет продолжать реакцию, и ей придется много, много раз вымывать их, прежде чем сможет устранить эту проблему. Джил удивленно на меня посмотрела. — Сидни? — прошептала она, вкладывая в это слово миллион вопросов. — Терпение, — уверила я ее, — Это только первый номер программы. Ближе к вечеру я отвезла Джил в бутик Лии Ди Стефано. Естественно в сопровождении Эдди. Лия оказалась всего несколькими годами старше меня и почти на тридцать сантиметром ниже. Несмотря на ее крошечный размер, было в ней что-то большое и значимое, отличающее ее от других, когда она предстала перед нами. Магазин пестрил изящными платьями и костюмами, тогда как она была одета в весьма затрапезные драные джинсы и безразмерную крестьянскую блузу. Она перевернула вывеску на входной двери на «Закрыто», а затем встала перед нами, уперев руки в бока. — Итак, Джил Мелроуз, — начала она. — У нас осталось всего две недели, чтобы сделать из тебя модель. — Ее взгляд упал на меня. — А ты ей в этом поможешь. — Я? — воскликнула я. — Я просто водитель. — Нет, если хочешь, чтобы твоя сестра блистала на моем показе. — Она осмотрела Джил с головы до ног, с, почти смешной разницей в их росте. — Ты должна есть, пить и дышать как модель, если действительно хочешь преуспеть в этом деле. А ты, должна помогать ей, со всем этим справиться. С цветущим выражением на лице, Лия схватила ближайшую обувную коробку и вытащила пару лакированных пурпурных туфель на каблуке, как мне показалось не менее тринадцати сантиметров. Джил и я уставились на нее. — Разве она недостаточно высокая? — наконец спросила я. Лия фыркнула и пихнула туфли Джил. — Это не для показа, но если она научится на них ходить, то будет готова ко всему. Джил осторожно взяла обувь в руки и начала их рассматривать. Каблуки напомнили мне серебряные колья, которыми Роза и Эдди убивали стригоев. Если Джил действительно хочет быть во всеоружии, ей просто нужно всегда носить такие туфельки. Набравшись, наконец, смелости, она скинула свои коричневые шлепанцы, и принялась застегивать множество переплетающихся пурпурных ремешков на туфлях. Закончив, она медленно выпрямилась, и чуть упала. Я тут же подскочила, чтобы ее поддержать. Лия одобрительно закивала. — Вот видишь? Я именно об этом. Сестринская взаимопомощь. Тебе лучше удостовериться, что она не упадет и не свернет себе шею на моем показе. Джил бросила на меня полный паники взгляд, который как мне казалось, отразился и на моем лице. Я начала было намекать, что Эдди был защитником Джил, но он незаметно переместился к стеночке и молча наблюдал от туда, избежав, таким образом, напутствий Лии. Видимо, его функции как защитника, тоже имели свой предел. В то время, как Джил пыталась просто не свалиться, я помогла Лии освободить место посреди магазина. Следующий час Лия потратила на то, чтобы продемонстрировать, как правильно вышагивать на модных показах, с акцентом на позиции и шаги, чтобы в лучших ракурсах представить коллекцию. Большинство этих деталей Джил пропустила мимо ушей, пытаясь пересечь комнату, хотя бы попросту при этом не упасть. Изящество и красота были ничем, по сравнению с проблемой, как оставаться в вертикальном положении.
|
|||
|