Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





СУББОТА, 28 ОКТЯБРЯ



 

 

В восемь часов утра в субботу Керри опять позвонил Джоф Дорсо.

– Я звякнул себе в контору, и мне передали твою просьбу, – проговорил он. – Сегодня днем я еду в «Трентон» на встречу со Скипом. Сможешь поехать со мной? – При этой он объяснил, что, чтобы записаться на трехчасовой визит к заключенному, надо быть в приемной тюрьмы уже около часа сорока пяти.

Керри ответила почти не раздумывая.

– Конечно, смогу. Надо будет договориться с кем‑ нибудь посидеть с Робин. Но это не проблема. Встретимся на месте.

А через два часа Керри и немного раздраженная Робин были в Ливингстоне, Нью‑ Джерси, в кабинете известного специалиста по пластическим операциям Бена Рота.

– Я пропущу футбольный матч, – хныкала Робин.

– Ничего подобного, ты только чуточку на него опоздаешь, – успокаивала ее Керри, – не нервничай.

– Не чуточку, а очень опоздаю, – не унималась Робин. – Неужели доктор не мог принять нас позже сегодня вечером!

– Может быть, и смог бы, если бы ты предварительно прислала ему свой распорядок дня, – усмехнулась Керри.

– Ну, ма!

– Мисс Макграт, доктор ждет вас с Робин, – объявила наконец секретарша.

Доктор Рот, лет тридцати пяти, мягкий и добрый, в самую лучшую сторону отличался от доктора Смита. Он внимательно осмотрел лицо Робин.

– Порезы, вероятно, выглядели ужасно сразу после аварии. Тем не менее они представляют из себя именно то, что мы называем поверхностными порезами. Глубокого проникновения в кожный покров не произошло. Так что тут я никаких проблем не вижу.

Робин облегченно вздохнула.

– Отлично. Спасибо, доктор. Пошли, ма.

– Подожди в приемной, Робин. Я выйду через минуту. Я хочу поговорить немного с доктором. – В голосе Керри звучало то, что Робин обычно называла «приказной нотой».

– О’кей. – Робин нарочито глубоко вздохнула и вышла.

– Я знаю, что приема у вас ждут еще несколько пациентов, поэтому надолго вас не задержу, доктор. Просто я должна у вас кое‑ что спросить, – пояснила Керри.

– Я не тороплюсь. В чем проблема, мисс Макграт?

Керри в нескольких словах изложила то, что она видела в приемной доктора Смита.

– Так вот, я хочу задать вам два вопроса, – сказала она в заключение. – Можете ли вы воссоздать любое лицо? Сделать так, чтобы какое‑ то лицо стало похоже на лицо кого‑ то еще? Или для этого необходимо, чтобы присутствовало еще некое основополагающее условие, например, схожая костная структура лица? И, если есть такая возможность – воссоздавать лица, делать их похожими на чье‑ то лицо, – поступают ли так хирурги? Я имею в виду – воспроизводят ли они своими операциями еще чье‑ либо лицо?

Через двадцать минут Керри вышла в приемную, и они с Робин помчались на футбольный матч. Робин не была похожа на мать: в ней от природы не было ничего спортивного. Поэтому Керри, чувствуя, что дочь может прекрасно играть, например в футбол, вынуждена была очень много времени уделять ее физическому воспитанию. Сейчас, правда, мысли ее были заняты совсем другим. Наблюдая за тем, как Робин уверенно забивала очередной гол в ворота соперника, Керри все еще размышляла над тем, что уверенным и даже жестким тоном ответил доктор Рот на поставленные ею вопросы.

– Фактом является то, что некоторые хирурги всем своим пациентам делают одинаковые носы, глаза. Очень странно мне, однако, слышать, что какой‑ либо хирург стал вдруг «копировать» лица всех своих пациентов.

В одиннадцать тридцать Керри поймала взгляд Робин и помахала ей рукой. С матча Робин должна была пойти вместе со своей лучшей подругой – Кесси – к ней домой и до вечера оставаться там.

