|
|||
Андреас Эшбах 29 страницаОн повернулся к монаху: – Патер, я никогда не видел ваше зеркало, но я знаю, как оно выглядит. Это штука, похожая на коробочку, – он показал ладонями её приблизительные размеры, – и в ней есть круглый глазок, в который можно смотреть. Правильно? Брат Грегор поражённо кивнул: – Да. – Это не зеркало, это видеокамера, как я вам уже говорил. В ней содержатся видеозаписи Иисуса, и единственная причина, по которой в неё можно глянуть лишь раз в сто лет, состоит в том, что батареи полностью разрядились. Если бы нам удалось эту камеру – то есть зеркало – забрать отсюда и доставить в хорошо оборудованную лабораторию, то мы могли бы сделать эти съёмки доступными для всех. И тогда совсем не пришлось бы ждать сто лет. Если бы у нас была новая батарея, мы смогли бы смотреть эти снимки когда угодно и сколько угодно. Весь мир мог бы увидеть то, что видел лишь брат Феликс. Монах воззрился на него. В его лице шла напряжённая работа, вера и знание вели между собой застарелую битву. – Весь мир? – спросил он, снова впадая в бормотание. – Это видеокамера, – заклинал его Стивен, – а не чудо. Он подумал о нескольких прошедших днях, о случайностях, обо всём том, что они обнаружили, о путешествии во времени, которое состоялось каким‑ то невообразимым способом, и против воли поправил себя: – Ну да, в принципе это действительно чудо. – Весь мир?.. – Блестящие глаза монаха были обращены в сторону дарохранительницы, и их блеск, казалось, отражал золото ларца. – Это значит… и я тоже!.. Стивен кивнул, ощутив комок в горле. Ему даже стало боязно, как бы старый монах не тронулся умом. – Весь мир! Весь мир преобразится?! – брат Грегор повернулся к ним, но несмотря на то, что теперь он стоял спиной к алтарю, золотое мерцание в его глазах не исчезало. – Кажется, теперь я понял. Я думаю, настал час испытания, который был предсказан в пророчестве. Наше братство сохраняло эту святыню все тёмные столетия, потому что было сказано, что настанет время, когда силы света и силы тьмы сразятся между собой за обладание святыней, и если в этой битве одержат победу силы света, то весь мир будет спасён. Юдифь подошла к Стивену и шепнула ему на ухо: – Что всё это значит? Нам же некуда отсюда деться. – У нас есть только один шанс: спрятать камеру получше и потом вернуться за ней, когда всё это безумие наверху прекратится, – шёпотом ответил Стивен. – А сделать это мы сможем только в том случае, если он нам поможет. – Ты! – вдруг горячо воскликнул брат Грегор, указывая пальцем на Стивена – так, что все трое вздрогнули. – Ты доставишь святыню в надёжное место! – Что‑ что? – растерялся Стивен. Но монах уже действовал. Он открыл украшенный золотом ящик и вынул из него предмет величиной с кирпич, завёрнутый в разукрашенные ленты и платки, обвитый плетёными из золота запечатанными шнурами. Откуда‑ то он извлек кожаную сумку, какие носят странники в пустыне, с длинными завязками и ремнями, чтобы надёжно привязать её к телу. Он осторожно уложил святыню в сумку и дал знак Стивену приблизиться, чтобы он смог привязать сокровище к его телу. – Но мы не можем никуда уйти отсюда! – сказал тот, однако послушно позволил монаху сделать то, что тот хотел. – Монастырь захвачен. – Вы уйдёте через колодец, – коротко сказал аббат. Он ловко завязывал кожаные ремни, пока сумка не оказалась плотно прижатой к груди Стивена. – Идёмте. Они пошли за ним, едва поспевая, из этого грота, по подземному ходу, мимо лестницы, до той каверны с большим колодцем посередине. Крутя ворот колодца, он лихорадочно делал пояснения и давал указания: – Основатели нашего ордена построили монастырь именно на этом месте, потому что здесь есть подземный источник, питающий тёмное озеро глубоко под нами. От этого озера проходит щель в скале, которую они расширили, чтобы превратить её в тайный подземный ход. Он и выведет вас к подножию горы. – Из тёмного жерла колодца появилась большая деревянная