|
|||
Питер Джеймс 7 страницаПодняв глаза к потолку, она прислушалась. Тихо. Что себе вообразила та идиотка? Алекс поднялась по лестнице и, остановившись на площадке, снова прислушалась. Внезапно ее охватило беспокойство, на мгновение ей захотелось, чтобы кто-нибудь был рядом. Вдалеке завыла сирена «скорой помощи». Открыв дверь своей спальни, Алекс включила свет – все нормально. Проверила ванную – и тут ничего особенного. Пройдя по коридору, она остановилась у комнаты Фабиана и снова прислушалась. Рывком открыв дверь, она включила свет, и кровь застыла у нее в жилах. Перевернутый чемодан валялся на полу, содержимое его было разбросано по всей комнате. У Алекс закружилась голова, и, чтобы устоять на ногах, она ухватилась за стену, но та качнулась, и ей пришлось ухватиться за ручку кресла. Закрыв глаза, она сделала глубокий вдох, снова открыла их, огляделась и в совершенном смятении вылетела из комнаты. Промчавшись по коридору, она ворвалась в ванную. Неужели в доме кто-то есть? Нет, невозможно; все окна надежно закрыты. А может быть, чемодан упал сам по себе, может, она положила его на самый край кровати? Нет, и этого не могло быть. Так как же? Как же? Алекс вернулась в комнату и уставилась на разбросанные по полу вещи: одежда, книги, дневник, мятое соломенное канотье, затем перевела взгляд на портрет. Как? Звонок. Она выключила свет, прикрыла за собой двери и спустилась вниз. – Сидеть! – услышала она приказ, за которым последовало злобное рычание. – Сидеть! Алекс, дрожа, открыла дверь – на пороге стоял Филип Мейн в поношенном грубошерстном пиджаке с измятым бумажным пакетом под мышкой и Блэком на поводке, которого он удерживал с некоторым трудом. – Сидеть, Блэк! – Мейн глянул на нее. – Прости, если я явился несколько рановато, не мог точно вспомнить время. – Он повернулся к собаке: – Сидеть! – Вроде я не называла точного времени. Он протянул ей бумажный пакет. – Не знаю, что мы будем есть, поэтому купил и белого и красного. – Спасибо. – Она взяла пакет. Блэк дернул поводок, чуть не опрокинув Мейна на спину. – Сидеть! Пес издал низкое рычание – ну просто мотоцикл на холостом ходу. – Заходи. Мейн с силой натянул поводок, и Блэк удивленно заперхал. – Он… э-э-э… не в самом лучшем настроении сегодня… не нагулялся. – Собака заскребла когтями по бетонным ступенькам и неохотно приблизилась к Мейну еще на несколько дюймов. – Блэк! – Бультерьер обиженно посмотрел на него и с явной неохотой последовал за хозяином в дом; оказавшись в холле, он сразу же сел. – Привет, малыш. – Алекс погладила его, но пес не обратил на нее ровно никакого внимания и подозрительно уставился себе под ноги. Мейн отстегнул поводок. – Он в плохом настроении. – Должно быть, трудно держать собаку в Лондоне. – Временами. – Он скатал поводок и сунул его в карман. – Но мы справляемся. Они вошли в гостиную. – Что тебе налить? – Выглядишь ты ужасно. – Вот уж спасибо, – улыбнулась она. – Бледная как простыня. – Шотландского? – Нет ли у тебя пэдди? – Пэдди? – Ирландского виски. Она покачала головой. – Прости. – Он внимательно смотрел на нее, и Алекс стало неловко. – Возможно, я немного устала. Он сел и неторопливо вытащил из кармана пачку сигарет. Она протянула ему выпивку. – У меня в самом деле был сумасшедший день. А как у тебя дела? – Отлично. – Наклонившись, он вдохнул запах виски. – Как идет работа? Скоро ли я увижу книгу? – Продвигается понемногу. – Он опять понюхал виски. – Совсем понемногу. – Если бы все мои клиенты были такими, как ты, я бы не смогла заработать себе на