|
|||
КНИГА ТРЕТЬЯ 3 страница– Она – профессионалка, – перебил Зеппо, каждое слово выскакивало из него, как пуля из автомата. – В Голливуде важно всегда быть профессионалом, и Силвер на этот счет даст фору любому. За исключением, разве что Элизабет Тейлор, Ширли Маклейн… еще кое‑ кого. Во всяком случае, Силвер – это высокий класс. – Да, – согласился Уэс. – Тут сомнений нет. – Эта женщина – настоящая звезда, – добавил Зеппо. – Одна из последних подлинных звезд Голливуда. Посмотрите на сегодняшних – носятся нечесаные в футболках и мешковатой одежонке. Нынче все молодые актрисы похожи на соседскую горничную. – Спасибо! – вставила Уитни. – К тебе это не относится, – рыкнул Зеппо. – Ты, детка, выглядишь на все сто. – А я? – вопросила Беверли. – У тебя есть оригинальность, но вам всем есть чему поучиться у Силвер, – продолжал Зеппо, с удовольствием возвращаясь к приятной теме. – Качество! Звездный уровень! Я это в ней увидел еще тридцать лет назад, когда мы только познакомились. Все при ней и по сей день. Еще минут пятнадцать он пел ей дифирамбы. Чак поднялся из‑ за стола. – Покурим? – предложил он Уэсу. Уэс кивнул, и они направились к двери. – Пройдемся, а то здесь жарко, – предложил Чак. Они спустились по лестнице и вышли на улицу. Чак зажег самокрутку, глубоко затянулся и протянул ее Уэсу. Уэсу не хотелось выглядеть неблагодарным букой – он затянулся разок и тут же вернул сигаретку. – Товар высшего класса, – гордо объявил Чак. – Угу, – согласился Уэс. Ему попадался товар и получше, но что он понимает, этот безработный актеришка с вечно задурманенными мозгами? – Зеппо Уайт – зануда, каких свет не видывал, мать его, – кисло заметил Чак. – Чем он занимается? – спросил Уэс. Чак посмотрел на него с удивлением. – Ты, что, яйца мне морочишь? Уэс пожал плечами. – Я же не по этой части. – Ха! Зеппо бы паралич разбил, узнай он, что кто‑ то здесь о нем никогда не слышал. – Этот «кто‑ то» – я. Чак начал смеяться. – Он агент. Да не простой, а великий – по крайней мере, так он считает. – Он твой агент тоже? – Если бы. Зеппо берет только тех, кто уже и так на коне. Сейчас он агент Уитни. Думаешь, этот старый прохиндей не пытался ее трахнуть? Еще как. Уэс не сумел скрыть удивления. – Зеппо Уайт трахнул Уитни Валентайн Кейбл? – Нет же… только пытался. Что уже плохо. – Да ему же самое малое семьдесят. – И что? Думаешь, после шестидесяти пяти часы показывают только полшестого?
– Слушай, оставил бы ты меня в покое. – В голосе Силвер чувствовалась тугая пружина. – Как ты вообще сюда попал? – Я же тебе сказал, – терпеливо произнес Захария. – Я все шестнадцать лет думал о тебе. Теперь я свободен и хочу, чтобы ты была моей. Она фыркнула от смеха. – Ах, я польщена! – Потом с иронией добавила: – Мне показалось, Захария, что я для тебя слишком стара. К тому же ты слишком стар для меня – это уж точно. Пропустив мимо ушей ее иронию, он сказал: – Я хочу тебя, Силвер. На сей раз – навсегда. Каков наглец! А сколько самодовольства! – Возможно, ты не обратил внимания, – холодно сказала она, – но этот ужин устроен по поводу моей свадьбы. Я вышла замуж. – Как думаешь, за сколько я смогу выкинуть его из твоей жизни? По‑ моему, особо раскошеливаться не придется. – Какой же ты подонок! Всю жизнь считал, что за деньги можно купить все, да? Так? – Если хочешь, мы можем это проверить, – мягко предложил он. Раздраженно вздохнув, она поднялась из‑ за стола. Уэса нигде не было видно – куда же он, черт возьми, подевался! И она порхнула в сторону дамской комнаты. Поппи, которая очень чутко реагировала на происходящее, подскочила и направилась за ней.