А Керри, всего несколько минут спустя, уже мчалась по дороге в сторону «Трентона».

Тюрьму штата она уже посещала несколько раз. На нее всегда самое мрачное впечатление производили здешние колючая проволока и вышки с охранниками. Перспектива очередной встречи со всем этим, конечно же, не могла радовать Керри.

 

 

Керри нашла Джофа в зале, где проводилась запись прибывших на свидания с заключенными.

– Я очень рад, что ты все же приехала, – сказал Джоф. Они почти не говорили, пока ждали часа свидания. Джоф, видимо, понял, что Керри сейчас не хочет слушать никаких его соображений или комментариев по сути приведшего ее сюда дела.

Ровно в три часа к ним подошел один из тюремных смотрителей и предложил следовать за ним.

Керри не знала, как может сейчас выглядеть Скип. Прошло ведь десять лет с того дня, как она видела его тогда в суде при вынесении приговора. Она запомнила его высоким, симпатичным, широкоплечим молодым человеком с ярко‑ рыжими волосами. В память врезалась, однако, вовсе не его внешность, а то, как и что сказал он тогда на суде: «Доктор Чарлз Смит – лжец. Перед судом и Богом я клянусь, он – лжец! »

– А что ты сказал Скипу Реардону обо мне? – спросила Керри у Джофа, пока они ждали, когда охранник приведет в зал свиданий заключенного.

– Только то, что ты в неофициальном качестве заинтересовалась его делом и захотела встретиться. Честное слово, Керри, я так и сказал «в неофициальном качестве».

– Прекрасно, я верю тебе.

– А вот и он.

Вошел Скип Реардон, одетый в тюремную форму, тюремного же покроя рубашку с открытым воротом. В рыжих волосах проглядывала седина. За исключением этого и морщин вокруг глаз, в остальном он выглядел точно таким, каким запомнила его Керри.

Улыбка осветила лицо заключенного, когда Джоф представил их.

Улыбка надежды, поняла Керри. С грустью она подумала, что, вероятно, ей следовало быть более осторожной и не являться сюда с такой вот готовностью. Ей следовало бы сначала все же получше изучить это дело.

Джоф сразу перешел к сути.

– Скип, как я тебе и говорил, мисс Макграт хочет задать тебе несколько вопросов.

– Понимаю. И я отвечу на любые вопросы, каковы бы они ни были. – Держался Скип открыто и вместе с тем как‑ то немного отрешенно. – Вы знаете же эту старую присказку: «Мне нечего скрывать».

Керри улыбнулась и с ходу задала тот вопрос, что, собственно, и привел ее сюда.

– В своих показаниях доктор Смит клялся, что его дочь, ваша жена, боялась вас, что вы были для нее постоянной угрозой. Вы же утверждали, что он лгал. Но зачем же ему было врать на этот счет?

Руки Реардона были сложены на столе перед ним.

– Мисс Макграт, если бы я знал, почему Смит поступил так, а не иначе, я здесь не сидел бы сейчас. Сьюзен и я были женаты четыре года, и за это время я доктора Смита видел очень мало. Время от времени жена ездила в Нью‑ Йорк, они с отцом обедали. Иногда он приезжал к нам домой, но случалось это обычно тогда, когда я бывал в отъезде. В те времена моя строительная фирма процветала. Мы строили во всех частях штата, были у нас инвестиции и под будущее строительство в Пенсильвании, например. Так что уезжал я весьма регулярно, отсутствовал дня по два, потом возвращался, уезжал опять. Когда мы встречались с доктором Смитом, он особенно со мной не разговаривал. Вроде бы ему и сказать мне было толком нечего. При этом, однако, он никогда в отношении меня не вел себя враждебно, как если бы он не любил меня за что‑ то. И уж точно, он не вел себя со мной так, как если бы от меня для его дочери исходила какая‑ либо угроза.

– А когда вы сходились вместе все трое – вы, Сьюзен и доктор Смит, ты замечал что‑ нибудь особенное в его к ней отношении?