жизнь: три года, а я еще не знаю, о чем твоя книга. – Ты прекрасно справилась с моей последней работой, девочка. Алекс улыбнулась; последняя его работа была опубликована в пятнадцати странах, переведена на двенадцать языков, и ни на одном из них понять ее было невозможно. – Я хоть смогу понять этот твой труд? – Весь мир сможет его понять, девочка. Но ему это не нужно. – Он чиркнул спичкой и закурил. – Ты полон решимости, не так ли? – Решимости? – Доказать, что Бога не существует. Он потряс спичкой, гася огонек. – Дешевый обман, девочка; в мире полно таких обманов. – Ты уверен, что это не вендетта? – Вендетта? – Против своего отца. Он же был священником, не так ли? В облаке дыма он помотал головой и грустно уставился на ковер. – Он потерял веру; он решил, что заблуждался и не имеет права быть викарием. – И кем же он стал? – Медиумом. Алекс уставилась на него: – Ты никогда не говорил мне об этом. – Ну, есть вещи, о которых не говорят. Она пожала плечами: – Почему? Это не имеет значения. Он что, втягивал тебя в эти дела? – Господи, конечно же, все время. Она рассматривала сидевшего перед ней человека: высокий, неловкая поза, неуверенно, как старик, держит стакан обеими руками. В его присутствии она чувствовала себя уютно и спокойно. Ей всегда казалось, что Филип со всеми его тайнами и ответами, с его знаниями таит в себе истину о сути бытия, она известна только ему, и в один прекрасный день, если она проявит достаточно настойчивости, он раскроет ей эту тайну. – Во что именно? Он покраснел и уставился на свой стакан, словно старался прочесть текст, зашифрованный в виски. – Спасение души – вот как он это называет. – Спасение души? – Гм! – Он неловко двинулся в кресле. – Расскажи мне об этом. Филип смущенно огляделся, как бы желая убедиться, что никто больше его не слышит, затем с извиняющимся видом улыбнулся ей. – Мечтает приобщить меня… что-то вроде… – он пожал плечами, – экзорцизм, спасение заблудших душ и все такое. – Не понимаю. – Около Гилфорда есть участок дороги, на котором, как считают люди, появлялся призрак: прямо посреди дороги бродил какой-то тип. Его видели и несколько патрульных полицейских. Мой папаша отправился туда, прихватив меня с собой, потому что я не псих и духи на меня не действуют, я пашу по прямой. – Он сунул сигарету в рот и затянулся. – Выяснилось, что на этом месте несколько лет назад погиб в аварии водитель грузовика; так и не поняв, что он мертв, парень все бродил и бродил в поисках своей жены и детей. Мой отец объяснил ему, что произошло, что он мертв, а также связал его с духовными наставниками, те забрали его, и он обрел счастье. – Мейн робко посмотрел на Алекс, затем перевел взгляд на стакан с виски и повертел его в руках. – А ты видел этого человека? – Господи, да нет же. Только слышал, как отец разговаривал с ним. – И что ты об этом думаешь? Он сделал глоток и поднял на нее взгляд. – Я думаю, у моего папаши крыша поехала. Алекс в упор посмотрела на него, какое-то время они сидели молча. – Вот уже не думала, что и ты к этому приобщился, – наконец сказала она. Филип смущенно поерзал на месте. – Это было давным-давно. – Он помолчал. – Господи, столько времени прошло… – И всю оставшуюся жизнь ты стараешься доказать, что он заблуждался? Выпрямившись, Мейн молча уставился на нее. – Мой отец кончил в сумасшедшем доме. – Прости, – сказала она. Он пожал плечами. – Может, ему не удалось справиться с теми силами, которыми он обладал, – сказала она. – Гм… Она передернулась: – Мороз по коже. – Есть определенная связь