|
|||
Андреас Эшбах 32 страницаАнгличанин профессор Уилфорд‑ Смит не был признан виновным ни по одному пункту обвинений, которые можно было бы отнести к уголовно наказуемым преступлениям. Тем не менее, ему настоятельно рекомендовали покинуть Израиль и дали понять, что впредь он больше никогда не получит разрешения на ведение раскопок. Для прессы он сделал заявление, что сожалеет обо всём случившемся, но он и без того намеревался, ввиду своего преклонного возраста, оставить активную исследовательскую деятельность. Он возвратился в Англию. Его многолетний ассистент, израильский историк Шимон Бар‑ Лев через год стал заместителем директора Рокфеллеровского музея. Мершамонский монастырь снова закрыл свои двери и опять оказался в забвении. Журналист Ури Либерман, который во время судебного процесса был основным корреспондентом, освещавшим его, написал книгу о раскопках при Бет‑ Хамеше и о событиях, ставших предметом судебного рассмотрения. Но к тому времени, когда книга была готова, этот случай давно забылся, публика потеряла к нему интерес, и автор не смог найти для книги издателя. Писатель Петер Эйзенхардт, который покинул Израиль ещё до кульминации всех событий, был приглашён на процесс в качестве свидетеля, однако предпочёл не явиться. Сразу после возвращения домой он упаковал все свои заметки о пережитом в отдельную коробку, засунул эту коробку в самый дальний угол самой верхней полки шкафа у себя в спальне и принялся за новый роман, который не имел ничего общего со всем случившимся. Один из рецензентов впоследствии обратил внимание на то, что больше Эйзенхардт никогда не писал романы о путешествии во времени. Канадский историк профессор Гутьер не был ни задержан, ни обвинён, и беспрепятственно вернулся к себе на родину. Несколько лет спустя с ним случился апоплексический удар, от которого он так и не оправился. Церковь Симона была закрыта и секуляризована. Приостановленные на время прибытия Луиджи Баттисто Скарфаро бесплатные обеды для бедных так больше никогда и не были возобновлены.
Три года спустя Из серого ноябрьского неба моросил холодный, мерзкий дождь, отопление по‑ настоящему всё ещё не включили, и Стивен Фокс пытался победить холод горячим чаем и толстым вязаным пуловером. Он как раз сидел перед одним из своих старых конспектов, согревая руки о дымящуюся чашку, и пытался вникнуть в смысл и содержание лекций, когда зазвонил телефон. Это опять была фирма Video World Dispatcher. Вернее, мисс Барнет, отвечающая за отдел маркетинга. Мисс Барнет отличали два характерных признака: во‑ первых, обыкновение краситься так ярко, что она могла бы соперничать со световой рекламой на крыше здания фирмы; во‑ вторых, глубоко укоренённое отвращение к компьютерам. За минувшие три года Video World Dispatcher стал его основным клиентом. Тогда, вернувшись из Израиля, он всё‑ таки получил контракт, хотя в ответ на настойчивые расспросы Джорджа С. Адамса, шефа и главного совладельца компании, честно признался, что его фирма по разработке программных продуктов, если смотреть на вопрос юридически, состоит лишь из него одного и что все свои разработки он делает в сотрудничестве с партнёрами из Бангалоре, Индия, и такое сотрудничество в последнее время стало модно называть виртуальной компанией. При упоминании Индии мистер Адамс даже бровью не повёл. По многим параметрам этот контракт был сравним с его первым проектом, но на сей раз работы оказалось больше, а денег меньше. Да и времена изменились, что стало ему понятно в тот момент, когда Амаль Рангараджан объяснил ему, что из соображений экономии часть задания им приходится передавать узбекским