Реардон взглянул на задавшего этот вопрос Дорсо.

– Вечно ты, Джоф, вот так вот закручиваешь свои вопросы. Вот и сейчас у тебя это ловко вышло. Ну, что ж, могу тебе ответить. Когда я учился еще в приходской школе, монашки страшно ругали нас за то, что мы все время болтали в церкви. Они говорили нам, что мы обязаны с благоговением относиться к святому месту, к находящимся там священным предметам. Так вот именно так, «с благоговением», Смит и относился к Сьюзен.

Странное слово для характеристики отношения отца к собственной дочери, решила Керри.

– А еще он относился к ней очень бережно, оберегал ее, – добавил Реардон. – Однажды вечером мы втроем ехали куда‑ то на ужин в автомобиле, и он заметил, что Сьюзен не пристегнулась ремнем к сиденью. Так он тут же прочел ей целую лекцию о том, что она обязана беречь себя, быть осторожной и так далее. Он слишком уж разнервничался по этому поводу и вроде бы даже разозлился.

Очень похоже на ту отповедь, что он не так давно прочел и нам с Робин, подумала Керри. Почти против своей воли она вынуждена была признавать, что Скип Реардон действительно производит впечатление человека, уверенного в себе и говорящего чистую правду.

– А она как себя с ним вела?

– В основном, держалась уважительно. Хотя в последнее перед смертью время бывала и раздражена, огрызалась на него.

Керри перешла к вопросам, касавшимся других аспектов дела. Спросила, в частности, о той части показаний Скипа в суде, в которой он утверждал, что незадолго до убийства стал замечать на жене очень дорогие украшения, которые сам ей не дарил.

– Мисс Макграт, я бы хотел, чтобы вы поговорили об этом с моей матерью. Она сможет вам рассказать нечто интересное. У нее есть фотография Сьюзен, сделанная на одном из благотворительных мероприятий. Фото это появилось в какой‑ то небольшой газетенке. Так вот на нем у Сьюзен на воротнике платья видна некая старого стиля бриллиантовая заколка. Снимок сделан был всего недели за две до убийства. Я клянусь, эту заколку и еще пару очень дорогостоящих украшений, которые я ей не дарил, видел утром в день убийства в шкатулке жены. Я прекрасно помню это, потому что, собственно, в том числе из‑ за этих украшений мы с Сьюзен тогда и поругались. Так вот украшения эти были в шкатулке утром, но их там уже не было на следующий день.

– Вы считаете, что их кто‑ то взял?

Реардон явно колебался.

– Не знаю. Либо кто‑ то их забрал, либо же жена просто вернула их кому‑ то. Но я точно знаю, что украшений на следующее утро в ее шкатулке не оказалось. Я попытался указать на это обстоятельство полиции, с тем чтобы они разобрались во всем. Но с самого начала было уже ясно, что они не верят мне. Они думали, что я просто пытаюсь заставить их поверить, что речь идет об ограблении, в ходе которого некий грабитель и убил Сьюзен.

– И еще кое‑ что я хотел бы добавить, – продолжил Скип. – Мой отец воевал во время Второй мировой войны, а после нее еще два года провел там, в Германии. Оттуда отец привез миниатюрную рамку для фотографий, которую потом подарил матери, когда они с ней обручались. Мать позже подарила эту рамку Сьюзен, уже на нашу с ней свадьбу. В эту рамку Сьюзен вставила мою любимую фотографию с ее изображением. Фотография в рамке всегда стояла на ночном столике в нашей спальне. Когда мы с мамой разбирали вещи Сьюзен как раз накануне моего ареста, мама заметила, что рамки нет на месте. Однако она была там, на столике, в утро дня убийства.

– Так, значит, вы утверждаете, что в вечер убийства Сьюзен кто‑ то проник в дом и украл украшения и эту рамку? – спросила Керри.

