Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Май 1660 года 15 страница



Они оба смотрели на нее, оба такие спокойные, сдержанные. Ни пылкости жениха в Джулиане, ни волнения у ее отца. Полнейшее самообладание. А сердце девушки так билось и трепетало!

– Я жду, что ты скажешь, Рэйчел, – произнес отец. – Я не хочу неволить тебя.

Итак, он не сделал ее жертвой своих ошибок и отцовской власти. Он отпускает ее!

До Рэйчел наконец дошло, что она свободна.

– Я согласна, – почти выдохнула она, даже не замечая, как счастливо улыбается.

В лице Робсарта что‑ то дрогнуло.

– Да снизойдет на тебя благодать Господня, девочка моя.

Он обнял ее, поцеловал в лоб и заморгал, словно удерживая слезы. А потом вложил ее руку в ладонь Джулиана.

– Что ж, отныне вы жених и невеста. Свадьба состоится сразу по окончании траура по несчастной Элизабет. Думаю, мы сыграем сразу две свадьбы – вашу и Евы со Стивеном Гаррисоном.

У Рэйчел что‑ то кольнуло в груди при его последних словах, но она не стала об этом думать. Отец ушел. Они остались одни. Джулиан улыбнулся ей, и она ответила ему улыбкой.

Потом он проводил ее до дверей комнаты. Они шли молча, и у Рэйчел опять сложилось впечатление, что мысли Джулиана где‑ то далеко. Словно и не было той духовной близости, которая сложилась, когда они раньше просто беседовали у камина.

У дверей они остановились. Рэйчел почувствовала, что жених смотрит на нее в темноте. Она даже различила его улыбку. Сердце вдруг запрыгало у нее в груди – она ждала не поцелует ли он ее сейчас как невесту. О, она так хотела этого и даже чуть качнулась к нему. Но он лишь на какое‑ то мгновение поднял руку к ее лицу и слегка коснулся щеки. Потом пожелал доброй ночи и ушел.

Девушка вздохнула. Что ж, не стоит огорчаться. У них все впереди.

 

Глава 11

 

Было полнолуние. Карл стоял у окна, не сводя глаз с огромного диска ночного светила, всплывавшего над деревьями. Его свет отражался в темных глазах короля, заставляя их сверкать белыми холодными искрами. Лицо Карла словно окаменело, однако в душе полыхал настоящий пожар. Холодный пожар, сродни свету луны. Ибо трезвость мыслей Карла была обострена настоящей паникой. Он понял, что Робсарт узнал его. И теперь размышлял, чем это может для него обернуться.

Карл понимал, что неожиданное сватовство Джулиана к младшей дочери барона, по сути, явилось лишь кратковременной отсрочкой его разоблачения. Что теперь? Опять бегство, опасности, непредсказуемость? Карл представил, что произойдет, если они этой же ночью покинут Сент‑ Прайори. Его исчезновение, а особенно исчезновение жениха Рэйчел, может только обозлить Робсарта. Как он отнесется к этому? Если воспримет как оскорбление, то вполне может организовать погоню. Он приобщит к этому Стивена Гаррисона, и они устроят на них в Хемпшире настоящую облаву. Не говоря уже о том, что властям откроется, где скрывается Карл Стюарт и они стянут сюда свежие силы. Кроме того, усилится охрана всех южных портов, а с этим у него отпадет всякая надежда в ближайшее время покинуть Англию.

У Карла мелькнула еще одна мысль. О Еве. Король понимал, что сколь бы ни была неприятна разлука с возлюбленной, но Ева не пропадет. Она сильная женщина, несмотря на всю свою впечатлительность и кажущуюся ранимость. К тому же она помолвленная невеста Гаррисона и Карл не имеет на нее никаких прав. Король подумал, что даже Рэйчел после сватовства, а затем поспешного бегства жениха придется хуже. Но как бы ему не было жаль обеих дочерей Робсарта, сейчас, когда вопрос встал о его жизни и свободе, не следовало быть чересчур сентиментальным. Ибо, что бы ни подозревал в отношении Карла Джулиан, Карл всегда помнил, кто он и что являет собой для сторонников монархии. Поэтому он не имеет права думать о личных переживаниях. Если только…

Карл вздохнул. Если, конечно, его личные интересы не совпадут с его политическими планами.