коллегам, поскольку стоимость работы индийских топ‑ программистов сильно возросла. – Мистер Фокс, вам необходимо непременно зайти к нам! – говорила мисс Барнет таким тоном, как будто случился пожар на складе продукции. Стивен выдохнул, потом снова вдохнул, потом окинул взглядом свою картотеку, письменный стол, заваленный конспектами, и подумал о предстоящем экзамене. – Что‑ то сломалось? – спросил он. Наверняка какой‑ нибудь пустяк. Как всегда, окажется, что программой неправильно воспользовались только потому, что поленились заглянуть в её описание. – Через четыре недели, – взволнованно объяснила мисс Барнет, – начинается всемирная кампания введения на рынок новой MR‑ системы от SONY. – А, – вспомнил Стивен. MR‑ система. Как давно он перестал о ней думать. До его сознания молниеносно дошло, что из пятилетнего запрета на въезд в Израиль, наложенного на него, прошло уже больше половины. Ожили воспоминания, забулькали вверх, как пузыри на болоте. Напряжение погони, бегство через пустыню, те часы, когда он действительно держал её в руках, эту камеру, проделавшую самое фантастическое путешествие, – видеокамеру из прошлого. Боль. Жару. Поцелуи. Юдифь. – У нас большая проблема, – продолжала мисс Барнет. У неё никогда не бывало просто задачи, которую предстояло решить, у неё всегда были сплошные проблемы, – мы должны разослать письма всем клиентам, которые сделали предварительные заказы на эту систему через Интернет. Ведь их адреса где‑ то в компьютере остались, да?.. – Да, – кивнул Стивен, – естественно. – И на основании этих адресов… каким‑ то образом… напечатать письма, чтобы адреса в них всякий раз вводились бы автоматически… Это можно? – Ну разумеется, – терпеливо объяснил Стивен. – Это называется серийное письмо. – А вы могли бы нам это всё устроить? – Всё это вы и сами можете сделать. Система содержит для этого собственную функцию… – Ах, было бы гораздо лучше, если бы это сделали вы. Стивен нерешительно кусал губу. Отговориться тем, что он готовится к экзаменам, нельзя. К тому же, это хороший заработок, который отнял бы у него не так уж много времени, а от заработка он, к сожалению, не мог позволить себе отказаться. Давнее приключение в Израиле – особенно его юридическая часть – вместе с несколькими неудачными капиталовложениями чувствительно истощили его финансовые запасы, когда‑ то казавшиеся такими внушительными. Воспоминания об этом всё ещё были связаны с болью. Болью невосполнимых потерь. Болью поражения. Когда он думал об Израиле, у него появлялось чувство, что он вынес оттуда невидимые шрамы, и когда он после этого смотрелся в зеркало, то не узнавал своего молодого, гладкого лица, потому что ожидал увидеть отражение человека старого, морщинистого, много пережившего. – Разумеется, – ответил Стивен, – как скажете. Позвольте мне заглянуть в мой календарь… – В календарь встреч он мог бы и не заглядывать: ближайшие две недели были абсолютно не расписаны никакими мероприятиями, через все листы красным фломастером было наискосок накарябано: Учиться! – Я мог бы заехать к вам завтра в десять, если вы не против. – Прекрасно, мистер Фокс. Вы же понимаете, к этой рекламной акции нужно подготовиться как следует, чтобы что‑ нибудь случайно не упустить. – Не беспокойтесь. Всё будет сделано. Излучать уверенность! Положив трубку, он почувствовал себя несчастным. Дождь всё ещё покалывал окно тонкими иголочками. Прошло три года. От Иешуа он за это время получил два‑ три мейла – так, несущественный трёп. Юдифь же не ответила ни на одно из его писем. Её телефона у него не было. Да и её брат утверждал, что у неё вообще нет телефона.