между старческим мышлением, душевными заболеваниями и подобного рода страстями. Такова судьба большинства медиумов. – Никогда не слышала, чтобы викарий стал медиумом. – А ты когда-нибудь слышала, чтобы викарий кончил свои дни в сумасшедшем доме? Она посмотрела на него, не зная, улыбнуться ли на это или нет. – А ты когда-нибудь верил в такие вещи? – Такие вещи погубили моего отца. – Он не отрываясь смотрел на виски. – А тебе никогда не приходило в голову, что в этом что-то есть? В людях, обладающих даром исцеления? – Даром исцеления обладает Национальная служба здравоохранения, и по статистике у нее результаты получше. – А когда и она терпит поражение? Он продолжал рассматривать виски. – Тут ничего не докажешь. – Случалось, люди выздоравливали, когда врачи ставили на них крест, лишали последней надежды. – Такое случалось всегда, девочка, задолго до появления медиумов. – И до Христа? Он снова фыркнул. – Тебе надо взять отпуск и отдохнуть. Избавляйся от всего этого; и не нужно, чтобы медиумы снова и снова поднимали все это. – Одна из них была тут днем. – А… тогда понятно. – Что понятно? – Отчего ты была бледная как полотно, когда я явился. – Она вела себя странно и в самом деле перепугала меня. – Алекс посмотрела на него, но Мейн промолчал. – Я не просила ее приходить, она сказала, что якобы почувствовала – меня одолевают тревоги и что… Фабиан… что он по-прежнему где-то тут. – Алекс натянуто улыбнулась и вытянула сигарету из пачки. – Она села вот здесь, закрыла глаза, и вдруг ее стало трясти, как лист на ветру; потом она вскочила с перепуганным видом и сказала, что сделала ошибку, ужасную ошибку и что я должна оставить его в покое. – Очень разумно. – Затем сверху раздался шорох. Мейн внимательно присмотрелся к ней. – Какая-то идиотка хочет запудрить тебе мозги, втянуть во что-то. – Нет, – возразила Алекс, – в том-то и дело, что не хочет. Она просто ушла, ничего не говоря и не отвечая на вопросы. Буквально вылетела, ужасно перепуганная. – Психи, все они психи. – Даже Морган Форд? – Да, девочка. Иначе и быть не может. – Вот уж спасибо; а я с такой надеждой иду завтра на встречу с ним. – Я тебе уже все объяснил. Она пожала плечами. – Я хочу побывать у него; мне нужно самой составить впечатление. И тем более мне хочется встретиться с ним теперь, после того, что произошло… Я… Он испытующе посмотрел на нее: – Случилось что-то еще? Не так ли? Она разминала сигарету. – Вчера я привезла из Кембриджа старый чемодан Фабиана; он лежал у него на кровати, полный вещей, очень тяжелый. Вдруг я услышала наверху какой-то шум… поднялась. Чемодан валялся на полу. Сам по себе он никак не мог упасть, Филип. – Так как, по-твоему, он оказался на полу? Алекс нервно улыбнулась и почувствовала, что краснеет. – Может быть, это странно звучит, как бред… может, меня тоже надо отправить в психушку, но, видишь ли, у Фабиана всегда был взрывной темперамент; в общем-то он был мягок и вежлив, но, когда у него что-то не получалось, особенно в детстве, он впадал в неистовство. Случалось, им овладевала такая сила, что я не могла справиться с ним. Может, он и сейчас разозлился … из-за этой женщины. – Она снова улыбнулась и с надеждой посмотрела на Мейна. Он усмехнулся: – Есть сотни причин, по которым чемодан мог оказаться на полу. Алекс решительно замотала головой: – Нет, никоим образом; этот чемодан не мог свалиться. – Она взглянула на него. – Почему ты ухмыляешься? Он медленно покачал головой: – То на тебя нападают в твоем офисе, то кто-то разбрасывает по комнатам