|
|||
Кларк Артур & Ли Джентри 15 страницаОна села и прижала голову доктора Брауна к груди. - Наша серьезная ошибка заключалась не в том, что мы не уничтожили файлы - такое могло лишь вызвать подозрения в МКА. Мы ошиблись в оценке Николь де Жарден. Высвободившись из ее объятий, доктор Браун поднялся. - Черт побери, Франческа, во всем виновата ты. Зачем я только позволил тебе втравить меня в это дело. Я же с самого начала знал... - С самого начала знал, - резко перебила Франческа своего соучастника, - что ты, доктор Дэвид Браун, не участвуешь в первой вылазке внутрь Рамы. Ты знал, что и твои будущие миллионы, и слава лидера экспедиции будут поставлены под сомнение, если ты останешься на борту " Ньютона". - Перестав ходить, Браун замер перед Франческой. - С самого начала ты знал, продолжала она уже более мягким тоном, - что и я была заинтересована в твоем участии в первой вылазке. И что ты можешь рассчитывать на мою поддержку. Взяв Брауна за руки, она потянула его к кушетке. - Садись, Дэвид. Мы вновь и вновь возвращаемся к одному и тому же. Генерала Борзова убили не мы. Мы с тобой только дали ему препарат, вызвавший симптомы аппендицита. Но решились на это мы вместе. И если бы Рама не начал этот маневр и если бы не подвел робот-хирург, наш план сработал бы превосходно. Борзов сейчас поправлялся бы после аппендэктомии на борту " Ньютона", а мы с тобой распоряжались бы экспедицией внутри " Рамы". Выдернув свои руки из ее ладоней, Браун принялся их тереть. - Я... я замарался, - проговорил он. - Прежде я ничего подобного не делал. То есть нравится это нам с тобой или нет, отчасти мы виноваты в гибели Борзова. И в смерти Уилсона, пожалуй, тоже. Нам могут предъявить обвинение, - он вновь покачал головой, на его лице появилась отрешенность. - Я же ученый. Что же стряслось со мной? Как я вляпался во все это? - Избавь меня от этих претензий на добродетель, - резким тоном проговорила Франческа. - И нечего себя обманывать. Или это не ты тот самый мужчина, что похитил важнейшее астрономическое открытие десятилетия у своей выпускницы, а потом еще женился на ней, чтобы навсегда заткнуть рот? Так что невинности ты лишился давным-давно. - Ну это неправда, - возмутился доктор Браун. - В прочих вещах я был честен, кроме... - Кроме тех случаев, которые сулили тебе выгоду. Просто куча дерьма! Франческа вскочила и сама уже принялась расхаживать по домику. - Все вы, мужчины, ханжи. Просто удивляешься тем объяснениям, которыми вы поддерживаете в себе представления о собственном благородстве. Вы никогда не признаетесь в том, каковыми являетесь и чего добиваетесь. Женщины честнее относятся к себе. Мы знаем наши амбиции, желания, основные потребности... собственные слабости тоже. И принимаем себя такими, какими являемся, а не какими хотели бы видеть. Вернувшись к кушетке, Франческа вновь взяла руки Дэвида Брауна в свои. - Милый мой, - откровенно сказала она, - мы с тобой родственные души. Наш союз построен на самой прочной основе - на взаимном эгоизме. Нас обоих влечет одно и то же - слава и могущество. - Жутко слушать. - Тем не менее это так, даже если ты не хочешь признаваться себе в этом. Дэвид, милый, разве ты не понимаешь, что испытываешь нерешительность потому, что не можешь сознаться в своей истинной сути? Погляди на меня. Я всегда точно знаю, чего хочу, и никогда не колеблюсь, когда приходится что-то решать. Поступаю автоматически. Американский физик долго молчал, сидя рядом с Франческой. Наконец он повернулся и положил голову ей на плечо. - Сперва Борзов, теперь Уилсон, - вздохнул он. - Меня словно выпороли. Хорошо бы всего этого не было. - Дэвид, сдаваться поздно, - Франческа погладила его по голове. - Мы зашли чересчур далеко и главный