* * *
Было около десяти часов, и дождь больше не моросил, когда он свернул на своём красном «порше» на стоянку Video World Dispatcher. Машина всё ещё выглядела эффектно, и это было главной причиной, почему он ездил на ней, хотя давно уже пора было купить новую, – под капотом то и дело случались неприятные и дорогостоящие поломки, и он начинал боялся, что в один прекрасный день просто застрянет посреди дороги. Но на сей раз всё обошлось. Бен, старый привратник, с улыбкой открыл ему решётчатые ворота и поздоровался как со старым знакомым, каковым Стивен Фокс и был на территории этой фирмы. Стивен поправил воротник рубашки, который казался ему непривычно тесным, и шагнул к двери, ведущей в просторный склад. Дверь тяжело открылась и впустила его в пыльное помещение, заполненное металлическими стеллажами высотой с дом. Оттуда он поднялся в компьютерный зал. Четырнадцать компьютеров разных типов, включённых в единую сеть, гудели здесь круглосуточно, выполняя самые различные задания. Мисс Барнет уже ждала его, держа в руках распечатанный образец письма, которое предстояло разослать клиентам. Стивен сел перед мощным центральным компьютером, в котором содержался банк данных о клиентах, и несколькими кликами мышки вызвал на экран таблицу со списком. Это был список всех заказов, когда бы то ни было сделанных через интернет‑ сайт фирмы Video World Dispatcher. Список содержал имена и адреса заказчиков, номера их кредитных карточек, дату и время заказа и, разумеется, артикулы заказанных приборов. Всё, что ему нужно было сделать – это отфильтровать из этой таблицы те адреса, которые содержали заказы на серию MR в период подписки, только и всего. – Все, кто сделал заказ, уложившись в срок, получат пятнадцать процентов скидки, – объяснила мисс Барнет. – Если мы хоть кого‑ нибудь упустим, то потом будут жалобы, а нам бы хотелось этого избежать. – Нет проблем, – сказал Стивен и дал программе соответствующий запрос. Пока компьютер обрабатывал таблицу, на экране вместо обычного символа песочных часов возник вертящийся земной шар с логотипом Video World Dispatcher. Стивен рассеянно почесал ладонь, все его мысли вертелись вокруг основных постулатов из учебника экономики Кейнса, который он как раз бегло просматривал за завтраком. Готово. Было слышно, как застрекотал жёсткий диск, символ ожидания опять превратился в обычную стрелку мыши, и на экране возникла окончательная таблица. Стивен взялся за мышку. Прекрасно. Самое позднее через час он уже выйдет отсюда, поедет домой, выпишет фирме солидный счёт и с новыми силами навалится на подготовку к экзаменам. Он прочитал первые имена в списке и остолбенел. Это имя. Как это имя оказалось в списке заказчиков? – Не может быть, – пробормотал он. – Не может быть… Мисс Барнет о чём‑ то его спросила, но он не мог вникнуть в смысл её слов. Мысли его вдруг завертелись, как винт вертолёта, одна догадка сменяла другую, обрывки сведений разлетались, словно детали рассыпавшегося гигантского пазла. Ему приходилось ловить разлетавшиеся части, собирать их в кучку и снова составлять. Он гонялся за осколками. Как это имя могло оказаться в этом списке? Он пролистнул таблицу, посмотрел дату и время сделанного заказа. Прочитал, что именно было заказано. Внутри у него поднялся оглушительный колокольный набат. Невероятно. Он прикинул дату, когда это было. Да, в тот самый год. И в тот самый месяц. И в тот день, когда… Невероятно. – Мистер Фокс! – Она потрясла его за плечо. – Что с вами, мистер Фокс? Что‑ то не в порядке с данными? Стивен поднял на неё глаза. – С данными? – тупо повторил он. – С данными всё в порядке. – Ну, слава Богу, – облегчённо вздохнула мисс Барнет. Стивен снова и снова вчитывался в это имя. Прошлое настигло его.
Маленький, приземистый деревенский домик, который, казалось, был просто придавлен своей мощной серой крышей – единственной во всей округе, на которой не красовалась спутниковая тарелка, – стоял на отшибе маленького южноанглийского местечка Барнфорд. На другой стороне узкой улочки тянулись только поля, распаханные в ожидании зимы. Над полями простиралось бледное небо, лишённое контуров. К аромату земли, исходившему от пашни, примешивался холодный запах, предвещавший скорый снег. Машина, свернувшая в этот утренний час на улицу и остановившаяся напротив дома, имела лондонские номера. Из неё вышли двое мужчин – с той осмотрительностью, какая бывает у людей, впервые очутившихся в каком‑ то месте. Один из