чемоданы… Задумайся об этом. – Это не то, Филип. Вчера вечером я была не в себе, но сегодня совсем другое дело, сегодня я чувствую себя нормально. – Она помолчала. – Хочешь сам посмотреть? Он пожал плечами и встал. В какой-то ужасный момент Алекс подумала, что вот сейчас они войдут в комнату и увидят: чемодан по-прежнему лежит на кровати и все вещи в нем аккуратно сложены. Она толкнула дверь и включила свет – чемодан по-прежнему валялся на полу с раскиданными вокруг вещами. – Видишь? Он посмотрел на чемодан, на одежду и книги, разбросанные по всей комнате. – Все это было на кровати? – Да. Мейн обвел взглядом комнату, задумчиво взглянул на портрет Фабиана, задержав на нем взгляд; проходя мимо телескопа, легко провел по нему рукой. – Прекрасный инструмент. – Если хочешь, возьми его. Припав на колени, Мейн настроил фокусировку и заглянул в окуляр. – Лондон отвратительное место для занятий астрономией: слишком загрязнен воздух. – Бери его, если надо. Он покачал головой: – Это вне круга моих интересов. Королева Виктория ненавидела микроскопы. Считалось, они так приближают предметы, что трудно сказать – что это такое. Я точно так же отношусь к телескопам: они так отдаляют предметы, что трудно судить, что они собой представляют. – Она улыбнулась. – Дал бы мне кто-нибудь микроскоп. Все мы, девочка, как под микроскопом, все-все… – Он встал, потянулся и перевел взгляд на чемодан: – Помочь? – Не стоит. Мне все равно придется все это разбирать; пусть пока полежит. – Она увидела, как Мейн посмотрел на портрет и как-то неловко отвел глаза. – Производит впечатление, не так ли? – Этот портрет? Она кивнула. – Смахивает на одну из работ Ван Эйка. – Он взглянул на портрет и снова резко отвернулся. – Ты голоден? – Ну, мне кажется, этот парень не отказался бы перекусить, – вздохнул он. – Тогда пусть этот парень что-нибудь выберет. Ну а его подружка – приготовит. – И пожалуйста, получше, – сказал он, снова поворачиваясь к портрету. На лице его появилось озабоченное выражение, и он вышел из комнаты – слишком уж поспешно, подумала Алекс, удивившись столь неожиданной перемене настроения.
Блэк издал звук, напоминающий хныканье ребенка, и Алекс вздрогнула. Скулеж перешел в ворчанье на низкой ноте. Мейн смахнул с усов крошки, осушил губы салфеткой и повернулся в сторону коридора. – Тихо, малыш! Низкое ворчанье продолжалось. Мейн поднял стакан с вином и осушил его. – Великолепное. – Ты что-то совсем притих. Откинувшись на спинку кресла, он извлек из кармана сигареты, подлил вина в бокал Алекс и наполнил свой. – Прекрасный напиток. – «Монтепульчиано д'Аббуццо». – Пардон? Блэк снова заворчал. Повернувшись, Мейн посмотрел в его сторону. – Тихо! – крикнул он. – Для Италии на удивление хорошее вино. Поразительно. – На эту тему тебе лучше поговорить с Дэвидом – сможешь написать книгу. Помолчав, он поднял на нее глаза: – Иисус неплохо разбирался в винах. – Иисус? – Он превратил воду не в какое-то там пойло. Кто-то даже спросил трактирщика, почему он такое хорошее вино приберег под конец. Она улыбнулась: – Итальянское? – Нет, мой бог, конечно же нет. Скорее всего, ливанское. Блэк снова зарычал. Филип нахмурился, но промолчал. – Так что ты думаешь о чемодане? Он помолчал, раскуривая сигарету, словно это был наркотик, который должен был дать ему силу заговорить. – Я думаю, ты положила его слишком близко к краю кровати. Она отвела глаза. – Нет, Филип, я этого не делала, и ты это знаешь. Мейн встал и направился к дверям. – Блэк! – Пройдя по коридору, он увидел, что собака стоит, не