приз уже перед нами. Потянувшись, Франческа начала расстегивать рубашку на нем. - День был долгий и трудный, - проговорила она успокоительным тоном, давай попытаемся забыть об этом. - Дэвид Браун закрыл глаза, она поглаживала его по лицу и плечам. Потом Франческа надолго припала к его губам и вдруг отодвинулась. - Знаешь что, пока мы вместе, можно черпать силу друг в друге. Начиная неторопливо раздеваться, она стала перед Дэвидом, заставляя его открыть глаза. - Поспеши, - нетерпеливо произнес он, - я уже... - Не волнуйся, - ответила Франческа, лениво спуская с себя трусы, - со мной у тебя никаких проблем не было. - Франческа вновь улыбнулась, раздвигая его колени и прижимая голову к грудям. - Не забывай об этом, проговорила она, потянув с него шорты свободной рукой. - Я тебе не Элейн. Франческа разглядывала уснувшего возле нее Дэвида Брауна. Напряженность и беспокойство, еще несколько минут назад не исчезавшие с его лица, сменились спокойной мальчишеской улыбкой. " Как примитивны мужчины, размышляла Франческа, - оргазм моментально успокаивает их. Хотелось бы, чтобы так было с нами, женщинами". Она соскользнула с узкой кушетки и оделась. Франческа старалась не побеспокоить спящего друга. " У нас с тобой все-таки остается проблема, сказала она себе, закончив с одеванием, - и решать ее нужно безотлагательно. Куда более трудная, ведь придется иметь дело с женщиной". Франческа вышла наружу - во тьму недр Рамы. Возле склада на другом конце лагеря светились огоньки, но в остальном лагерь " Бета" был погружен во мрак. Все спали. Включив свой небольшой фонарик, она пошла к югу - в сторону Цилиндрического моря. " Что же вам нужно, мадам Николь де Жарден? - размышляла она. - Где ваша слабость, где мне искать вашу ахиллесову пяту? " Несколько минут Франческа старательно перебирала в памяти все что знала о Николь, тщетно пытаясь обнаружить какой-нибудь дефект личности или характера, за который можно было бы зацепиться. " Деньги? Нет. Секс тоже, во всяком случае, я ее не заинтересую. - Она усмехнулась про себя. - Дэвид тоже. Николь не скрывает неприязни к нему". " А как насчет шантажа? " - спросила себя Франческа, оказавшись возле берега моря. Ей вспомнилась реакция Николь на вопрос об отце Женевьевы. " Пригодилось бы, - подумала она, - знай я только ответ... но я его не знаю". Франческа была озадачена: ей не удалось придумать способ скомпрометировать Николь де Жарден. Огоньки лагеря уже были едва заметны во мраке. Франческа выключила фонарик и очень осторожно опустилась на край утеса, спустив ноги вниз. Оказавшись в такой позе над льдами Цилиндрического моря, Франческа вдруг вспомнила свое детство в Орвието. В одиннадцать лет, невзирая на все предупреждения, доносившиеся со всех сторон, не по годам развитая девочка решила начать курить сигареты. Каждый день после школы она спускалась из своего городка на окружавшую его равнину - на бережок любимого ручейка. И там дымила в тишине, как бы выражая этим личный протест, придумывая себе сказочный мир - с замками, принцами... где-нибудь в миллионах километров от матери и отчима. Воспоминания о юности пробудили в Франческе желание покурить. В экспедиции она принимала никотиновые пилюли, удовлетворявшие лишь потребность привыкшего к наркотику тела. Усмехнувшись про себя, Франческа потянулась к одному из карманов летного комбинезона. Там в специальном футляре она хранила три сигареты - на " крайний случай". Выкурить сигаретку внутри внеземного звездолета, пожалуй, будет поступком еще более дерзким, чем курение в одиннадцать лет. Откинув голову назад, она выпустила из легких в воздух Рамы струю табачного дыма. Франческе хотелось кричать от восторга: поступок позволил ей ощутить собственную