бадья, влажная, но без воды. – Бегите через этот ход и принесите зеркало туда, где весь мир сможет в него взглянуть. С этими словами он застопорил ворот запором. Стивен с растущим страхом смотрел на деревянное ведро, большое, как ушат. Он понял, что брат Грегор ждёт от него, чтобы он влез в это ведро и дал спустить себя в неведомую глубину. – Какой длины тот подземный ход? – спросил он. – Я не знаю, – признался монах. – Я никогда его не видел. Все на мгновение замерли. Над их головами что‑ то грохотало, слышались громкие голоса, хотя слов нельзя было разобрать. Удар – деревом по дереву – внезапно разнёсся по катакомбам и заставил их вздрогнуть. Должно быть, звук исходил из хранилища костей. Значит, напали на их след и теперь искали только тайный спуск вниз. Стивен положил руку на сумку, в которой было то, что он так долго искал. Странно, что он ничего при этом не почувствовал. Сам себе он казался с этим кожаным мешком на груди похожим на кенгуру с детёнышем в набрюшной сумке. Но никакого чувства триумфа, никакого удовлетворения. Наверное, всё произошло слишком внезапно. – Окей, – сказал он. – Я иду. – Стивен! – воскликнула Юдифь. – Ты с ума сошёл! Неужто ты всерьёз собираешься спуститься в колодец? Он посмотрел на неё, потом на чёрную бездонную дыру в полу. Ему показалось, что он с самого начала знал, что его путь неизбежно приведёт его туда. Он похлопал по своему кожаному мешку: – Мы его нашли, – тихо сказал он. – Мы! – А что потом? Даже если там есть ход, который выведет тебя наружу – что потом? – Может, удастся добраться к нашей машине. – Но это безумие! – шепнула она, и это прозвучало как крик. Монах беспокойно поглядывал то туда, то сюда. Новый удар разнёсся по катакомбам. – Тебе надо спешить, – поторапливал он. – Не то будет поздно. Стивен влез в качающийся ушат, крепко ухватившись за цепь. В груди его всё сжалось, когда он глянул вниз и увидел чёрный, непроницаемый для взгляда круг, тёмный зев, готовый заглотить его. Приходилось насильно проталкивать в лёгкие воздух. А что, если там нет никакого хода? Тогда застрянешь на дне бездонного колодца – и пропал! Ерунда, сказал он сам себе, Иешуа и Юдифь остаются тут; они позаботятся о том, чтобы в самом худшем случае спасти его. Но если что‑ то пойдёт не так, если что‑ то?.. Вдох. Не забывать дышать! – Окей, – прохрипел он. Глаза его расширились, в них заметалась паника, но он ничего не мог с собой поделать. – Поехали! Юдифь, которая всё это время не сводила с него глаз и кусала губу, вдруг метнулась к нему и шагнула в бадью. – Я с тобой, – заявила она. Она ухватилась за цепь, а Стивен смотрел на неё и не верил происходящему. Её веки трепетали, желваки под кожей напряглись. – А теперь быстрее, Иешуа, не то они будут здесь раньше, чем мы спустимся! Быстрее, пока я не передумала! Иешуа кивнул, сглатывая, и встал рядом со старым монахом у ворота: – Ken, beseder. – И смотри не урони нас, слышишь?! Вместо ответа клацнул вынимаемый стопор, и они рывком опустились вниз, по колено погрузившись во тьму. Потом Иешуа и брат Грегор взялись за ворот покрепче, и цепь начала разматываться равномерными оборотами. Они неудержимо опускались вниз. В последнюю секунду в Стивене взорвался дикий страх – остановить их, выскочить наверх, всё что угодно, лишь бы только не опускаться в это бездонное жерло! Но было слишком поздно. Край колодца был уже им по шею, потом, спустя оборот цепи, они погрузились уже целиком. Они посмотрели друг другу в глаза последним взглядом, и каждый прочёл в зрачках другого застывший ужас. Какая же она красивая! – пронеслось в голове Стивена. Потом он уже не видел её лица, а тот отпечаток, что запечатлелся на его сетчатке, постепенно бледнел по мере того, как они опускались всё глубже и глубже в бездну. В следующий миг он почувствовал, как она обвила его шею руками, нашла его губы и поцеловала так, будто ясно знала, что им суждено погибнуть на дне этой шахты.