Тогда он стал думать о Робсарте. Где‑ то в глубине души у короля жило почти интуитивное чувство, что барон не выдаст его. Поначалу оно основывалось лишь на том, как спокойно вел себя Робсарт, не проявив ни малейшего волнения при его особе. Он не был похож на человека, готового арестовать августейшего гостя. Да и какая ему в том корысть? Робсарт достаточно состоятелен, чтобы не польститься на денежную награду в тысячу фунтов, какая могла бы привлечь кого‑ либо ниже по рангу. К тому же барон не мог не отдавать себе отчета в том, что, передай он в руки республиканцев сына казненного монарха – и доступ в круг английской аристократии будет для него навсегда закрыт. Он станет изгоем среди равных себе. Ведь имя Робсарта и так запятнано тем, что перед казнью короля он единственный из английских лордов не проголосовал против вынесения смертного приговора. Захочет ли он окончательно опорочить себя, передав в руки убийц Карла I его сына?

Карл снова и снова анализировал поведение Робсарта во время их встречи за ужином, его внимательные взгляды, легкое удивление и печаль на лице. И опять возникло чувство, что барон его не выдаст. Вместе с интуицией об этом свидетельствовали и факты, которые он узнал о Робсарте. Лорд Дэвид спас во время разгрома при Нэйсби короля Карла I и сделал это в ущерб своей карьере, почти с риском для жизни. Более того, когда дело Карла I уже считалось проигранным и парламентарии торжествовали, он оставил службу у них. Его служба в Вест‑ индской компании, кроме того, что была на благо Англии, позволяла Робсарту держаться в стороне от пришедших к власти убийц короля. Да и недавние слова Евы о том, что ее отец недоволен положением дел в стране и не в ладах с Кромвелем, не были похожи на вымысел. Но было еще нечто, что говорило в пользу того, что Робсарт не выдаст. Во‑ первых, Карл был гостем Сент‑ Прайори, и, как лорд и джентльмен Робсарт не мог пойти против своей чести, предав его. А во‑ вторых, мистер Трентон был не просто гостем, он был спасителем дочерей барона. И Робсарт оставался у него в долгу.

Карл отвернулся от окна. В камине тихо потрескивали поленья, горел огонь, но после слепящего света луны Карлу показалось, что в комнате на редкость темно. Он едва не налетел на кресло у камина и выругался сквозь зубы. Он был очень напряжен, да и Джулиан что‑ то слишком задерживался. Карл вдруг решил, что не станет его ожидать, а сам пойдет к Робсарту и все выяснит. Пожалуй, Джулиан бы этого не одобрил, но Карлу было уж слишком тяжело. Он хотел разрубить узел сомнений и противоречий, выяснить все раз и навсегда. К тому же у него был план. Он знал, что предложить Робсарту.

Однако, когда он коснулся дверной рукояти, нечто его остановило. Он замер, прислушиваясь, и кровь словно заледенела в его жилах. Крик. Он шел со стороны парка. Вернее, не крик, а стон. Долгий, протяжный, перешедший в пронзительный вой и закончившийся резкими прерывистыми звуками, отдаленно напоминающими не то лай, не то смех. Жуткий, безрадостный смех.

Карл замер. Он помнил, что уже слышал это в ночь, когда они с Рэйчел заметили призрак черного монаха. Рэйчел тогда уверяла, что этот звук издают собаки. Потом кто‑ то сказал, что так кричит какая‑ то птица. Сейчас Карл был готов дать руку на отсечение, что это кричал человек. Сколько мрачного торжества было в этом крике!..