свободу. И угроза, которую представляла для нее Николь де Жарден, вдруг показалась не столь существенной. Попыхивая сигареткой, Франческа вспоминала жгучее одиночество девчонки, бродившей по склонам старого Орвието. И тот ужасный секрет, который навеки спрятала в своем сердце. Об отчиме Франческа не говорила никому, тем более матери, да и теперь вспоминала нечасто. Но здесь, над Цилиндрическим морем, ту детскую боль она ощутила очень остро. " Все началось сразу после моего одиннадцатого дня рождения, - подумала она, вновь погружаясь в воспоминания восемнадцатилетней давности. - Сперва я даже не поняла, чего добивается этот сукин сын. - Она снова глубоко затянулась. - Даже после того, как начал мне ни с того ни с сего подарки таскать". Он был директором ее новой школы. В своем первом же тесте Франческа обнаружила редкие знания по истории Орвието. Она выходила за всякие рамки - чудо и только. До той поры отчим не замечал ее. Восемнадцать месяцев назад они с матерью поженились и немедленно завели близнецов. Франческа была лишним ртом и докукой - просто предметом в приданом матери. " Несколько месяцев он старался быть со мной особенно ласковым, а потом мать отправилась ненадолго погостить у тети Карлы". Потоком хлынули мучительные воспоминания: запах вина в дыхании отчима, его потное тело и свои слезы - когда он оставил ее комнату. Кошмар продлился около года. Отчим овладевал ею, когда матери не было дома. А потом однажды вечером, пока он одевался, повернувшись к ней спиной, Франческа врезала ему по затылку алюминиевой бейсбольной битой. Окровавленный и потерявший сознание отчим свалился на пол. Она выволокла его в гостиную и бросила. " Он больше не посмел прикоснуться ко мне, - вспоминала Франческа, вминая сигарету в грунт Рамы. - Мы жили в одном доме как незнакомцы. С тех пор я стала проводить бОльшую часть своего времени с Роберто и его друзьями. Я ждала своего часа. И когда пришел Карло, я не упустила его". Летом 2184 года Франческе исполнилось четырнадцать. Большую часть лета она провела, слоняясь вокруг центральной площади Орвието. Ее кузен Роберто как раз получил диплом экскурсовода по кафедральному собору. Старинный Il Duomo, главная достопримечательность города, строился этапами начиная с XIV века. Этот храм был художественным и архитектурным шедевром. Фрески Луки Синьорелли [итальянский художник (1445/50-1523)] в его капелле Сан-Брицио были провозглашены самым прекрасным примером стенной живописи XV века за пределами Ватиканского музея. Сделаться официальным экскурсоводом по Il Duomo было непросто, в особенности в девятнадцать лет. Франческа гордилась Роберто. И иногда сопровождала его, правда заранее дав обещание не затруднять кузена заковыристыми вопросами. И вот августовским вечером, как раз после ленча, на площадь возле Il Duomo выкатил изящный лимузин; шофер потребовал в туристическом бюро экскурсовода. Джентльмен в лимузине не делал предварительного заказа, и под рукой оказался один Роберто. Франческа с немалым любопытством разглядывала невысокого симпатичного мужчину, или заканчивавшего третий десяток, или уже разменявшего четвертый. Уже целое столетие автомобили в верхнюю часть Орвието пропускали только по специальному разрешению. Значит, этот мужчина - личность незаурядная. Как и всегда, Роберто начал экскурсию с рельефов работы Лоренцо Майтани [итальянский скульптор и архитектор (умер в 1330 г. )] на наружном портале храма. Любопытствуя, Франческа держалась в сторонке и курила, тем временем кузен рассказывал о причудливых изваяниях демонов в подножии колонн. - Перед вами одно из самых ранних изображений ада, - говорил Роберто, указывая на поистине дантовы фигуры. - XIV век... Концепция ада, порожденная