В нападении на монастырь участвовали как люди службы безопасности Джона Кауна, так и служащие израильских охранных фирм, которые первоначально были наняты им для охраны археологических раскопок. Когда был открыт огонь по воротам монастыря, израильтяне некоторое время колебались, но в конце концов большинство из них примкнули к нападавшим. Азарт погони, в которую была вовлечена вся группа, заставил их переступить границы закона. Ури Либерман. «Жаркий полдень в Негев».
Вниз, вниз без остановки и без конца. Отверстие колодца наверху давно уже едва угадывалось еле различимым пятном в чёрной тьме, окутавшей их смертным саваном. Они стояли, обняв друг друга и цепь, которая при каждом обороте ворота издавала опасный скрежет. Каждый слышал дыхание другого. Дёрг. Дёрг. Дёрг. Между тем они почувствовали, как цепь начала постепенно раскачиваться – всё больше с каждым новым метром глубины. Всё сильнее пахло сыростью, водой, и становилось всё холоднее, чем глубже они погружались в гору. Стивен чувствовал у себя на лице прикосновение жёстких волос Юдифи, они хранили запах зноя и песка, и лёгкое дуновение парфюма, и ещё какой‑ то аромат, который Стивен не мог распознать. Он всё ещё не понимал, почему она отправилась с ним. Не понимал и того, как он сам согласился на спуск. Затаив дыхание, он вытянул ладонь вперёд. Юдифь вздрогнула, когда он отпустил её, и испуганно спросила: – Что ты делаешь? Он ощутил под пальцами сырой, грубо отёсанный камень, окружавший их в тесной штольне – не далее двух ладоней от бадьи. Было даже удивительно, как они спускались, не натыкаясь на выступы. Цепь вибрировала всё сильнее, и тут далеко наверху послышался скрежет, который наверняка был различим и с поверхности земли. Интересно, как глубоко они уже опустились? Стивену казалось, что не меньше, чем на полмили, но он наверняка ошибался. Какой высоты вообще была эта гора? Он попытался вспомнить, но теперь ему показалось, что это было в какой‑ то другой жизни: как они карабкались по осыпи крутого склона этой горы. Но этот скрежет!.. Он наверняка привлечёт внимание преследователей. Они ведь в любой момент могут ворваться в катакомбы по лестнице, и что тогда? Жуткая картина, как они схватят и отшвырнут Иешуа и монаха от колодезного ворота, молнией пронеслась в воображении Стивена. И тогда бадья, отпущенная в свободное падение, рухнет вниз. Или они вставят стопорный запор ворота – и они здесь зависнут на целые часы, дни, а то и навсегда. Или они их вытянут наверх. Наверняка они сделают это, если Иешуа объяснит им, что камера у Стивена. Но спуск вниз продолжался. В какой‑ то момент, когда паника в них уже улеглась и даже стало почти скучно при мысли, что погружение теперь будет длиться вечно, пространство вокруг них вдруг изменилось. Хотя тьма была хоть глаз выколи, ощущение, что они того и гляди застрянут в узкой шахте, прошло и сменилось ощущением более просторного помещения. Звук был такой, будто они провалились сквозь крышу высокого собора. – Включу‑ ка я свет, – прошептал Стивен, и гулкое эхо его слов отразилось от отдалившихся стен. Он выудил из кармана фонарик, включил его и посветил вокруг. Жалкий лучик света, блуждавший по чёрным стенам скалистой каверны, едва пробивал тьму. – О, проклятье! – вырвалось у Стивена. – Что такое? – испугалась Юдифь. – Смотри! – Лихорадочно мечущийся луч высветил узкую террасу в скале, вырубленную на высоте метров в пять над поверхностью чёрной поблёскивающей воды бездонного подземного озера. От