Королю понадобилось немало самообладания, чтобы взять себя в руки. Он стоял, прислушиваясь, однако все было тихо. Карл заставил себя взбодриться. В конце концов, он уже давно понял, что с этим домом не все ладно. Главное сейчас – уладить все с Робсартом.

Как король ни стремился отвлечься, он был слишком напряжен и, когда вышел из комнаты и различил в темном проходе звук шагов, невольно отпрянул назад, заскочил в глубокую оконную нишу и затаился. Вскоре на фоне светившегося лунным светом окна он различил силуэт Джулиана. В первый миг Карл хотел выйти к нему, но потом передумал. Конечно, ему было любопытно узнать, чем кончилась встреча Грэнтэма с бароном, но он также понимал, что Джулиан сделает все, чтобы не допустить встречи с хозяином замка самого короля. А Карл не мог поделиться с Джулианом, какой у него был план в отношении барона.

Поэтому он лишь молча наблюдал из своего укрытия, видел, как Грэнтэм поначалу постучал к нему, потом, не дождавшись ответа, приоткрыл дверь и, лишь когда убедился, что короля нет в комнате, пошел к себе.

Когда Карл зашагал по темным переходам замка, ему вновь стало не по себе. Давешний крик все не шел у него из головы, да и сама атмосфера в замке, эти темные покои, сводчатые переходы, узкие лестницы наводили на неприятные мысли. Подумать только, а ведь еще недавно, спеша на свидание с Евой, он даже не думал об этом.

В передней перед покоями барона горел настенный факел, однако, вопреки ожиданию короля, здесь не было ни дежурного лакея, ни пажа. Безусловно, челяди в замке маловато, но лорд Дэвид мог бы окружить себя хоть мало‑ мальской свитой.

Карл еще никогда не был в башне, где обитал барон, и сейчас чувствовал себя здесь чужаком, вторгшимся на запретную территорию. Но все же он был королем и мог позволить себе нарушить установленные в замке правила. Поэтому он решительно постучал. Поначалу было тихо, даже когда Карл повторил стук и окликнул лорда Робсарта. Ответа по‑ прежнему не было, лишь где‑ то наверху тявкал один из спаниелей. Этот звук заставил короля повести себя решительнее, и он вошел. Узкая лестница была покрыта ковром. Карл беззвучно поднялся и у очередной двери снова постучал. Вновь безуспешно, если не считать, что собака лаяла теперь прямо под дверью. Где бы мог быть сейчас хозяин? Карл какое‑ то время колебался и даже подумал, не следует ли ему вернуться. Потом мысль, что барон, возможно, уже сообщает Гаррисону, кто его гость, заставила Карла войти. В конце концов, если поднимется суматоха, покои Робсарта будут последним местом, где станут искать короля.

Маленький спаниель теперь радостно повизгивал, узнав гостя, ластился, забавно прыгал на задних лапках, дергая передними. Карл невольно улыбнулся и, подхватив пса, огляделся, отстраняя пытающегося облизать его спаниеля.

Он, похоже, был в кабинете барона. Прямо перед ним, возле разожженного камина, стоял письменный стол красного дерева с вызолоченными углами, на котором лежала стопка чистой бумаги, письменные принадлежности, чеканная пепельница с курительной трубкой. Рядом стоял большой глобус на деревянной подставке. В полумраке покоя под выгнутым сводом выступала крестовина тяжелых балок. Шкафы и бюро у стен украшены затейливой резьбой, кресла обиты темным бархатом в тон длинным портьерам на окне и в дверных проемах. На полу тканые брюссельские ковры. Вся обстановка свидетельствовала о богатстве, но тем не менее создавалось впечатление строгой умеренности, а не нарочитой роскоши.

Опустив спаниеля, Карл прошел к противоположной двери и, откинув занавес, толкнул ее. Каменная лестница вела наверх в опочивальню. Карл не решился подняться, лишь позвал. Опять тишина. Робсарта не было в башне и тем не менее что‑ то подсказывало королю, что недавно он был здесь. Вскоре он понял, что навело его на эту мысль. В покоях пахло курительным табаком, а трубка на столе еще испускала дым. Все эти господа, связанные с колониями, заядлые курильщики, и Робсарт не исключение. Но что же отвлекло его от этого занятия? Карлу показалось, что он догадывается, в чем дело. Вовсе не в его августейшей особе. Тот крик. Барон ушел, едва заслышав его.