буквальным истолкованием Библии. - Ха! - вдруг встряла Франческа. Бросив сигарету на брусчатую мостовую, она подошла к Роберто и пригожему незнакомцу. - Концепция ада в мужском понимании. Посмотрите, у многих демонов заметны груди, и по большей части изображенные грехи имеют половую природу. Мужчины всегда полагали, что сотворены совершенными, и только женщины научили их греху. Незнакомец был удивлен шпанистого вида девицей, пускающей дым изо рта. Но тут же отметил природную красоту и сметливость. Кто она? - Это моя кузина Франческа, - ответил взволнованный ее неожиданным вмешательством Роберто. - Карло Бьянки, - сказал мужчина, протягивая руку. Ладонь была влажной. Заглянув ему в лицо, Франческа заметила интерес. Она ощущала, как колотится в груди сердце. - Слушая Роберто, - застенчиво проговорила она, - вы получите только официальную информацию. Смачные кусочки он опускает. - А вы, юная леди... - Франческа, - сказала она. - Значит, Франческа. У вас есть особенная информация? Франческа ответила самой обворожительной улыбкой. - Я много читала, - пояснила она, - и все знаю о мастерах, создававших собор, в частности о живописце Луке Синьорелли. - Она помедлила и затем продолжила. - А знаете ли вы, что Микеланджело приезжал сюда изучать фрески Синьорелли, прежде чем приступил к росписи Сикстинской капеллы. - Нет, не слыхал, - Карло от всей души расхохотался. Он был заинтересован. - А теперь узнал. Пойдем с нами. Будешь добавлять то, что пропустил кузен Роберто. Ей нравилось, как он глядит на нее. С восхищением, как на прекрасную картину или драгоценное ожерелье - ничего не пропуская бесстыжими глазами в ее фигуре. Его легкий смешок только подстегивал Франческу. И ее комментарии сделались еще более дерзкими и непристойными. - Видите эту бедняжку у демона на спине? - спросила она, пока гость разглядывал гениальные фрески Синьорелли внутри капеллы Сан-Брицио. - Она вроде бы едет на нем, так? Знаете, кто она? И лицо, и тело принадлежат подружке Синьорелли. Пока он день за днем вкалывал здесь, она соскучилась и решила позабавиться с парочкой герцогов. Словом, обделала Луку с головы до ног. Вот он и отомстил ей - обрек вечно ездить на бесе. Отсмеявшись, Карло спросил Франческу, справедливо ли было наказывать женщину. - Конечно, нет, - ответила четырнадцатилеточка. - Вот вам еще один пример мужского шовинизма XV века. Мужчина мог вставить кому угодно, и его назвали бы мужественным, а когда женщина хотела удовлетворить свои... - _Франческа_! - перебил ее Роберто. - Это уж слишком. Твоя мать убила бы тебя, если бы слышала, что ты здесь говоришь. - Причем тут мать. Я говорю о двойном стандарте, существующем и поныне. Поглядите на... Карло Бьянки не мог поверить своему счастью. Этот богатый модельер из Милана, добившийся к тридцати годам международной известности по случаю, из чистой прихоти нанял машину до Рима вместо того, чтобы воспользоваться, как обычно, скорым поездом. Его сестра Моника вечно твердила ему о дивном Il Duomo в Орвието. Остановиться он решил буквально в последнюю секунду. И тут - вот это да! - такой лакомый кусочек. После экскурсии он пригласил Франческу в ресторан. Но у входа в самый шикарный ресторан Орвието юная женщина замялась. И Карло понял причину. Они пошли в магазин, он купил ей дорогое платье, туфли к нему и все прочее. Карло был изумлен ее красотой. В четырнадцать-то лет! Франческе еще не приводилось пить по-настоящему хорошее вино. И она пила его словно воду, а при каждом новом блюде едва не повизгивала от удовольствия. Карло был очарован женщиной-ребенком. И тем, как сигаретка торчала у нее из уголка рта. Такая неиспорченная, такая неотесанная. С едой они покончили, когда уже стемнело. Франческа дошла