них был молодой и стройный, почти худой, на нём были очки в тонкой оправе и, несмотря на осенний холод, тонкая куртка. В его манере двигаться чувствовалась неукротимая энергия, а лицо выражало мрачную решимость. Другой – постарше и заметно округлей в поясе, – выйдя из машины, зябко закутался в свою серо‑ зелёную зимнюю куртку, в дополнение к которой он ещё обернул вокруг шеи неподходящий по цвету шарф в шотландскую клетку. В его глазах читались неуверенность и удивление, и он смотрел по сторонам, как ребёнок, который ещё не знает, что его ждёт – приятное или неприятное. Оба пересекли улицу и остановились перед узкой, светло‑ зелёной калиткой в сад, чтобы прочитать надпись на почтовом ящике, подвешенном на грубо оштукатуренной ограде. Они переглянулись и кивнули друг другу: да, ошибки нет. Младший открыл грубо кованную калитку. Сад за калиткой, казалось, никогда не знал ухода. Листва, облетевшая с голых деревьев и кустов, так и осталась перегнивать на траве вокруг одичавшего пруда. Велосипед стоял, прислонённый к ржавой бочке для воды. Вдоль ограды беспорядочно разрослись вечнозелёные кусты какого‑ то кустарника. Посетители подошли к двери дома и позвонили. Через некоторое время послышались шаги, и дверь распахнулась. Мужчина, открывший дверь, был много старше своих посетителей. Седые волосы неукротимо торчали во все стороны, как будто он давно перестал их расчёсывать. На загорелом лице светились серые живые глаза, бодро взирая на пришедших. На нём была вязаная кофта с толстым воротником, из которого торчала его морщинистая шея, вызывая в воображении древнюю черепаху. – Какая неожиданность! – воскликнул старик, преодолев секундное замешательство. – Мистер Фокс! Мистер Эйзенхардт! Какими судьбами в наших краях? Входите же, прошу вас… – он махал руками, делая приглашающие жесты. – Как повезло, что я оказался дома! Меня так часто не бывает, что практически никто не приезжает ко мне, не сговорившись предварительно по телефону. – Может, вам повезло меньше, чем вы думаете, – с усмешкой сказал Стивен Фокс, входя в дверь. – Добрый день, профессор Уилфорд‑ Смит. Полчаса спустя они сидели в просторной, хорошо протопленной гостиной, из которой открывался романтический вид на сад сквозь старомодную дверь террасы. Они держали в руках чашки из тонкостенного фарфора с душистым золотым чаем. Профессор восседал в тяжёлом кожаном кресле с опорой для головы. Все стены были сплошь заняты либо книжными полками, либо картинами, написанными маслом, в массивных рамах. – Столько минуло лет, – сказал он задумчиво. – Больше трёх. Оба посетителя, сидя бок о бок на диване, согласно кивнули. – Вы мне пока не сказали, что привело вас в наши края. – Хотели навестить вас. – Просто так? – Нет, – сказал Стивен и осторожно поставил свою чашку на столик рядом с диваном, – не просто так. Внезапно в гостиной стало тихо. Снаружи в саду на голых ветках собрались вороны, как будто хотели подсмотреть, что тут сейчас будет происходить. – Когда я был маленький, я любил собирать пазлы, – начал Стивен Фокс. – На каждое Рождество родители покупали нам новую коробку, и тогда вся семья собиралась за большим журнальным столиком и сообща пыталась составить картинку. Чем старше становились мы, дети, тем сложнее нам покупали пазл, а в какой‑ то момент нам купили пазл без картинки‑ образца. То есть, у нас были только тысячи маленьких элементов и никакого представления о том, как должна выглядеть собранная картинка. Бывало, мы часами сидели и пытались хоть как‑ то начать, но без успеха. А потом вдруг находился один элемент, который в точности подходил к другому, и вместе они уже создавали крошечный кусочек картинки, который давал о ней некую догадку. После этого всё продвигалось вперёд очень быстро. Элементы будто сами по себе находили нужное место, всё совпадало – и только потому, что были найдены эти первые, самые значительные частицы. – Стивен сделал паузу. – Несколько недель назад, – сказал он и посмотрел на профессора, кустистые брови которого поднимались всё выше, – я наткнулся на такую деталь пазла. Профессор Уилфорд‑ Смит взял свою чашку со столика рядом с креслом. – Это звучит интригующе, – сказал он. – По крайней мере, загадочно, если вы позволите мне такое замечание. – Не беспокойтесь. Я здесь как раз для того, чтобы разгадывать загадки. – Это успокаивает. Стивен подался вперёд, уперев локти в колени. – Когда наше приключение в Израиле закончилось, всё выглядело так, будто все