сводя взгляда с лестницы. И снова раздалось низкое рычание. – В чем дело, малыш? Пес не обратил на него внимания. – Там наверху ничего нет, малыш. Мейн удивленно уставился на собаку, начиная испытывать какое-то смутное беспокойство. Повернувшись, он сделал несколько шагов и зашел в туалет под лестницей. Закрыл двери, включил свет и поднял крышку сиденья. Он поймал себя на том, что его бьет дрожь. Тут было холодно, как в холодильнике. Он взглянул на четкие черно-белые разводы обоев и заметил, что они отливают сырым блеском; провел пальцем по стене и увидел, что тот стал влажным. Он стал разглядывать его; казалось, пока он тут стоял, температура еще понизилась. Над его правым ухом раздался резкий, как пистолетный выстрел, треск; он увидел тень и инстинктивно дернулся. Целая полоса обоев отделилась от стены и упала на него. Он отвел ее рукой, и полоса опустилась на пол у его ног; другая полоса обоев прямо перед ним начала медленно сползать вниз. Мейн потушил свет и выскочил, плотно прикрыв за собой дверь. Несколько секунд он стоял в коридоре, пытаясь понять, не привиделось ли ему все это, потом взялся за дверную ручку, но передумал, резко повернулся и вернулся в кухню. Алекс посмотрела на него с беспокойством: – С тобой все в порядке? Он промолчал. – Ты как будто взволнован. – У тебя давно эта сырость в туалете? – Сырость? Какая сырость? – Обои просто пропитаны влагой, они отклеиваются от стены. Он увидел, что Алекс нахмурилась. – Не может быть. Дом сух, как старая кость. – Может быть, где-то протекает труба? – Утром вызову водопроводчика. – Я сам гляну, возможно, там какая-нибудь ерунда. – Он снял пиджак и повесил его на спинку стула. – Я сделаю кофе, – сказала она ему вслед. Неся кофе в гостиную, она слышала, как Мейн поднимается наверх. Блэк сидел у входных дверей. – Привет, малыш! – сказала она. – Хочешь выйти? Бультерьер не обратил на нее внимания. Алекс опустила поднос, вынула из плеера «Дона Джиованни» и поставила композицию Моцарта. На бюро она увидела стопку нераспечатанных писем и, подойдя, стала перебирать их. Почерк на одном-двух конвертах показался ей знакомым, но она не могла заставить себя вскрыть их. «Только не сейчас, – подумала она, – потом, когда я снова обрету силы»; на мгновение она усомнилась, вернутся ли они когда-нибудь к ней. Наполнив чашку, Алекс села на диван. Мейн вошел в комнату, вытирая ладони о брюки. – Черного или с молоком? – Черного, пожалуйста. – Нашел, в чем проблема? – Нет. – Но все равно спасибо. Он сел рядом с ней и начал задумчиво тянуть кофе. – Завтра принесу кое-какие инструменты. Подниму половицы; может, утечка где-то в сочленении труб. – А я и не знала, что ты такой мастер. – У всех есть скрытые таланты. – Можешь написать книгу на тему «Сделай сам». – Слишком большая нагрузка, такое руководство да еще книга о происхождении жизни. – Не говоря уже о поэзии. Алекс почувствовала, как Филип внезапно напрягся и бросил взгляд за ее плечо. – Все в порядке? – Она поймала себя на том, что тоже поворачивается – ею овладевало беспокойство, Филип нахмурился – ему было явно не по себе. Она слушала музыку и молчала. Постепенно он расслабился и, поставив чашку, мягко положил руку ей на плечо. Алекс слегка откинулась назад, нежно прильнула к нему, ощущая какое-то странное чувство неловкости. Она поежилась. – Это «Фигаро»? – Да. Отдельные партии, Моцарт такой разный… Ей хотелось говорить, спорить, лишь бы слышать его голос, лишь бы избавиться от непонятного страха, захлестнувшего ее. Сегодня к вечеру те