Вскоре Карл заметил еще кое‑ что. Каменные стены покоя в человеческий рост были обшиты панелями черного дуба, искусно поделенными на прямоугольники. Возле одного из таких прямоугольников и крутился спаниель, тыкался в него носом, поскуливая, и даже скреб лапкой. Карл понял, что там есть ход. Подойдя, он слегка надавил на панель. Она подалась, открыв за собой ведущую куда‑ то лестницу. Тайны Сент‑ Прайори… Взяв с каминной полки свечу, король посветил. Узкий сводчатый проход, соединяясь с еще одним, уводил куда‑ то вниз, во мрак. Карл какое‑ то время глядел на него. Любопытство побуждало его пойти, но чувство благородства и воспитания заставляли остаться на месте. Он был здесь гостем и не имел права вмешиваться в то, что его не касалось. Поэтому он поставил панель на место и, подхватив спаниеля, вышел. Если ему и следовало подождать Робсарта, то все же не стоило указывать, что он в чем‑ то его подозревает. Поэтому он спустился в прихожую и, сев на скамью у стены, погрузился в раздумье.

Ждать пришлось не очень долго. Спаниель первый учуял появление хозяина, завозился и, соскочив с коленей короля, стал скулить под дверью. Тогда Карл вторично постучал. На этот раз Робсарт сам открыл ему дверь.

– Вы?

Он жестом предложил гостю войти. Барон выглядел мрачным и словно постаревшим. Держа в руках подсвечник, он провел гостя в кабинет. Карл молча сел на указанное кресло, наблюдая, как лорд выбил трубку, вновь наполнил ее табаком и прикурил от уголька в камине, с явным удовольствием выпуская изо рта несколько голубых колец. Если он и знал, кто его вечерний посетитель, то никак не проявил этого. Вообще у Карла создалось впечатление, что мысли барона где‑ то далеко.

– Вы уже чувствуете себя лучше? – наконец спросил Робсарт.

– Я не был болен, – спокойно констатировал Карл.

– Что ж, это отрадно.

Теперь барон смотрел на короля. В его глазах светился ум, аскетичный и суровый.

– Я слушаю вас.

Карл, несмотря на всю свою решимость, замялся, не зная, с чего начать.

– Я недавно слышал странный крик.

– И что же? – сразу встрепенулся Робсарт. Карл увидел, как он нервно сжал в руке трубку. Алым отсветом сверкнул рубин на его безымянном пальце. Карл вспомнил рассказ Евы, что этот рубин подарил Робсарту его отец после битвы при Нэйсби. Он помнил этот перстень с овальным камнем на руке отца. И вот он у Робсарта. «В знак их примирения», – так сказала Ева.

На душе короля немного потеплело. Он понял, что если хочет добиться расположения этого лорда‑ республиканца, то не следует намекать, что он в чем‑ то подозревает его, вмешивается в их семейные тайны. Поэтому он заговорил о другом. Сославшись, что давно был отрезан от событий в Лондоне и плохо знает расстановку сил в стране, он попросил сэра Дэвида просветить его. Карл ожидал реакции. Удивит ли Робсарта столь неожиданная просьба гостя, да еще в столь неурочный час? Но Робсарт лишь раскурил трубку и стал спокойно рассказывать: Кромвель сейчас – полноправный хозяин в Англии, парламент подле него ничто, даже петиции в Вестминстере поступают не в палату общин, а на имя Кромвеля. Кромвель чувствует свои силы и беззастенчиво заявляет, что, будь он лет на десять моложе, не было бы в Европе короля, которого он не заставил бы дрожать. И в этих словах есть истина. Как бы Европа не ужасалась деяниям кровавого Нола, теперь она заискивает перед ним и ищет мира. Многие государства уже прислали к нему своих представителей: Германия, Венеция, Генуя, короли датский, португальский, а шведская королева Христина даже подарила свой портрет в знак особой дружбы. Только русский царь Алексей не пожелал признать республику убийц короля. Что же до Франции и Голландии…

– О боже! – невольно вырвалось у короля.