вопросы получили своё объяснение. На самом деле это было не так. Несколько странных мелочей не укладывались в общую картинку. Мы все были тогда слишком измотаны и слишком разочарованы, чтобы обратить внимание на эту несогласованность, но эти крошечные, с виду незначительные детальки, оказалось, имели большое значение. Это я понял в последние недели, когда снова рассыпал всю картинку и элемент за элементом начал складывать заново вокруг того одного, о котором я только что сказал. И вот, представьте себе, вдруг возникла совсем другая картинка. – Очень интересно, – сказал профессор. – Вы позволите мне задать вам один вопрос? – Давайте, не стесняйтесь. – Что подтолкнуло вас к изучению археологию? Профессор Уилфорд‑ Смит растерянно заморгал. – О… Это было так давно… Какое значение это может иметь теперь? – Вам было уже за сорок, вы сделали карьеру в доходной профессии, и если бы остались при ней, то сейчас бы уже были, наверное, совладельцем одной из самых крупных суконных фабрик Великобритании. Но вы всё бросили – почему? По лицу учёного пробежала тень скуки, по которой можно было догадаться, как часто ему уже приходилось отвечать на этот вопрос. – Деньги – это далеко не всё в нашей жизни. – И вы могли бы и сейчас сказать, что поступили тогда правильно? – Разумеется. Это было очень увлекательное занятие. Стивен посмотрел на него: – Я навёл кое‑ какие справки за последние недели. Я говорил со многими людьми, вашими бывшими сотрудниками, с другим археологами. Они говорят иногда о вас нехорошие вещи. – Я это знаю. Вы сами можете видеть, как зависть проела всю науку. Все они – люди, родившиеся и выросшие в башне из слоновой кости, а причина, по которой они мне завидовали, крылась в том, что я пришёл из реальной экономики и знал, как обращаться со спонсорами, а они не знали. Я был среди них чужаком, и я умел находить деньги. Трудно даже сказать, какая из этих двух причин досаждала им больше. – Вы всегда организовывали масштабные раскопки, с сотнями рабочих. Как, например, последняя, на которой работал я. – Да, – кивнул Уилфорд‑ Смит. – Эта была даже самая скромная из всех. – Я тогда вас совсем не знал, ничего перед этим о вас не слышал. Меня пристроил работать на раскопках Иешуа Менец. Я думаю, впервые мы с вами перемолвились, когда я сделал находку в четырнадцатом ареале. – Стивен Фокс откинулся на спинку дивана и закинул ногу на ногу. – Знаете, что меня потом удивляло всё больше? Седовласый профессор вопросительно поднял брови. – То, что вы практически сразу догадались, о чём идёт речь, – продолжал Стивен. – Вы спустились ко мне в яму, взглянули на пластиковый пакет и инструкцию в нём и тут же поняли, что произойдёт сенсация. А до меня ещё несколько дней не доходило, в чём тут дело. Даже он, – Стивен указал на Эйзенхардта, молча сидевшего рядом с ним, – не так скоро это понял. Правда, он довольно быстро пришёл к мысли, что это скелет путешественника во времени. Но что это значило – а именно, что где‑ то тут ещё должна быть камера, – к этому он пришёл только после того, как ему сказал об этом Каун. А тот тоже наверняка пришёл к этой мысли не сам. Уилфорд‑ Смит развёл руками, как бы говоря: «Ну уж извините, что я такой умный». – Может быть, мне на старости лет начать писать научную фантастику? – И знаете, что ещё рассказал мне мистер Эйзенхардт? – продолжал Стивен. – Он сказал, что в бесконечных обсуждениях, которые тогда у вас там велись, вы с самого начала казались странно безучастным. Чем дольше всё это продолжалось, тем меньше, казалось, всё это интересовало вас. Странно, правда? Старик откинулся на спинку своего кресла. – Вы к чему‑ то явно клоните, Стивен, – спокойно сказал он. – Или я ошибаюсь? – Совершенно верно, – угрюмо кивнул Стивен. – Я пытаюсь размотать все концы этой истории, которые повисли в воздухе. Поскольку есть ещё одна деталь, о которой мне рассказал мистер Эйзенхардт. Незначительная деталь, если рассматривать её саму по себе. В то утро, когда я сбежал из лагеря, вы в самую рань пришли в переговорный зал его мобильного домика, где были собраны все оставшиеся от меня вещи, и изучали в моём ноутбуке скачанные из интернета страницы с описанием камер серии MR. К вам тогда вышел из спальни мистер Эйзенхардт, и вы поговорили о том, как удивительно, что путешественник во времени взял с собой MR‑ 01, а не существенно более мощную и более защищенную MR‑ 02. Припоминаете? – Смутно, – признал Уилфорд‑ Смит. – Я уверен, что вы