с ним до лимузина на площади перед Il Duomo. Пока они спускались по темному переулку, она пригнулась и игриво прикусила мочку его уха. Притянув ее к себе, он был немедленно вознагражден взрывным поцелуем. Напряжение в чреслах одолевало его. Франческу тоже. Она, ни секунды не колеблясь, приняла предложение Карло проехаться на автомобиле. И когда лимузин подкатил к предместьям Орвието, она уже сидела на нем. Через полчаса, после того как они закончили заниматься любовью второй раз, Карло понял, что не в силах расстаться с этой невозможной девицей. Он спросил Франческу, не проводит ли она его до Рима. - Andiamo! [пошли! (итал. )] - ответила та с улыбкой. " А потом мы отправились в Рим и на Капри, - вспоминала Франческа. Провели неделю в Париже. В Милане мне пришлось жить с Моникой и Луиджи. Для вида - внешнее впечатление весьма заботит мужчин". Долгие размышления Франчески нарушили померещившиеся вдалеке шаги. Она осторожно поднялась и прислушалась. Кроме собственного дыхания ничего не было слышно. Потом звук снова донесся до нее - слева. Слух свидетельствовал: кто-то идет по льду. Накатил страх - воображению представились жуткие твари, крадущиеся по льду к лагерю. Она вновь прислушалась, но ничего не услышала. Франческа направилась к лагерю. " Карло, - сказала она себе, - если я и любила мужчину, то только тебя. Даже когда ты начал делить меня со своими друзьями". Проснулась давняя, позабытая уже боль. Франческа с гневом противилась ей. " Но ты начал бить меня. И тогда все погибло. Ты и в самом деле оказался сукиным сыном". И Франческа решительно отодвинула воспоминания в сторонку. " Так на чем же я остановилась, - думала она, подходя к своему домику. - Ах, да. На Николь де Жарден. Что именно она уже успела узнать? И что с ней делать? " 32. ИССЛЕДОВАТЕЛЬ НЬЮ-ЙОРКА Тоненький звонок наручных часов вывел доктора Такагиси из глубочайшего сна. Некоторое время он даже не мог осознать, где находится. Сев на кушетке, японец потер глаза. И наконец понял, что находится внутри Рамы и что будильник должен был поднять его через пять часов сна. Он оделся в темноте. Потом взял большую сумку и несколько секунд шарил внутри нее. Удовлетворившись содержанием, перебросил ремень через плечо и направился к выходу из хижины. Осторожно выглянул - света в других домиках не было. Такагиси вздохнул и на цыпочках вышел наружу. Ведущий специалист Земли, первый знаток Рамы шел в сторону Цилиндрического моря. Добравшись до берега, спустился на лед по лестнице, прорезавшей 50-метровый обрыв. Став на нижнюю ступеньку, еще упрятанную в толще утеса, достал из сумки специальные шипы и прикрепил к подошве ботинок. Прежде чем сойти на лед, ученый установил индивидуальное навигационное устройство на нужное направление. Оказавшись в двух сотнях метров от берега, Такагиси потянулся в карман за портативным датчиком. С коротким стуком прибор упал на лед. Через несколько секунд Такагиси подобрал его. Датчик показывал, что температура вокруг -2 градуса Цельсия, а тихий ветерок дует над морем со скоростью восемь километров в час. Такагиси глубоко вздохнул и изумился - странный и невероятно знакомый запах. Озадаченный, он вздохнул снова, теперь уже желая лишь ощутить природу этого запаха. Сомнений не оставалось - пахло сигаретным дымом! Он торопливо выключил фонарь и застыл на месте. Его ум лихорадочно искал объяснения. Из всех космонавтов курила только Франческа Сабатини. Неужели она следовала за ним из лагеря? Что, если она заметила огонек, когда он проверял погодные условия? Он прислушался, но ничего не услышал в окружавшей его тьме. Но все-таки ждал. И когда через несколько минут после этого сигаретный дымок исчез, доктор Такагиси возобновил свой путь через