Робсарт, словно не заметив этого, спокойно продолжил:

– Эти страны пока придерживаются нейтралитета. Но вот что удивительно – одной из первых власть лорда‑ протектора, пуританина и убийцы монарха, признала католическая Испания.

– Не может быть! – только и выдохнул король.

– Не стоит отчаиваться, сир. Политика – вещь изменчивая. Сегодня все за Кромвеля, завтра же…

– Вы обратились ко мне «сир»? – быстро перебил король.

Робсарт на миг исчез в облаке дыма. Потом Карл увидел его прямой, острый взгляд.

– Я стою перед вами, когда вы сидите. Стою с непокрытой головой. И если я не спешу припасть к руке моего короля, то лишь потому, что еще не получил на это соизволения.

Карл был напряжен, как натянутая тетива.

– А если я вам позволю?

Робсарт молча положил трубку на стол, приблизился к Карлу. Но когда он хотел преклонить колена, король удержал его.

– Не стоит. Я в вашей власти. А вы лорд‑ республиканец.

– Я никогда не был им.

Это было сказано твердо.

– Я сражался на стороне парламента, это правда. У меня были сомнения насчет злоупотребления властью вашим отцом. Видите, я откровенен с вами. И так же откровенно скажу, что пошел на войну, движимый не столько государственными помыслами, сколько мелким личным чувством. Местью. В этом была моя вина, за которую я и поныне несу наказание, ибо теперь я полностью во власти Кромвеля. Есть нечто, известное лорду‑ протектору, что накрепко приковало меня к нему. По сути, я его пленник. Ваш отец тоже знал мою тайну, но он был человек благородный – да покоится душа его в мире. Оливер же…

Он умолк, и Карл вдруг увидел выражение неприкрытой ненависти, вмиг изменившее отчужденно‑ холодное лицо барона. В следующий миг тот уже взял себя в руки, неопределенно взмахнул рукой и вновь отошел к камину.

– Вы странный человек, лорд Дэвид, – негромко произнес Карл. – Из мести вы пошли сражаться против Стюартов, теперь ненавидите Кромвеля.

Барон глядел на огонь.

– Моя ненависть, моя боль.

Карл невольно поежился. Сейчас от Робсарта словно веяло чем‑ то тяжелым, мрачным… Как своды его замка.

– Моя мать когда‑ то стояла перед вами на коленях, – сухо заметил Карл. – А потом просила за вас. Мой отец тоже просил за вас. Вы же толкуете о мести.

Брови Робсарта сошлись к переносице, резкие складки обозначились у крыльев носа, он чуть скривил рот. Когда он глянул на короля, то показался ему сразу постаревшим. Но глаза его, отражавшие красный свет камина, сверкнули по‑ волчьи.

– Я простил ваших родителей, сир. Хотя они и навлекли на меня величайшее несчастье. Сначала ваша матушка, по своей прихоти, потом ваш отец, так как поддерживал ее. Они вынудили меня жениться.

Карл едва не фыркнул. Это ли причина для ненависти?

– Вы могли отказаться.

– Не мог. Дама была беременна, и Стюарты приняли ее сторону, проявили свою власть. Я ведь скомпрометировал себя тем, что поддерживал ирландцев. В то время, когда в Ирландии вспыхнул мятеж, моя поддержка им была равносильна государственной измене. Они обещали замять дело, если я женюсь на фрейлине ее величества.

– На Шарлотте де Бомануар, – догадался король. – Я слышал, это был неудачный брак. Но раз дама была в положении… По‑ моему, мои родители лишь требовали справедливости.