Мэннон заметил, что Чак куда‑ то испарился, и не преминул остановиться у соседнего стола и поприветствовать свою бывшую жену. – Привет, Мэннон, – сдержанно сказала Уитни. – Прекрасно выглядишь, – ответил он не менее сдержанно. – Ты тоже. Они не разговаривали несколько месяцев, и возникла некоторая неловкость. Но Мэннон бросился вперед очертя голову, хотя и знал: половина сидящих за столом отчаянно пытается их подслушать, особенно Зеппо, которому до всего было дело. – Я хочу с тобой кое о чем поговорить. Она повертела основание своего бокала. – О чем? – Не сейчас. – Почему? Он показал на сидящих. – Сама не догадываешься? – Привет, Мэннон, – воскликнула Айда Уайт, перехватывая его взгляд. – Мэннон, мальчик мой, – обрадовался Зеппо. – Я слышал, ты подумываешь о роли, от которой отказался Рейнольдс. – Он погрозил пальцем. – Не делай этого. Ни в коем случае. – И не собираюсь. – Вот и хорошо. В отдалении Мэннон увидел Чака. Зачесались кулаки – врезать бы этому слизняку по челюсти. Почуяв неладное, Уитни быстро сказала: – Была рада видеть тебя. И тут же отвернулась, надеясь, что он уйдет. К столу подошел Чак. Выглядел он неплохо, пока рядом не оказывался Мэннон, и тогда становилось ясно: Чак – всего лишь худшая копия. – Ого – мой старый кореш! – воскликнул он. – Как делишки? Мэннон не считал себя другом Чака, хотя когда‑ то они были близки. Он также не считал себя обязанным соблюдать условности с этим болваном, поэтому пропустил его слова мимо ушей. Чак оскорбился. – Какого хрена ты выпендриваешься? – вскричал он воинственно. – Нечего тут вынюхивать вокруг Уитни, если ты мне даже «здравствуй» сказать не желаешь. Мэннон пошел прочь. Чак остановил его, сердито положив руку на плечо. – О, Боже, – вздохнула Уитни. Она знала, что сейчас произойдет, и ничего не могла с этим поделать. Мэннон мгновенно обернулся, скинул руку Чака и сильно его отпихнул. Чак потерял равновесие и рефлекторно махнул кулаком – но Мэннон изящно отвел этот выпад, а потом сделал то, о чем мечтал весь вечер, – с правой изо всех сил шваркнул Чака в подбородок.