льды, останавливаясь каждые четыре-пять шагов, чтобы убедиться, что за ним никто не увязался. Наконец он убедился, что Франческа не идет следом. Однако осторожный Такагиси включил свой фонарик лишь тогда, когда отошел от берега на километр и уже стал беспокоиться - не сбился ли с дороги. Чтобы перебраться к острову Нью-Йорк посреди моря, ему потребовалось сорок пять минут. Оказавшись в ста метрах от берега, японский ученый извлек из сумки другой фонарь, посильнее, и включил его. Мощный луч выхватил призрачные силуэты небоскребов. Мурашки забегали по спине японца. Наконец-то он здесь! Наконец можно приступить к поиску ответов на вопросы, не подчиняясь ничьим произвольным суждениям. Доктор Такагиси в точности знал, куда ему нужно в Нью-Йорке. Каждый из трех секторов города раман был поделен на три дольки - словно пирог на ломти. В центре каждого из трех основных районов находилось ядро - главная площадь, вокруг которой и группировались строения и улицы. Еще мальчишкой в Киото, перечитав все, что удалось обнаружить об экспедиции на первого Раму, Такагиси мечтал постоять в центре одной из этих неведомых, чужих площадей, поглядеть задрав голову на здания, сооруженные существами с иной звезды. Такагиси был уверен: именно Нью-Йорк скрывает все главные секреты Рамы, на этих трех площадях и следует искать ключи к загадочному предназначению межзвездного корабля. Карта Нью-Йорка, доставленная на Землю первой экспедицией, была выгравирована в памяти Такагиси едва ли не столь же отчетливо, как и карта родного Киото. Но космонавты-предшественники не могли уделить Нью-Йорку много времени. Из девяти его частей они смогли подробно картографировать лишь одну и, воспользовавшись общими достаточно неполными наблюдениями, решили, что все районы города идентичны. По мере того как Такагиси все больше и больше углублялся в зловещий покой одного из центральных районов, начали проявляться известные отличия между этим сегментом Рамы и местом, исследованным экипажем Нортона, - в примыкающем ломте. Общее расположение улиц в обоих случаях повторялось, однако по мере приближения к площади Такагиси понял, что мелкие улочки направлены чуть иначе, не так, как свидетельствовали первооткрыватели. Научная жилка в душе Такагиси то и дело заставляла его останавливаться, чтобы занести все различия в портативный компьютер. Японец уже входил в область, непосредственно примыкающую к площади, улицы от нее разбегались концентрическими кругами. Миновав три поперечные улицы, он оказался перед огромным зеркальным октаэдром высотой в сотню метров. Лучи от сильного фонаря играли на его поверхности, отражаясь в окружающих зданиях. Такагиси медленно обошел октаэдр, разыскивая вход, но ничего не нашел. По другую сторону восьмигранного сооружения в центре площади располагался широкий круг, где не было высоких сооружений. Сигеру Такагиси направился вдоль его периметра, внимательно изучая окружающие здания. Никаких новых представлений о предназначении сооружений ему не удалось получить. Временами оборачиваясь к центру площади, он также не видел на ней ничего необычного. Тем не менее он ввел в свой компьютер расположение многочисленных низких, ничем не примечательных металлических ящиков, разделявших площадь на отделения. Вновь оказавшись перед октаэдром, доктор Такагиси сунул руку в сумку и извлек из нее тонкую гексагональную плату, плотно прикрытую электроникой. Свою научную аппаратуру он разместил на площади в трех или четырех метрах от октаэдра, а потом затратил десять минут, проверяя радиоаппаратом исправность всех приборов. По окончании этой работы японский ученый быстро оставил площадь и направился к Цилиндрическому морю. Такагиси находился как раз на середине второй