воскресные кошмары снова вернутся, подумала она. – Ты все молчишь. Он вскинул брови. – Пенни за каждую твою мысль. – На этом не разбогатеешь: как мой литературный агент, ты должна была бы это знать. Она рассмеялась и замолчала, слушая музыку. Рассыпался в трелях французский рожок – вот типичный Моцарт, веселый и стремительный. Невольно она стала отстукивать ногой ритм, чувствуя, как в такт музыке подрагивают пальцы Мейна у нее на плече. – О господи, – вздохнула она, – ну почему все это должно было случиться, ну почему? – Гм… – Так ты объясняешь происхождение жизни? – Что? – Гм, – передразнила она его. Алекс почувствовала, как он наклонился вперед, услышала звяканье поставленной на стол чашечки. – Ты оправишься, старушка; только для этого потребуется время, много времени. Хотел бы я дождаться, когда это произойдет. У нее появилось импульсивное желание сказать ему: «Ты дождешься! », неожиданно ее охватило странное волнение, и она почувствовала прилив бодрости. Алекс сделала глоток кофе. – Знаешь, просто смешно… мое настроение меняется несколько раз в час. Как на качелях – то вверх, то вниз. Он кивнул: – Какое-то время так и будет. Она отвела взгляд. – Ты что, специалист по любому вопросу? – Да нет, честное слово, нет. Просто невежество – опасная штука. – Значит, ты знаешь все? Его рука сжала ее плечо. – Нет, слава богу, нет. – Несколько секунд он сидел молча. – У меня в школе был учитель, этакий напыщенный маленький человечек, который с большим самодовольством рассказывал нам, что он никогда не водил машину и не знает, как это делается. Зато великолепно умеет управлять паровозом. Алекс улыбнулась. – Он водил его в 1926 году во время всеобщей забастовки от Кингс-Кросс до Эдинбурга, без остановки. И утверждал, что ему по-прежнему принадлежит неофициальный рекорд скорости на этой трассе. – Жизнь полна странных маленьких людей, делающих странные маленькие вещи. – Она увидела лицо Мейна совсем близко, заметила оспинки на побледневшей скуле, рыжую щетину его усов; удивившись, она дернулась и почувствовала мягкое прикосновение щетины к ее носу, к ее губам, его голубые широко раскрытые глаза расплывались перед ней – словно глаза дантиста, когда ты сидишь у него в кресле, подумала она. И вдруг его лицо изменилось, и она увидела перед собой Фабиана. – Нет! – вскричала Алекс, резко откачнувшись назад. – Нет! Лицо Фабиана расплылось и исчезло, и она увидела, как Мейн потрясенно смотрит на нее, на мгновение оцепенев, затем на его лице появилось смущенное, застенчивое выражение. – Прости, – робко сказал он. – Я… м-м-м… Она продолжала смотреть на него широко раскрытыми глазами, ее била дрожь. Алекс видела Фабиана так ясно, так живо. В нем было что-то трогательное и в то же время глубоко омерзительное. Господи, какие странные шутки играет с ней воображение. – Прости, Филип, – сказала она. – На самом деле я… ну, не знаю… я не готова. – Она почувствовала, как его рука соскользнула с ее плеча; он наклонился вперед, поставил локти на колени. – Нет, это моя ошибка, только моя, – сказал он. – Ты всегда казалась мне… такой потрясающе привлекательной, что я… я… – Он выпрямился и улыбнулся добродушной, растерянной улыбкой. – Думаю, мне лучше пойти спать, – сказала она. Он взглянул на часы: – О господи, как поздно. – Он неторопливо поднялся, снова огляделся, и она увидела, что он испуган. – С тобой все будет в порядке? Алекс кивнула и сделала гримасу. – Должно быть, почему бы и нет? Мейн направился в холл. Ну и холодина… Он потер руки и зашел в кухню. А тут и