– Я сделала большую бяку, да? – спросила Поппи. Силвер в это время накладывала на губы обильный слой блеска и изучала себя в зеркало. – Ты это про что? – Захария, – настойчиво заявила Поппи. – Я не должна была сажать его рядом с тобой. Силвер обдумала ответ. Едва ли кто‑ то знал о ее романе с Захарией. Шестнадцать лет – большой срок, к тому же он был женат, и они соблюдали правила игры. Видимо, она неправильно истолковала действия Поппи. Та решила, что посадив Захарию рядом с ней, окажет ей честь – самым влиятельным человеком в зале был, безусловно, он. – Не беспокойся, – отмахнулась она. Поппи поняла, что ее подозрения оправдались. – Я и понятия не имела, что вы знакомы. – О‑ о, мы старые соперники, – туманно ответила Силвер. Потом, поняв, что ступила на зыбкую почву, добавила: – Мужчины с раздутым «я», как Захария Клингер, всегда наводили на меня тоску. – Согласна, – подтвердила Поппи, поглаживая сложное сооружение у себя на голове. – Я терпеть его не могу. Такой напыщенный! Надо было посадить его за стол к Хауэрду, они его вполне заслуживают. – Это точно! – согласилась Силвер. – Может, он скоро уедет, – выразила надежду Поппи. – Если не он, то я. Поппи поняла: весь вечер может рухнуть на глазах. – Ты не можешь уехать. – Сказала она встревоженно. – Ты же у нас – почетная гостья. Силвер облизнула губы, чуть поморщилась и сделала шаг назад – оценить результат косметического ремонта. – Могу, Поппи, – возразила она с милой улыбкой. – И уеду. Не успела Поппи взмолиться и бухнуться в ножки – а она вполне была на это готова, лишь бы спасти прием! – в дамскую комнату влетела Мелани‑ Шанна, по ее хорошенькому личику бежали слезы. – Я ее ненавижу! – вскричала она. – Ненавижу! – Кого? – хором вопросили Силвер и Поппи. – Эту стерву – Уитни Валентайн. Она испортит мне всю жизнь! В глазах Поппи Мелани‑ Шанна всегда была тихой мышкой – не более того. И такое излияние чувств было для нее откровением. Надо же, оказывается, не такая она и тихоня. – И что натворила Уитни? – поинтересовалась Силвер, скорее из вежливости – если сплетни не касались ее лично, они ее мало волновали. Мелани‑ Шанна открыла рот, чтобы ответить, но в туалет вломились Айда Уайт и Кармел Гусбергер, возбужденно тараторя наперебой. – Поппи! – громыхнула Кармел. – Ты что, не знаешь, что там идет драка? – Кро‑ овь! – протянула Айда своим низким и монотонным голосом. – Кругом кро‑ овь! Общество стало для Силвер слишком многочисленным. Она бочком направилась к двери. – Драка? – взвыла Поппи. – На моей вечеринке? – Все из‑ за этой стервы! – крикнула Мелани‑ Шанна. – Из‑ за этой падлы! Я бы ей все кости переломала!
Раскаяние наступило немедленно: МИСС ДЖЕЙД ДЖОНСОН РАСКАИВАЕТСЯ. СНОВА ПРЕДАВШИСЬ ЛЮБВИ С АНГЛИЙСКИМ ЗАНУДОЙ, ОНА СОВЕРШИЛА ВЕЛИЧАЙШУЮ ОШИБКУ. Она смотрела на него, спящего в ее постели. Он лежал на спине, рот чуть приоткрыт, меж губ сочился легкий посвист. Было семь утра, она уже полностью проснулась, мозг ее работал четко; так что же произошло прошлым вечером? Зачем она вообще ему позвонила? В ту минуту ей это показалось уместным. Ее слишком выбил из колеи Кори своими новостями. Естественно, Марк был счастлив ее звонку и примчался, как ей показалось, через несколько минут, хотя, скорее всего, прошло не меньше получаса. Она выключила свет и украсила квартиру маленькими обрядовыми свечками. Из динамиков, создавая прекрасную атмосферу, доносилось негромкое пение ее любимого Спрингстина. На прикроватном столике стояли бутылка охлажденной водки «Абсолют» и две стопки. Она встретила его в огромного размера черной футболке, благоухая «Опиумом», – больше на ней не было ничего. Он начал говорить, едва переступил порог квартиры. Но ей хотелось другого. Приложив палец к его губам, она увлекла его в сторону спальни. Понять ее настроение ему удалось без труда. Секс был ничего. Не потрясающий. Если начистоту, скорее, вполне заурядный. Как там поется в старой песне? «Уж нету страсти, уж нету страсти, в твоих руках, в твоих глазах… Уж нету страсти». Прикрыв за собой дверь спальни, она босиком протопала на кухню, включила чайник. Что ж, она все для себя решила. Их отношениям пришел конец. У нее, во всяком случае, на этот счет сомнений не было.