помните этот момент очень хорошо. Я уверен, что в то утро вы записали себе название фирмы Video World Dispatcher, которой принадлежал тот сайт, и номера их телефонов. – Голос Стивена приобрёл более резкое звучание. – Ибо прихоть случая такова, что эта фирма, офис которой находится недалеко от моего университета, является одним из моих клиентов. Я бываю там у них время от времени и делаю в их компьютерах всё, что хочу. И пять недель назад в списке заказчиков на новую технику я обнаружил ваше имя, профессор Уилфорд‑ Смит. Профессор Уилфорд‑ Смит ничего не сказал. Он просто сидел, смотрел на Стивена, и в его глазах внезапно возник странный блеск. – В этом списке, – беспощадно продолжал Стивен, – значится дата и время вашего заказа. Я пересчитал это время на ближневосточное и обнаружил, что вы человек быстрых решений, профессор. Не прошло и получаса после того, как вы захлопнули крышку моего ноутбука, как вы уже звонили в Video World Dispatcher. Вы хоть знаете о том, что были одним из первых заказчиков? И знаете ли вы, что из тысяч заказчиков вы оказались единственным, кто заказал только видеомагнитофон, без камеры? Голос бывшего руководителя раскопок как‑ то разом охрип. – Какие же выводы вы делаете из этого? – Да, именно такой вопрос я себе и задавал. Я неделями пытал себя: Стивен, какие же выводы из этого следуют? Что это может значить? И я продолжал вести розыски. В конце концов, в фирме SONY нашлась добрая душа, которая смогла мне сказать, что мистер Уилфорд‑ Смит из Англии начиная с 1969 года значится в рассылочном списке людей, которым посылают рекламные материалы всех новых разработок в области видеотехники. И лишь два с половиной года назад пришло сообщение, что его уже можно вычеркнуть из этого списка. Чего, кстати сказать, они так и не сделали. Старый археолог только кивнул. – Разумеется, можно найти объяснение и этой детали, – признал Стивен. – Наверняка. Что уж тут такого, если учёный интересуется видеотехникой? Даже напротив, это напрашивается само собой. Но настораживает то, что вы никогда не делали видеосъёмку раскопок и никогда никому не заказывали её сделать. – Техника в те времена ещё была такой громоздкой, – одеревенело сказал профессор. – В 1969 году – да, действительно. Но в прошедшие десять лет всё стало уже по‑ другому. Уилфорд‑ Смит вздохнул, опустил на колени свои морщинистые руки и задумчиво посмотрел на Стивена. – И что вы надумали? – спросил он. – Ведь наверняка у вас уже есть теория, иначе бы вы не приехали сюда. Давайте, говорите. – Я бы не назвал это теорией. Это скорее история. Совсем другая история, – подчеркнул Стивен и вдруг снова почувствовал, как по его телу пробежал ток уверенности, которого ему так давно не хватало. Он ехал сюда в страхе, что старый учёный скажет нечто такое, что разрушит всю его историю, приведёт такой аргумент, которого Стивен не мог предвидеть, и тогда вся его с трудом расшифрованная и выстроенная логическая конструкция полетит к чертям. Но этого не произошло. И больше не произойдёт. – История повествует об одном молодом британском солдате, который в 1947 и 1948 годах служил в Палестине – всё то время, пока Организация Объединённых Наций дискутировала: разрешить ли евреям основать там своё государство. Это были тревожные времена, но солдат находил возможность посмотреть страну, накопить впечатления и собрать сувениры на память. Этим солдатом были вы, профессор. – Да, – кивнул тот. – Я служил тогда в Палестине. – 15 мая 1948 года вы вместе с британской группой войск покинули только что основанный Израиль, вернулись в Англию, уволились из армии и начали работать в текстильной промышленности. Вы женились, родили детей, сделали хорошую карьеру. В течение двадцати лет вы вели спокойную, тихую жизнь. Но потом что‑ то произошло. Вопрос: что? – Я больше не мог довольствоваться спокойной, тихой жизнью, – предложил в качестве объяснения Уилфорд‑ Смит. – В наши дни это называется кризисом среднего возраста. Стивен отрицательно помотал головой. – Нет. В моей истории всё развивается иначе. Моя история повествует о том, что в числе сувениров, привезённых вами из Святой земли и сберегаемых все эти годы в какой‑ нибудь коробке или ящике, был один предмет, про который вы даже не догадывались, что это может быть. Но двадцать лет спустя, в шестидесятые годы появились кассетные магнитофоны. Когда вы увидели первую аудиокассету, вам снова вспомнилась старая, загадочная находка, привезённая из