середины террасы вверх по стене, воронкой сужающейся кверху, тянулся ряд железных колец, из которых два верхних они уже миновали. Следующее досягаемое кольцо было удалено от них по радиусу уже метра на два, и если они не смогут за него ухватиться, то опустятся в середину озера, а каменный порог, с которого, по‑ видимому, только и можно было попасть в выводящий наружу ход – если вообще можно, – окажется от них на расстоянии метров в двадцать, к тому же на высоте в пять метров, то есть будет полностью недостижим. – Давай, надо раскачать бадью! – Так я и знала, что мне еще придётся пожалеть, – вырвалось у Юдифи, но она тут же принялась за дело. Большая деревянная бадья стала постепенно раскачиваться подобно детской качели – но медленно, слишком медленно, в то же время неумолимо опускаясь всё ниже. – Стоп! – крикнул Стивен наверх. – Остановите! Но они там, наверху не слышали его. Наверное, у них там уже руки отнялись: казалось, бадья стала опускаться вниз ещё быстрее, чем раньше. – Ч‑ чёрт бы побрал… – Стивен сунул фонарик в нагрудный карман, вытянул руку в направлении проклятого железного кольца, к которому они уже приближались, он почти дотянулся до него, не хватило какого‑ нибудь сантиметра – и маятник пошёл в обратную сторону. И опустился ниже. – Сильнее! Им надо было ухватиться за это кольцо и потом вместе с бадьёй опускаться вниз, цепляясь за кольца, чтобы в конце концов приземлиться на скалистый выступ. Неужто эта техническая подробность с годами ушла в монастыре в забвение или брат Грегор забыл их о ней предупредить? Ещё сильнее! Они раскачивали изо всех сил. Третье кольцо между тем уже было слишком высоко, чтобы дотянуться до него, последней надеждой оставалось четвёртое. Но оно было ещё дальше удалено от оси воронки, просто недостижимо далеко. А они продолжали опускаться. Или они сумеют ухватиться за него в течение ближайших двух качков, или и этот шанс будет потерян. Первый качок. Стивен вытянул руку так, что она чуть не вывернулась из плеча, и кончиками пальцев на мгновение ощутил холод металла. – Уже почти! Сейчас ухвачусь! Юдифь налегла так, как будто собралась за рекордное время раскачать ярмарочные качели до мёртвой петли. Но период колебания маятника зависит исключительно от его длины, а цепь, на которой они раскачивались, была невероятно длинной. Казалось, прошли минуты, прежде чем они достигли мёртвой точки на противоположной стороне, а потом снова потянулось бесконечное время обратной амплитуды. Стивен снова вытянул руку. Каким‑ то образом каждая клеточка его организма предвидела, знала, что на сей раз ему удастся. Стена скалы придвигалась всё ближе, почти грациозно скользя к ним навстречу. Железное кольцо на чёрном камне матово поблёскивало. Пальцы вытянулись так, как будто обрели способность в случае крайней нужды вырасти на те несколько сантиметров, от которых зависело их спасение. – Да! Он зацепился средним и указательным пальцем за кольцо и вскрикнул, когда обратный ход маятника рванул его назад, чуть не выдернув руку из плечевого сустава. Искры заплясали у него в глазах и что‑ то надорвалось в его руке и кисти, но он с нечеловеческим, стонущим криком запустил пальцы ещё глубже вокруг кольца, сомкнул их с большим пальцем и полностью охватил железо. – Поймал! – восторженно воскликнула Юдифь. Они косо зависли на скалистой стене, и изрядная доля их суммарного веса и веса деревянной бадьи, в которой они стояли, пришлась на одну руку Стивена. Юдифь подтянулась на цепи, пытаясь