Робсарт молчал. Потом медленно обошел стол и чуть толкнул глобус. Очертания Англии медленно выплыли из‑ под его руки.

– Что привело вас ко мне? – не глядя на короля, произнес он. – Если вы волнуетесь, что я донесу на вас, можете быть спокойны. Я вынужден служить Кромвелю, но это не означает, что я предам в его руки сына короля‑ мученика.

Карл встал, подошел. Теперь они стояли совсем близко – Робсарт с погасшей трубкой в руке и молодой король. Меж ними была лишь модель сферы земли. Карл поглядел на изображение Атлантического океана прямо перед собой. Океана, который бороздил флот Робсарта. Огромный флот.

В темных глазах короля зажглись искры.

– Да, мне нужно было убедиться, что вы не враг. Более того, я хотел сделать вас своим другом.

Робсарт чуть пожал плечами.

– Я связан с Кромвелем.

– Так порвите с ним. Служите мне.

Робсарт удрученно молчал. Карл ощутил нетерпение.

– Вы говорили, что политика – вещь изменчивая. Да, Европа сейчас признала силу Оливера Кромвеля. Но надолго ли? Что такое Оливер? Сколько времени этот узурпатор продержится у власти? Я же имею право на сочувствие и помощь при иностранных дворах уже по праву рождения. И рано или поздно – верю – я верну себе трон. Мне даже предрекли это, как и другое – что я уже встретил свою судьбу. Я не легковерен и не сентиментален. Но сейчас положение особое. Я знаю, кто моя судьба – ваша дочь Ева. Поэтому я прошу у вас ее руки.

Робсарт выронил трубку и широко открытыми глазами смотрел на короля.

– Ева уже помолвлена, – наконец, словно с трудом, произнес он.

– Разве я не более предпочтительная кандидатура в глазах аристократа Робсарта, нежели сквайр Гаррисон? Сама‑ то Ева уже сделала свой выбор. И только дочерняя почтительность удерживает ее от того, чтобы не попросить вас расторгнуть эту помолвку.

Робсарт все еще пребывал в смятении, глядя на короля. Коротко остриженные кудри Карла придавали ему сходство с круглоголовыми. Но эти искрящиеся выразительные глаза были глазами кавалера и вполне соответствовали его обаятельному, хоть и некрасивому лицу. Робсарт подумал, что эта выразительная внешность вполне могла расположить к «мистеру Трентону» его влюбчивую дочь. Но знает ли она, кто их гость? Он спросил короля, был ли у того с Евой разговор о том, кто он. Карл отрицательно покачал головой.

– Ваша дочь, милорд, ничего не знает. И этим мила мне.

Робсарт словно сомневался.

– Она догадывается, что вы хотите просить ее руки?

– Нет.

Барон задумчиво произнес:

– Ева уже невеста. И помолвка с Гаррисоном состоялась с ее согласия. Конечно, она неглупа и могла понять, что этот союз не принесет им обоим счастья. Она вполне могла увлечься вами. Могла быть мила и кокетлива, не зная, что играет с огнем. Хотя и не имеет на это права. И потому, что обручена с другим, и потому… – Он глубоко вздохнул. – Свет не поощряет подобные альянсы.

Карл грустно рассмеялся.

– Пусть сначала свет признает во мне короля. Пока я лишь изгнанник, которым играет судьба. Я тот, кто выбился из общего шага с окружающим миром. Я плыву, куда меня несет ветер. И разве он не может занести меня в тихую гавань под названием супружество?

– Ваше величество, – наконец выговорил титул короля Робсарт. – Вы не должны говорить о себе так. Вы – помазанник Божий, вы – король, с короной ли или без нее, безразлично. И должны быть выше того, что судьба предоставляет простым смертным. Вы всегда обязаны думать лишь о своем титуле, и это будет вашей силой и добродетелью.

Карл печально улыбнулся.

– В моем характере, сэр Дэвид, есть много хорошего. Но вот силы и добродетели, увы, нет!