поперечной улицы, когда до его ушей с площади донесся короткий, но громкий хлопок. Он обернулся и застыл на месте. Через несколько секунд японец услышал другой звук. Его Такагиси помнил с первой вылазки: шорох металлических щеток и утопающий в нем тонкий посвист. Он посветил фонарем в сторону площади. Звук прекратился. Такагиси выключил фонарь, по-прежнему стоя посреди улицы. Через несколько минут шорох послышался вновь. Такагиси, крадучись, миновал в обратном направлении обе поперечные улицы и начал обходить октаэдр, двигаясь в направлении шума. Когда он уже поворачивал к выходу с площади, в сумке зазвенел звонок. Когда Такагиси выключил сигнал, свидетельствовавший, что оставленное им на площади оборудование уже вышло из строя, в Нью-Йорке воцарился полный покой. И доктор Такагиси снова стал ждать, но на этот раз звук не повторился. Глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, он призвал всю свою храбрость. Однако любопытство каким-то образом пересилило страх, и Такагиси вернулся к площади, чтобы проверить, что случилось с его приборами. Его удивило исчезновение гексагональной платы... Куда она могла подеваться? Кто или что - причина исчезновения? Такагиси понимал, что близок к чрезвычайно важному открытию. А еще ему было страшно. Еле преодолевая желание спастись бегством, он обвел края площади лучом фонаря, надеясь найти объяснение внезапного исчезновения научной станции. Луч высветил металлическую пластинку метрах в тридцати или сорока ближе к центру площади. Инстинктивно Такагиси понял, что свет отражается от его приборов. Он поспешил к ним. Встав на колени, японец разглядывал электронную схему. Видимых повреждений не было, и он уже вытащил свой радиоаппарат, чтобы по одному проверить отдельные узлы, когда заметил нечто вроде куска толстого каната около пятнадцати сантиметров в диаметре на краю освещенного круга. Подобрав фонарь, Такагиси подошел ближе к загадочному объекту. Покрытый черными и золотыми полосами, он тянулся метров на двенадцать в сторону странного вида металлического сооружения примерно трех метров высотой. Такагиси ощупал объект. Сверху он оказался мягким, даже пушистым. Но когда японец попытался прикоснуться снизу, объект шевельнулся. Такагиси мгновенно выронил странный предмет и только глазами следил, как тот медленно уползает к укрытию; его движение сопровождалось шорохом металлических щеток. Доктор Такагиси мог уже слышать биение собственного сердца. И вновь нахлынуло желание бежать... Он вспомнил свои первые медитации в колледже в саду наставника дзэн. Он не будет бояться. Такагиси велел своим ногам идти к укрытию. Черно-золотая веревка исчезла, на всей площади воцарилось безмолвие. Такагиси приближался к металлическому навесу, посвечивая фонарем в то самое место, где исчез странный канат. Обойдя угол, он осветил фонариком внутреннюю часть навеса - и не смог поверить своим глазам: в лучах света извивался огромный ком переплетенных черно-золотых щупалец. Тонкий визг вдруг словно взорвался в ушах. Глянув через левое плечо, доктор Такагиси застыл как громом пораженный. Глаза его выкатились, и вопль потонул в усиливавшемся шуме. Три щупальца ползли, чтобы схватить его. Тогда стенки сердца не выдержали, и он рухнул уже мертвым прямо на протянувшиеся конечности удивительного существа. 