– Я говорю вам о том, что все это, насколько я знаю, пропало из нашего дома. Я не знаю, куда все подевалось, и я, конечно, не имею представления о том, касается ли все это убийства Сьюзен. Я знаю лишь, что эти вещи вдруг исчезли и что полиция не захотела в этом разбираться.

Керри подняла глаза от своих записей и внимательно всмотрелась в лицо сидевшего напротив человека.

– Скип, каковы были в действительности ваши взаимоотношения с женой?

Реардон вздохнул.

– Когда мы с ней впервые встретились, я был от нее просто без ума. Она мне казалась такой красивой, такой тонко чувствующей, остроумной. Женщиной, которая способна вдохновить мужчину на подвиги. А вот, когда мы поженились, то… – Скип помедлил, – ну, так сказать, жару‑ то было много, но он совсем не грел, мисс Макграт. Для меня брак, это очень важно, его надо беречь. Так меня воспитали. Развод – это уж последнее дело, крайнее средство. Ну, конечно, у нас с Сьюзен были и хорошие времена. Но вот сказать, что я был с ней когда‑ нибудь действительно счастлив или доволен судьбой, я не могу. Нет, не было такого. Другое дело, что я так был увлечен развитием своего дела, что имел возможность попросту решением этих личных проблем особо не заниматься. Я просто все больше и больше времени стал проводить на работе. Вот и все.

– Что касается Сьюзен, то, как мне кажется, у нее было все, что она желала иметь. Я зарабатывал большие деньги. Я построил для нее тот дом, о котором, по ее словам, она мечтала. Каждый день она ездила в свой клуб, играла там в гольф и теннис. Года два она при помощи специалиста‑ декоратора оформляла наш дом так, как того хотела. Потом был еще тот парень, из Элпина, Джесон Эрнотт. Он здорово разбирался в антиквариате, брал Сьюзен вместе с собой на всякие аукционы, подсказывал ей, что надо купить. Со временем она пристрастилась к коллекционным моделям платьев, покупала их. Она была, как ребенок, мечтавший, чтобы у него каждый день было Рождество. Учитывая то, что я все время проводил на работе, у Сьюзен была куча свободного времени. Так что ходила она туда и делала то, что только желала. Особенно она любила появляться на тех мероприятиях, которые освещались прессой так, чтобы ее фотографии потом появлялись в газетах. Долгое время я считал, что она и вправду чувствует себя счастливой. Думая об этом сейчас, по прошествии времени, я все больше убеждаюсь в том, что со мной она оставалась лишь потому, что ничего лучшего ей не подвертывалось.

– А потом… – заторопил Скипа Джоф.

– А потом она встретилась с кем‑ то, кто действительно показался ей еще более достойной партией, – продолжал рассказывать Реардон. – Тогда я и начал замечать у жены новые украшения. Некоторые из них были изделиями антикварными, другие – вполне современными. Она утверждала, что все это – подарки отца. Но я‑ то знал, что она лжет. Сейчас у ее отца находятся все ее драгоценности, включая и те, что я дарил ей.

Когда смотритель заметил им, что время свидания, кончилось, Реардон поднялся, в упор посмотрел на Керри и сказал:

– Мисс Макграт, мне не место в этой тюрьме. Там, где‑ то на свободе, ходит тип, который действительно убил Сьюзен. И еще где‑ то там есть то, что может помочь доказать это.

Джоф и Керри вместе вышли к стоянке автомобилей.

– Уверен, что у тебя не было времени пообедать, – сказал Джоф. – Может, перекусим вместе где‑ нибудь?

– Не могу, Джоф, мне надо возвращаться. Основываясь на том, что я знаю сегодня, я не могу назвать ни одной причины, по которой доктор Смит мог бы лгать по поводу Скипа Реардона. Реардон и сам говорит, что у них с доктором были вполне дружеские отношения. Ты же слышал его слова о том, что он не поверил Сьюзен, когда та утверждала, что именно отец подарил ей те украшения. Если же Скип действительно стал ревновать жену из‑ за этих драгоценностей, то… – заканчивать фразу Керри не стала.

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.