Что‑ то в его тоне заставило Робсарта насторожиться. Он внимательно поглядел на короля.

– Уж не хотите ли вы сказать, что вы и Ева…

Королю показалось забавным его смущение.

– Я взрослый мужчина, сэр, а ваша дочь – уже не невинная девушка. Однако я люблю ее. Пусть я и помазанник Божий, но сердце у меня живое и кровь такая же теплая, как у обычных смертных. А что до соображений морали… Что ж, сейчас в Англии пуритане считают, что тащить женщину в постель – смертный грех, но, по мне, нет греха, если она сама не против.

Это было сказано сухо, с известной долей цинизма. Карл понимал, что Робсарт знает, что представляет из себя его старшая дочь, и хотел расставить все точки над «i». Он не давал барону опомниться.

– Если, как вы сказали, у Кромвеля есть чем придавить вас, то родство со Стюартами освободит вас от этой зависимости.

Робсарт закрыл глаза.

– Вы не понимаете, о чем говорите, сир.

– Наоборот. Понимаю, и очень хорошо. Мне кажется, вы дали согласие на брак с моим лордом для своей младшей дочери, и я не понимаю, почему противитесь союзу старшей со Стюартом. Надеюсь, дело здесь не в вашей благосклонности к полковнику Гаррисону? Ибо вы человек не сентиментальный и понимаете, какие выгоды несет вам родство с королем. Даже с королем‑ изгнанником. Черт побери, я и упрашиваю вас не как монарх, а как простой смертный. Смешно, право! – Карл откровенно громко расхохотался.

Робсарт вздрогнул от этого молодого задорного смеха. Плечи его по‑ прежнему были опущены. Но вот взгляд, устремленный на глобус, постепенно прояснился.

– Корабли, – произнес он и бросил на Карла проницательный взгляд. – Вас интересует сформированный мною флот. Флот, который станет приданым моей дочери.

– И отличным приданым, – отметил король.

Он понял, что не стоит таиться. Более того, мысль о флоте уравнивала изгнанника‑ монарха и адмирала Робсарта. Это словно оживило барона. Он сразу воспрял, выпрямился, даже тон его изменился. Теперь они говорили о том, что так интересовало Карла Стюарта – сколько у Робсарта торговых кораблей и сколько военных, каково количество людей на них, кто предан республике и сколько колеблющихся, в каких гаванях можно расположить суда и где набрать на них преданных монархии людей.

Карл видел, насколько опытен в этом вопросе Робсарт, и понимал, как он может быть ему полезен; обсуждал с ним возможности связи с преданными роялистами и сторонниками на континенте. Робсарт явно воспрял духом. Он уже начал понимать, какие выгоды сулит ему предложение короля, глаза его загорелись. Воистину фортуна, соединившая их, преподнесла обоим неожиданный подарок. Они говорили лишь о делах, не возвращаясь более к вопросу об обручении Карла с Евой. Это казалось само по себе делом решенным. Под конец Робсарт даже открыл буфет, где у него была припасена бутылочка сладкой мадеры. Они чокнулись.

– За моего будущего тестя! – белозубо улыбнулся Карл, придавая своим обаянием весомость и без того лестной фразе.

И Робсарт не смог уже не ответить улыбкой, впервые за все время.

– Да благословит Господь наши начинания, – ответил он.

Карл отказался от того, чтобы хозяин проводил его. Он шел от него по коридору, едва ли не насвистывая. Даже мрак замка словно отступил, так легко было у него на душе. Ему ничего не угрожало, он заполучил сильного союзника и любимую женщину. Тем не менее, когда в темноте он едва не налетел на поджидавшего его в проходе Джулиана, Карл невольно вскрикнул:

– Рази тебя гром, милорд! Ты напугал меня.

Джулиан поклонился.

– Простите, сир. Но я волновался за вас. Где вы были?

По сути, Джулиан не имел права задавать подобный вопрос своему королю. Но Карл сейчас и не подумал об этом. Он прямо‑ таки выпалил:

– У Робсарта!