33. ПРОПАЛ ЧЕЛОВЕК - Адмирал Хейльман? - Да, генерал О'Тул? - Вы один? - Безусловно. Я только что проснулся - несколько минут назад. До встречи с доктором Брауном осталось более часа. Почему вы звоните так рано? - Пока вы спали, я получил кодированное сообщение особой важности из военного командования Совета Объединенных Правительств (СОП). Речь идет о плане " Троица". Их интересует положение дел. - Что именно интересует вас, генерал? - Переговорная линия надежна, адмирал? Вы отключили автоматическую запись? - Отключаю. - Они задали нам два вопроса. Сообщил ли перед смертью Борзов кому-нибудь свой код? Знает ли о " Троице" еще кто-нибудь из экипажа? - Вы знаете ответ на оба вопроса. - Я хотел убедиться, что вы ничего не сообщили доктору Брауну. Они настаивали, чтобы я переговорил с вами, прежде чем кодировать ответ. Как вы полагаете, с чего бы все это? - Не знаю, Майкл. Наверное, там, на Земле, уже начинают нервничать. Смерть Уилсона ужаснула всех. - Меня, во всяком случае. Но не настолько, чтобы вспомнить о " Троице". Не проведала ли Земля о чем-то таком, чего мы не знаем? - Может быть, скоро узнаем. Все официальные лица МКА настаивают на эвакуации экспедиции с Рамы при первой же возможности. Им не по вкусу пришлось даже то, что мы дали людям несколько часов на отдых. На этот раз, мне кажется, они не передумают. - Адмирал, вы помните нашу совместную беседу с Борзовым во время полета об условиях, в которых следует активировать " Троицу"? - Помню немного. А что такое? - Вы все еще не согласны с проявленной им настойчивостью в том, что мы должны знать _причины_ для задействования плана " Троица"? Тогда-то вы утверждали, что, если опасность грозит всей Земле, вам не обязательно досконально разбираться в причинах. - Боюсь, я чего-то не понимаю, генерал. Почему вы задаете мне эти вопросы? - С вашего позволения, Отто, я бы хотел запросить в этой шифровке у военного командования СОП причины их запроса о состоянии " Троицы". Если мы в опасности, это следует знать. - Майкл, можете запросить дополнительную информацию, но, держу пари, подобный запрос является чисто рутинным. Янош Табори проснулся, когда внутри Рамы было еще темно. Натягивая летный комбинезон, он в уме составлял последовательность действий, которые следовало бы предпринять, чтобы доставить захваченного краба на " Ньютон". Если приказ оставить Раму будет подтвержден, отправляться придется сразу же едва рассветет. Обратившись к методике эвакуации, записанной в его компьютере, Янош дополнил ее несколькими новыми данными, касающимися биота. Он проверил часы: до рассвета оставалось только пятнадцать минут, если, конечно, в Раме действительно поддерживался правильный суточный цикл. Янош усмехнулся. Рама уже подарил людям столько сюрпризов - нельзя было надеяться, что свет будет включаться строго по графику. Но, если такое случится, Яношу хотелось бы видеть здешний " восход". А завтрак может пока подождать. В сотне метров от его хижины в прозрачной клетке застыл пойманный краб, в этом положении он оставался с предыдущего дня, когда его оторвали от спутников. Посветив фонариком сквозь прочную прозрачную стенку, Янош убедился, что биот ночью не пошевелился. Установив это, он направился из лагеря " Бета" в сторону моря. Ожидая вспышки света, он обнаружил, что возвратился мыслями к тому, чем закончился вчера их разговор с Николь. Что-то крылось за предложенным ею объяснением возможной причины приступа болей у генерала Борзова в ту ночь, когда он умер. Янош ясно помнил здоровый аппендикс; значит, нельзя было сомневаться в том, что первый диагноз оказался неверным. Но почему же Николь не переговорила с ним о возможном отравлении? Тем более, если она пыталась разобраться с причинами несчастья... Янош пришел к неизбежному выводу: или доктор де Жарден усомнилась в его способностях, или почему-то заподозрила, что это он мог дать Борзову какой-то препарат, не посоветовавшись с ней. В любом случае следовало узнать, что именно она о нем думает. В душу закралось странное чувство вины... Что, если Николь каким-то образом узнала о проекте Шмидта - Хагенеста и подозревает всю четверку?
|
|||
|