вовсе мороз. Он осмотрелся: может быть, и здесь отсырели стены или же то было всего лишь его воображение? Неожиданно Мейн почувствовал себя очень неуютно – дом не принимал его, он приказывал ему уходить. Мейн с подчеркнутой медлительностью снял пиджак со спинки стула и натянул его, после чего опять осмотрелся. Холод пронизывал его до костей. Он коснулся стены и провел по ней пальцем сверху вниз; палец остался сухим. С трудом сдерживая сотрясавшую его дрожь, он поднял глаза к потолку, затем подошел к дверям, повернулся и в последний раз окинул взглядом кухню. – Да пошел ты!.. – громко и твердо сказал он, после чего, развернувшись, вышел в холл. – Ты что-то сказал? – спросила Алекс, вынося поднос из гостиной. – Я? Нет. – А я уверена, что слышала твой голос. – Просто я окликнул Блэка, вот и все. – А-а… Он вытащил из кармана смотанный поводок, и Блэк сразу же оживился, запрыгал вокруг него, радостно взлаивая. – Домой, малыш! – Спокойной ночи, Филип. – Спасибо за ужин. – А тебе спасибо за вино. – Она быстро поцеловала его в щеку. – Будь осторожен. – Можешь пожить у меня, если… э-э-э… если хочешь. Займешь опять свою комнату, милости просим… если тебе не хочется… Она покачала головой: – Благодарю, но это мой дом. Мне просто нужно снова к нему привыкнуть, вот и все. Как ты понимаешь, Фабиан тут больше никогда не появится. – Она закрыла дверь, слыша, как собака заливается в ночи радостным лаем, и повернула ключ в замке. И сразу же на нее снизошли мир и покой, словно неведомое зло ушло наконец из этого дома.
Алекс припарковалась на мрачной пустынной площадке в стороне от Глочестер-роуд и скрестила на счастье пальцы. Нумерация домов не подчинялась никакой логике, поэтому Алекс с каждой секундой беспокоилась все сильнее из-за того, что запаздывает и намеченная встреча может не состояться. Она, миновав стоянку, пересекла улицу. Наконец Алекс увидела нужный номер – 49. Как раз перед ее машиной, здание смотрело прямо на нее. Как будто издевается, сердито подумала Алекс. Поднявшись по ступенькам, Алекс быстро просмотрела список жильцов: Голдсуорти, Мэгуайр, Томас, Кей, Блэксток, Покок, Аззиз. Несколько фамилий вписаны от руки, одна, Аззиз, перечеркнута. В этом перечне она нашла выцветшую желтоватую бумажку, на которой было аккуратно напечатано на машинке одно слово: «Форд». Алекс облегченно вздохнула, но потом снова занервничала и стала оглядываться по сторонам: ей казалось, что все соседи знают о цели ее визита, что прохожие подталкивают друг друга, показывая на нее пальцами. Интересно, много зарабатывают медиумы? Судя по фасаду здания – не очень: плитка на крыльце растрескалась, штукатурка на колоннах осыпалась. В домофоне раздался холодный, неприветливый голос: – Да? – Это… – О господи, каким же именем она назвалась? Совершенно вылетело из головы; надо как-то выкрутиться, подумала она, потянуть время. – Джонсон! – с облегчением сказала она наконец. – Миссис Джонсон. – Вроде бы она назвалась еще и по имени. – Алекс стала лихорадочно рыться в памяти. Мрачный полутемный холл мало что мог сказать об обитателях дома – несколько рядов помятых почтовых ящиков, у стены старый велосипед. Квартира Форда была на третьем этаже. Когда она добралась до нее, дверь была открыта. Внешность хозяина несколько обескуражила Алекс, но она тут же подумала: «А кого, собственно, я ожидала встретить – пожилого бородача, колдуна, которому далеко за шестьдесят, в кафтане и сандалиях, с волшебной палочкой в руках? » Перед ней стоял невысокий седовласый человек: аккуратная