Джулиан молчал, во мраке Карл не мог различить выражение его лица. Наконец Грэнтэм вздохнул.

– Я почему‑ то догадывался. Сир, вы не должны были этого делать. Это опасно.

– Было бы опасно, – заметил Карл, – если бы я не пошел к нему. А так… Если не ошибаюсь, барон дал согласие на твое сватовство к Рэйчел. Что ж, если Гаррисону не удастся увести ее у тебя и ты все же женишься на ней, то мы вскоре породнимся – я попросил у барона руки Евы. Если тот же Гаррисон не помешает мне. Надеюсь, Робсарт теперь поспешит расторгнуть ту помолвку, чтобы породниться со своим королем.

– Сир, вы что…

– Да, я признался ему, кто я. Хотя он еще раньше все понял.

– Сир, я не о том. Я имею в виду, что вы не имели права свататься к леди Еве.

Карл не желал, чтобы слова Джулиана, эта ложка дегтя в бочке меда, таящая горький привкус рассудительности и здравомыслия, разрушили то радужное настроение, в каком он находился. Поэтому он тут же стал объяснять Джулиану выгоды, которые несет ему этот союз, но тот был непреклонен.

– Все это время я наблюдал за вами и за Евой, сир. И видел, как эта рыжая лиса искушала вас, словно грешная жена Иова. Но я надеялся, что ваш разум и чувство долга позволят вам, несмотря на все невзгоды, не забывать, что прежде всего вы Карл II Стюарт и что вы не пойдете далее удовлетворения плотских желаний. Брак вы должны заключить с женщиной, достойной вас.

– Вспомни, Джулиан, – резко прервал король, – что сейчас я всего лишь изгнанник. И ни одна особа монарших кровей не желает связывать со мной судьбу. Разве моя мать, живя во Франции, не получила отказ, когда сватала для меня кузину Людовика XIV мадемуазель Монпансье, богатейшую наследницу Европы? А отказ, который я получил от принцессы Луизы Оранской? А история с Генриеттой Голландской, в руке которой мне также было отказано? Так почему же после всех этих неудач, неприкаянный беглец вроде меня не может сочетаться браком с той, которая мила ему?

– Чтобы окончательно не доказать вашим врагам, как низко вы пали, – заметил Джулиан. – Да, возможно, пока вам сопутствуют неудачи, вы не сможете подобрать себе достойную супругу. В таком случае вам вообще пока не стоит спешить с женитьбой. Вы всегда должны помнить, что ваш трон рано или поздно вернется к вам и ваши дети должны быть достойны его. Они должны быть принцами крови, а не полукровками от недостойного брака.

– Вот‑ вот, дети! – вдруг вскипятился Карл, и Джулиану даже пришлось сделать предостерегающий жест, чтобы тот говорил тише. Но если король и понизил тон, то говорил с прежней горячностью. – Да, дети – продолжение рода. Мне ведь предрекли, что я уже нашел свою судьбу и если я не пойду по ней, то мой род зачахнет. Так почему бы мне не жениться на крепкой, здоровой женщине, которая нарожает мне сыновей, а не ждать призрачной невесты, изнеженной, слабой особы, которая не сможет понести от меня?

– Сир, вы не должны так думать, – едва сдерживая раздражение, спокойно возразил Джулиан. Он старался говорить не осуждающим тоном, а как можно дружелюбнее и тем не менее настойчиво. – Нельзя забывать, что брак с Евой Робсарт может поколебать верность вам тех солидных и осторожных людей роялистской партии, которые поддерживают вашу борьбу. Станут ли они рисковать своей жизнью и состоянием, чтобы возвести на трон человека, не способного управлять даже своими страстями? И что скажут ваши наставники маркиз Хартфордский, сэр Николас и сэр Хайд о таком опрометчивом и безумном поступке, как союз с девицей столь запятнанной репутации, как леди Ева? Которая была то шлюхой Руперта, то…



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.