облегчить ему тяжесть, одновременно дотягиваясь до кольца. Рывок – и бадья опустилась ниже. Стивен держался за кольцо так крепко, будто его рука была к нему приварена. – Хватайся за следующее! – прохрипел он. – Окей, – она протянула руку вниз. В этот момент что‑ то зашуршало. То был тихий, но угрожающий шум. – Не может быть… – ахнул Стивен. Железное кольцо! Железное кольцо в его руке было источником этого крошащегося шороха. Неужто оно двинулось? Нет. Наверняка нет. – Хватайся за следующее! – крикнул он. – Скорее! – Не дотянуться! Снова захрустело, на сей раз громче, ужаснее. И железное кольцо двинулось. – Проклятье! Крепление железного кольца, столетиями ржавея в сыром воздухе, с хрустом вырвалось из своего гнезда в теле скалы, куда было ввинчено, и раскрошилось в ржавую труху. Они едва удержались, чтобы не вывалиться из бадьи, которая вместе с ними откачнулась прочь от стены. Одновременно последовал ещё один рывок в глубину, которого им не хватило тремя секундами раньше, и затем ещё один, который окончательно уводил их из зоны досягаемости колец. Они держались за цепь и медленно раскачивались в деревянной бадье, опускаясь всё ниже, всё ближе к чёрной, стоячей поверхности воды. Стивен поднёс железное кольцо, оставшееся в его руке, к свету, который исходил из его кармана вертикальным лучом вверх, и осмотрел его. – Наверно, они все такие, – рассудительно проговорил он. – Полностью проржавели. Мы могли бы об этом подумать. – Что же теперь делать? – спросила Юдифь и трусливо глянула вниз. – Не знаю. Он тоже посмотрел вниз. Поверхность воды подземного озера казалась чёрной, бездонной лоснящейся жижей, грязью, а не водой. И они приближались к ней. Наверняка это была всё же вода, но такая холодная, что они замёрзнут в ней через несколько минут. Не говоря уже о том, что там не было никакого уступа, на который они могли бы выбраться вплавь. Он снова достал фонарик и обвёл лучом всё озеро по краю. Повсюду была гладкая отвесная стена. – Если бы они остановили цепь, – сказал он. – Давай ещё раз попытаемся. Если крикнем вместе, может, они нас услышат. – Окей. – На счёт три. Раз‑ два… Они крикнули одновременно, насколько хватило лёгких, так, что в каменной каверне загрохотало эхо. Стивен ждал, что обвалятся и упадут в воду камни, но ничего такого не случилось. Единственным ответом было то, что они опустились ещё немного и оказались уже на уровне скалистого выступа. Положение действительно становилось критическим. Минуточку. Скалистый выступ… – Мы как раз долетим до него при размахе! – крикнул он Юдифи, которая в этот момент и сама дошла до той же мысли. – Это единственная возможность. Они снова качнули свою деревянную бадью мощным, согласованным движением. – Придётся прыгать! – крикнул Стивен. На гладко высеченной каменной террасе не было ничего, за что бы можно было ухватиться. – Ты первая! – Нет, ты! – запротестовала Юдифь. – У тебя камера. – Начхать на камеру! Прыгай первой! Внимание… – Бадья достигла крайней точки амплитуды, вплотную у края выступа. – Давай! Юдифь прыгнула, приземлилась, насколько было видно, удачно, на четвереньки, и была теперь в безопасности. Маятник неторопливо пустился в обратный путь. Стивен сдвинул сумку с камерой на спину. На всякий случай. При этом он беспокойно глянул вверх на цепь, которую он крепко сжимал другой рукой. Прыгая, Юдифь оттолкнулась, и этот толчок резко отдался в цепи – и рывок ощущался иначе, чем всё предыдущее погружение вниз. Очень подозрительно