Палестины. В один прекрасный день вы её достали из ящика и обнаружили, что между ними есть некое сходство. За это время приобрели смысл и те четыре буквы, которые были оттиснены на том предмете: SONY – это была японская фирма, которая мощно прорвалась на мировой рынок. Что за загадка! Должно быть, вы ломали себе голову месяцами, годами, ища объяснения. Кто‑ нибудь другой пошёл бы с этим чёрным, прямоугольным предметом к учёным и попросил их обследовать его, но вы держали всё это в себе. Об этой вашей черте так или иначе упоминал каждый, кто знал вас раньше: вы человек себе на уме. Вы снова и снова в одиночку взвешивали все варианты, даже самые странные, методом исключения отбрасывали невозможное – в лучших традициях Шерлока Холмса, – а через несколько лет, когда появились первые грубые видеомагнитофоны, вы развили собственную теорию. Могу себе представить, что решающий толчок этой теории дал материал, из которого была сделана ваша вещица. Она состояла из искусственного материала, это стало ясно, когда вы снова взяли её в руки, но вы вспомнили, что тогда, в 1948 году, вы ещё не знали, из какого материала она сделана. Потому что такого рода пластмассы тогда ещё не было, и это каким‑ то образом навело вас на мысль, что речь может идти о путешествии во времени. Вы уже были недалеки от догадки, что ваша находка может быть видеозаписью, а поскольку путешественник во времени не взял её с собой назад, в будущее, из этого можно было заключить, что путешествие во времени состоялось только в одну сторону – в прошлое. И ради чего же путешественник во времени мог пойти на все эти усилия и жертвы? Стоило задуматься над этим вопросом только раз – и через пять минут вам в голову уже пришёл библейский Иисус. Предмет, который вы нашли, должен был, просто обязан был содержать видеозаписи Иисуса Христа. Но ужасно глупо было то, что ещё не существовало прибора, который позволил бы считывать, сделать видимыми эти записи, и, судя по тому, о чем вы узнавали из присылаемых вам проспектов от SONY, такой прибор мог появиться ещё не скоро. Но в какой‑ то момент вы сообразили, что хотя бы один такой предмет должен существовать уже две тысячи лет, если ваша теория верна: а именно, камера путешественника во времени. К этому времени вы уже знали, что видеокамера всегда содержит и считывающий механизм, чтобы можно было взглянуть на то, что снято. Иными словами, если бы вы нашли видеокамеру путешественника во времени, вы смогли бы увидеть видеозаписи, на которых запёчатлён Иисус Христос, в чём вы уже не сомневались. Это и была истинная причина, по которой вы в возрасте сорока двух лет начали изучать археологию и, в конце концов, поехали в Палестину. Вы сделали это не потому, что вас так увлекала археология. Единственной причиной было ваше желание найти камеру. Профессор Уилфорд‑ Смит ничего не говорил. Он сидел, высоко подняв голову на морщинистой шее, и незаметная улыбка играла на его губах. – Поэтому вы всегда предпринимали такие обширные раскопки, – продолжал Стивен. – Потому что для вас важнее было количество, чем качество, и поэтому у вас так мало публикаций. На самом деле археология интересовала вас лишь между прочим. Вас интересовала только камера. И именно поэтому вы действовали так стремительно, когда я нашёл инструкцию. Вам не понадобилось раздумывать, что это значит, потому что истекшие десятилетия вы всё это уже хорошо обдумали. Вы знали: это просто значило, что я нашёл то, что искали вы. В саду хрустнула ветка. Вороны поднялись с дерева и улетели прочь. – Вот истинная подоплёка. Джон Каун искал видеокассету, а вы, напротив, всё это время искали камеру – как прибор для воспроизведения записи. Даже к тому моменту, когда начались раскопки при Бет‑ Хамеше, информация для клиентов фирмы SONY ещё не содержала указаний на новую систему MR. Когда вы узнали, что соответствующий аппарат появится на рынке через три года, у вас понизился интерес к поиску, а когда вы заказали себе видеомагнитофон, этот интерес угас совсем. В то время, когда мы все как очумелые носились в поисках кассеты, вам нужно было всего лишь подождать, поскольку у вас в руках уже была одна из трёх видеокассет с записью Иисуса. Вы тридцать лет подряд переворачивали в Израиле каждый камень в поисках камеры; уж три‑ то года вы могли спокойно подождать. – Стивен подался вперед. – Я знаю, что ваш видеомагнитофон выслан вам на позапрошлой неделе. Я пришёл, потому что хочу увидеть эту запись.
|
|||
|