Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Книги Рюрика Рока. ОТ РЮРИКА РОКА ЧТЕНЬЯ.. Посвящаяется А. Белому.  18 февраля 1918 года.



 

 

РЮРИК РОК

СОРОК СОРОКОВ

ДИАЛЕКТИЧЕСКИЕ ПОЭМЫ НИЧЕВОКОМ СОДЕЯННЫЕ

 

Ты слышала меня без слов как ветер просто, и за твою борьбу, в которой пала ты же, прийми, звенящих слов тугую россыпь,
Стрижик.

 

НЕОБХОДИМОЕ ПРЕДИСЛОВИЕ

Стихи этой книги — соединение крайностей в смысле подбора материала, изложения его, постройки троп и ритмов.
Все стихотворные вещи объединены одним планом и в основных звеньях выполняют трилогию, писанную последними 3, 5 годами (1919-1922 г. ).

 

Теза, Антитеза, Синтез

" Чтенья", " Reqiem", " Фармазоны"

 

Постройка Фармазонов перекрещивает две темы.

Действие всей темы развернуто в голове человека посещающего фармазонов — первая тема.

Выводит из общего действия, вторая — воспоминанья о прошлого жизни — четыре времени года, разработанных в стройке самостоятельно.

Поэма " Сорок Сороков" — в связи с трилогией — она подготовка от антитезы к синтезу.

Таким образом, в стихах развит диалектическо-творческий перегон автора.

 

 

Книги Рюрика Рока

От Рюрика Рока чтения — ничевока поэма. К-во Хобо, Москва 1921 - распродано

Сорок Сороков — диалектические поэмы. К-во Хобо, Москва 1923.

Чаплинияда — Кино-поэма Ивана Голля, перевод Р. Рока. К-во Театральная библиотека. Москва 1923 год.

Остыванье — книга стихов (готова к печати).

Координаты Ничего — теория ничевочества (готовится).

Пикник на Запад — об экспрессионизме и дада (готовится).

 

ОТ РЮРИКА РОКА ЧТЕНЬЯ.

Посвящаяется А. Белому

 и

 18 февраля 1918 года.

 

Ч Т Е Н Ь Е I-е.

Н. Николаевой

1. Не дрогнет бровь и губы стынут строго.

Круги черчу.

И все ясней в пространствах крышкой гроба

большою птицей реет чуть.

2. Я ныне, в царствие антихристово,

в годы собачьей любви нег,

вперяю слова на ветра волчий вой

К Матери Божьей Взываю: Машине.

3. И к тебе, и к тебе, Троево отродье —

с гирями маковых кос,

к Тебе, поправшей, как окурки годы

и собравшей их шумный покос.

4. К Тебе, не знающей бр. Альшванг скрижалей,

ни очереди у Вандрага:

гудками бури явись из дали,

явись, о явись, Кассандра!

5. В мурлыканьи аэроплана,

в тяжкой походке орудий,

в смерти лейтенанта Глана,

в женской щекатуренной груди,

6. и в минаретах слов поэта

чую, Кассандра, чую Твой шаг:

руки преломленые заката

твой рдяной стяг;

7. этих рдяных кос зигзаг

каждый новый день кутает в сон,

а трава семафоров глаз

никогда не звенит: " Благополучно".

8. И тебе мяукает рысьи

с головою в листьях осенних,

мой любимый Иоанн Креститель —

отрок Сережа Есенин.

9. Мать, Ива мать,

где сын твой махровый?

Вижу у него на груди талисман —

крест дубовый.

10. И вы, жены, неверные жены —

где свежие сгнили тела мужей?

Толь о бархатом травы, зеленой,

скрыто трупье от червей и от вшей.

11. Всеми жизнями, сжатыми

со сладкой земли полыни —

Кассандра гремела: " Братья,

в корявое верьте имя".

— Никого теперь не жаль.

12. Пулеметами с метрополя

ты стучалась о каждые двери,

но могуча забвенья воля,

и вы, как всегда, ей не верили.

13. Осиным жужаньем ставила к стенке,

крякала выстрелом самоубийцы комнате,

напоминала тиком секундной стрелки,

молнией лязгала:

" Помните!,

Помните!

Помните" —

14. Но вижу, вижу и знаю:

как соколы кружат слова —

их Кассандра картавым кварталом пускает

и они бумерангом ковыляют к вам.

15. Не дрогнет бровь и губы стынут строго.

Слова черчу.

И все ясней в пространствах крышкой гроба

Большою птицей реет чуть.

 

 

Ч Т Е Н Ь Е I I-е



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.