прическа, ладно сидящий на нем серый костюм; лет пятьдесят с небольшим, прикинула она. – Шуна Джонсон? Алекс едва не выпалила: «Нет, нет, Алекс Хайтауэр», но вовремя спохватилась. За его спиной она увидела небольшой кабинет, где на маленьком столике были сложены аккуратные стопки газет. – Да. – Это она, Шуна. Какого черта она назвалась Шуной? Никогда в жизни не встречала женщину с таким именем. Он протянул ей маленькую розовую руку, украшенную вульгарным перстнем; рука была такой маленькой, что Алекс подумала, не деформирована ли кисть. Ей показалось, что она пожимает руку ребенка. – Заходите. Благодарю вас за пунктуальность. – В его речи чувствовался теплый певучий уэльский акцент, и голос совершенно не походил на тот, который она слышала по телефону. – Боюсь, что сегодня я совершенно выбит из колеи; моя секретарша еще не появилась. Алекс испытала разочарование, оказавшись в чистой полутемной прихожей. Все казалось таким обыденным – ни намека на магию, волшебство, великую обрядность. Деловой костюм, секретарша, офис… Она как-то не представляла себе, что он ведет такой образ жизни. Но гостиная производила другое впечатление. Стены огромной комнаты были цвета красного бургундского, окна выходили в сад. Прекрасная старинная мебель вызывающе заявляла о затраченных на нее средствах. В газовом камине, издавая шипение, горел огонь. По обе стороны каминной решетки неподвижно, как часовые, сидели две кошки, рыжая и дымчато-серая бирманская; рыжая сразу очутилась на ковре и с любопытством обошла Алекс вокруг. И тут на столе в центре комнаты она увидела вазу, в которой стояли розы. Алекс стала бить дрожь, и она отступила назад. Зазвонил телефон. – Будьте любезны, садитесь. – Форд скользнул мимо нее и снял трубку. – Алло. – Она заметила, как он напрягся и заговорил уже знакомым ей холодным, отстраненным тоном: – У меня есть окно в четверг, в половине одиннадцатого. Могу вас принять в это время. Очень хорошо. Представьтесь, пожалуйста. Всем ли он говорит, что у него есть окно? – подумала Алекс. Она сидела в неудобном викторианском кресле и глядела на розы. – Секундочку, я возьму свое расписание и проверю. – Подняв глаза, она поймала его взгляд. – Вам нравятся розы? Они прекрасны, не так ли? Когда он покинул комнату, ей показалось, что она уловила двусмысленное подмигивание, хотя, возможно, просто почудилось и замечание было самым невинным. Алекс снова взглянула на розы; должно быть, это всего лишь совпадение; розы прекрасно гармонируют с камином, кошками и резной мебелью. Странная комната для мужчины средних лет, подумала она, больше смахивает на дом пожилой титулованной вдовы. Алекс стала рассматривать картины на стенах. Три фантома с глазами-щелочками сбились в одну кучу – бледные тени на белом фоне. На полке, как раз под картиной, страшноватая восточная статуэтка. Осмотревшись, она заметила еще картины, все такие же мрачные – комната начала наводить на нее страх. Она уставилась на розы – точно такие преподнес ей Фабиан. Подойдя к вазе, она сосчитала их. То же самое число. И тот же цвет. Может быть, это послание для нее, подумала она. Знак? Смешно. Пока она смотрела на них, розы, казалось, начали распускаться; она закрыла глаза, встряхнула головой и отошла. Послышались шаги Форда, он громко высморкался. Алекс сразу же ощутила, как изменилась атмосфера, когда он вошел в комнату. Все сразу успокоилось, и она почувствовала облегчение. Алекс снова бросила взгляд на розы – вид красивых и радостных цветов внезапно привел ее в хорошее настроение.
|
|||
|