иначе. Неторопливое скольжение по амплитуде поперёк тёмного грота с водяным полом, казалось, длилось бесконечно. Стивен задержал дыхание. Цепь в его руке начала дрожать. Очень нехорошо дрожать. Обратный качок. Цепь начала скрежетать, пока он подлетал всё ближе к порогу скалы. Юдифь уже стояла в ожидании. Он приготовился к прыжку. Цепь порвалась за долю секунды до того, как он прыгнул – как раз чтобы лишить его опоры для толчка. Стивен вскрикнул, пытаясь оттолкнуться от пустоты под ногами, и в следующее мгновение ударился грудью о каменный порог, словно налетел на таран, которым из него вышибло дух. Он ничего не видел, потому что его фонарик внезапно исчез и всё вокруг погрузилось в беспросветную тьму, но чувствовал сильную боль от удара и сползал вниз, а пальцы его тщетно ощупывали твердь скалы, ища хоть какой‑ нибудь зацепки. Он висел над пропастью и сползал вниз. И тут его схватила рука, она прямо‑ таки железной хваткой вцепилась ему в запястье и, видно, решила уже никогда его не отпускать. Юдифь! Просто невероятно, сколько в ней силы. Воздух всё ещё никак не находил дорогу в его лёгкие, поэтому он ничего не мог произнести, не мог ничего крикнуть, даже застонать не мог. Позади него в воду с грохотом плюхнулся деревянный чан. Слабейшее звено цепи, которое разорвалось, находилось где‑ то в самом верху, поскольку оглушительный дребезг падающих железных сочленений вообще не хотел прекращаться. Стивен висел на краю выступа скалы, ловя ртом воздух, а за спиной у него гремело и дребезжало так, словно рушилось небо. Вторая рука Юдифи вцепилась ему в рубашку, ей удалось захватить его сзади подмышкой. Стивен попытался закинуть ногу на карниз, край которого был где‑ то рядом. В кино это всегда выглядело легко, а у него ушло на это пять попыток. Потом, наконец, ему удалось, с помощью Юдифи, перекатиться на твёрдую опору – как раз в тот самый миг, когда конец цепи долетел донизу и с последним всплеском скрылся под водой. Воцарилась тишина. Он нащупал у себя на спине кожаную сумку. Её содержимое на ощупь было прежним. Потом он сел, вслепую нашаривая край карниза. Его фонарик упал в воду и теперь тлел призрачным жёлтым глазком в глубине озера. – Хоть бы этот подземный ход действительно был, – сказал Стивен, когда ему удалось наконец восстановить дыхание. Наверняка вся его грудь представляла собой один сплошной синяк; он чувствовал себя, как после драки. – Он есть, – сказала Юдифь. Она всё ещё крепко держала его, словно боясь, что без неё он снова может рухнуть вниз. – Мы сидим как раз перед ним. Ход действительно вёл наружу. Он был таким длинным, что их не оставляло чувство, что на свет они выберутся только где‑ нибудь в Иордании, но причина, наверное, была в том, что они пробирались вперёд в полной темноте, мелкими шажками. То и дело они испуганно останавливались, где‑ то что‑ то шуршало, что‑ то шипело, издавало какие‑ то звуки. Были места, на которых они попадали ногой или рукой во что‑ то мягкое, сырое или шевелящееся, и тогда с криком отскакивали назад. Не раз они стукались головой о выступы камней, проваливались в неожиданные ямки и натыкались голенью на что‑ то твёрдое. Но ход вёл всё дальше, делая время от времени изгибы, и наконец воздух начал становиться всё теплее и приобрёл другие запахи. Постепенно они начали воспринимать свет. Вначале это были просто сумерки, в которых не разберёшь, откуда проникает свет и что за предметы он освещает. Потом из тумана стали выступать тени, потом они стали видеть собственные руки, ощупывающие скалистые стенки, и наконец, после последнего поворота, в конце вспыхнуло яркое пятно: выход. Прямо за отверстием, которое казалось пугающе маленьким, лежала, свернувшись, длинная, тонкая змея. Стивен постарался не думать о том, сколько подобных опасных тварей они только что миновали, не подозревая об этом. Он несколько раз сильно топнул ногой – так, что змея насторожилась, подняла голову и поглядела на них, угрожающе выстреливая языком. Стивен замахал руками, метнул в змею несколько камешков и горсть песка, наконец она предпочла отползти подальше. Выход был узкий, как лисья нора. Стивену пришлось снять камеру и толкать её впереди себя, чтобы вообще протиснуться в это отверстие. Снаружи на него молотом обрушился оглушительный зной, ему пришлось даже сесть рядом с лазом, потому что его внезапно замутило. Он помог Юдифи выбраться наружу, и они долго сидели, тяжело дыша, не говоря ни слова, только озираясь по сторонам. Тихая пустота, простиравшаяся вокруг, испугала их. Перед ними были только камни и осыпи, серо‑ чёрное песчаное однообразие без дороги и какого бы то ни было намёка на неё тянулось, насколько хватало глаз. Юдифь спросила: – Ну что? Куда теперь? Вот именно. Вот в чем вопрос. Остервенело белый раскалённый шар солнца висел над горизонтом. Значит, там был запад. Средиземное море лежало в той стороне. Египет и Синай лежали в той стороне. Солнце между тем заходило, его свет теперь отбрасывал длинные, причудливые тени. Дул устойчивый монотонный ветер, нанося коже мелкие уколы песчинками. – Была бы у нас карта, – сказал Стивен, снова обвязываясь кожаными ремнями, на сей раз уже не так крепко. Юдифь подумала. – Я очень хорошо её помню. Не наизусть, конечно, – она посмотрела в сторону заходящего солнца. – Есть одна дорога вдоль границы Синая. Почти прямая линия, ведущая от Средиземного моря к северному концу Красного моря. Если дойти до неё… – А далеко это? – Километров двадцать‑ тридцать? Приблизительно так. – Ого! – Стивен всё сильнее чувствовал изнеможение, он уставал уже от одного того, что просто сидел здесь. Как будто их можно пройти, все эти километры… Абсолютное безумие. Под палящим огненным шаром, который висел на краю неба, словно кусок раскалённой скалы, нечётко обозначились очертания гор. Двадцать километров по прямой – это означало многодневный пеший путь во много раз длиннее. А воды у них не было. Он встал, оглядел ближайшие окрестности, все эти камни и расселины, которые выглядели примерно так же уютно, как лунный ландшафт. Не попробовать ли лучше подобраться к своей машине?.. В этот момент до них донёсся шум. Он исходил, казалось, отовсюду и ниоткуда, и прошло несколько секунд ужаса, прежде чем Стивен смог определить, что это было. Взлетающий вертолёт! Юдифь тоже вскочила на ноги. Раз взлетают вертолёты, это может означать, что их преследователи знают, где они. И поднимаются в воздух, чтобы разыскать их. Проклятье, как будто мало было предстоящего им смертельного броска через пустыню! – Надо спрятаться, – сказал Стивен, озираясь. – Мы могли бы юркнуть назад, в наш лаз, – неуверенно сказала Юдифь. Очевидно, она сама содрогалась при одной мысли об этом. – Если где‑ нибудь в монастыре есть план потайного хода, то мы там окажемся в ловушке. Шум усилился, и вот один из вертолётов показался из‑ за горы – грозный, чёрный и огромный. Он облетал гору так, что это действительно походило на поиск. Стивен указал на тёмную, тенистую лощину немного в стороне: – Туда! – Только не по песку! – удержала его Юдифь, когда он уже хотел бежать. – Следы на песке отлично видно с воздуха. Давай в обход, по камням. Она рванула, и Стивен бросился за ней, стараясь попадать в её следы. Он мгновенно взмок, пот заструился ручьями у него по спине и по груди. Нет, он был не в лучшей форме. Он оглянулся, и его пронзил жаркий ужас: ему показалось, что их заметили с вертолёта и развернулись. Но то была случайность, – тёмная птица просто изменила курс. Стивен добежал до впадины, лежащей в тени большой скалы, когда Юдифь была уже там. Тяжело дыша, она поглядывала в сторону горы, на которой стоял монастырь. В поиске участвовало два вертолёта. Они парили над ближайшими окрестностями монастыря, носились туда и сюда, словно разъярённые чёрные шершни, и каким‑ то образом их воздушные манёвры казались неубедительными. Как будто на самом деле они не верили, что могут кого‑ нибудь найти. Как будто хотели отделаться формальными поисками, чтобы потом их не смогли упрекнуть в бездействии. Стивен помотал головой. Если смотреть со стороны, всё это выглядело нереально и скорее походило на фильм про Джеймса Бонда на очень большом экране. В очень хорошо натопленном кинозале. – Беглец, который собирается отсюда пересечь пустыню, – рассуждал Стивен вслух, – в какую сторону он кинется? Чего от него можно ожидать? Юдифь немного подумала. С этой точки зрения она, как видно, вопрос ещё не рассматривала. – Наверное, можно ожидать, что он попытается преодолеть пустыню кратчайшим путём. – Что это значило бы в нашем случае? – Вернуться по той дороге, по которой мы приехали. Стивен поднял брови. По этой же дороге приехали и люди Кауна, и рано или поздно они тронутся обратно. Короче говоря: этот путь им был заказан. – Или попробовать скорее добраться до Синайской дороги, – продолжала Юдифь. – На запад. – Да, – Стивен вздохнул. И то, и другое имело последствия, которые ему совсем не нравились. – Но именно этого они и могут от нас ожидать. Они смотрели, как садится солнце. Прошло лишь несколько минут с тех пор, как оно коснулось гребня гор, и вот его уже не видно. Ничего похожего на сумерки здесь, в пустыне, как видно, не бывает: сразу обрушивается темнота. И становится холоднее, поскольку прямые лучи солнца тебя больше не обжигают. Стивен потрогал лицо. Кожу немного пощипывало и тянуло. Когда он ходил в бассейн, то после плавания обычно брал сеанс в солярии, и по окончании положенного времени, когда выключались ультрафиолетовые лампы, он испытывал такие же ощущения. Ветер прекратился почти одновременно с заходом солнца. Воздух был ещё нагрет, и чувствовался жар, накопленный камнями за день. Теперь он был почти приятен. На небе появились звёзды и стали постепенно наполнять его расточительной роскошью, какой никогда не увидишь из обжитых мест. Серп растущего месяца источал волшебное мягкое свечение. Ночь… Им следовало использовать ночь для своего марш‑ броска! Вертолёты отказались от поисков. Они хоть и включили прожекторы, но было видно, что они возвращаются к монастырю. – Давай‑ ка двинемся на юг, – сказал Стивен. – Ты сам не знаешь, что говоришь. Ведь там Негев. Это настоящая пустыня! – Видишь вон ту звезду? Вот на неё и пойдём. Тепла, накопленного в камне и земле, хватало не на всю ночь. В какой‑ то момент перестало быть жарко, а чуть позже стало холодно. Кроме того, болели ступни, болели мышцы, каждая клеточка тела молила об отдыхе, о сне. И о воде. Жажда постепенно становилась угрожающей.
|
|||
|