– Мне нужно ненадолго смотаться в Нью‑ Йорк, – сообщил Джек племяннице. – Ты можешь на это время выписать сюда подружку? – Когда? – Чем быстрее, тем лучше. Она задумалась: кого бы пригласить? Получалось, что некого. Нет, конечно, в школе клевые девчонки были, но как‑ то ни с кем из них она не сблизилась. Если у нее когда и был друг, так это Эдди, но после дурацкого приема у Силвер, когда он примкнул к толпе мамашиных фанатов, она как‑ то потеряла к нему интерес. – Кого‑ нибудь притащу, – пообещала она. – Когда хочешь ехать? – Ну, например, завтра? Она кивнула. – Отлично. А сама подумала: и ничего страшного, вполне могу поторчать здесь одна. – Тогда порядок. Я всего‑ то на пару дней. Пожить немного одной – эта мысль ей понравилась. Может, она свистнет Эдди, и они немного порепетируют. Все их последние опусы были полной лажей. То ли он, то ли ей надоело горланить рок‑ н‑ ролл. Дядя Джек так ни одной ее кассеты и не слышал. Во, блин! Ну он‑ то все равно чувак клевый, по крайней мере, она ему не безразлична, не то что родимой матушке. Однажды, когда она станет богатой и знаменитой, когда на нее не будут смотреть, как на малое дитя, она явится пред ясные очи Дражайшей Силвер и о многом ее спросит. Например: Кто мой отец? Например: Почему я для тебя не существую? Например: Почему ты взяла и выпихнула меня из своей жизни? На душе стало горько и муторно. Что за хренота, почему она не имеет права знать, кто ее отец?
Марк выплыл из спальни в четверть десятого, включив свое взъерошенное очарование на полную мощность. Джейд сидела на кухне, в джинсах и рубашке, закинув ноги на стол, она смотрела по телевизору очередной сериал. Рядом стояла чашечка черного кофе, в пепельнице дымилась сигарета (ее новая привычка). Она думала о Кори. Во время ленча и он, и она чувствовали себя не лучшим образом, и теперь, все переварив и взвесив, она понимала, что должна ему позвонить. – Доброе утро, милая дама, – сказал Марк, наклоняясь ее поцеловать. На нем было только туго завязанное на поясе розовое банное полотенце – не самый лучший наряд при его худосочной фигуре. И руки, как две сучковатые палки. – Привет. Она попыталась дружески улыбнуться. Но, конечно же, не получилось – скрывать свои чувства она не умела никогда. – Что случилось? – спросил он, мгновенно учуяв, что ей как‑ то не по себе. Вперившись в него взглядом, она сказала: – Между нами все кончено, Марк. На сей раз – навсегда. Он решил пока на ее заявление не реагировать. – Почему ты куришь? – строго спросил он. – Ты ведь давно бросила. – Как Фиона? – спросила она. – Огорчена из‑ за развода? Он обдумал ее вопрос. Марк не дурак: поймать себя в ловушку не позволит. – У нее очень сильный грипп, – объяснил он серьезно. – И уже долго тянется. Едва не перешел в воспаление легких. – Сочувствую. – Да, случай не из легких. Естественно, поднимать вопрос о разводе я не мог. – Естественно. Он глубоко вздохнул. – Ты поэтому на меня гневаешься? О‑ о, эти утонченные англичане. «Гневаешься». Как изящно! – Я думала, о твоих бракоразводных планах Фионе известно, – честно сказала она. – В следующий же приезд домой я ей скажу. – Когда это будет? – Очень скоро. – Надеюсь, что не из‑ за меня. Он присел рядом с ней, при этом полотенце немного распахнулось, и взору ее на секунду предстали его аристократические ядра, колыхнувшиеся, как парус на ветру. – Я все ей скажу, дорогая моя Джейд. И мы с тобой поженимся. – К сожалению, есть одна неувязочка. – Какая, радость моя? – Такая, Марк, что finito. Прошлая ночь это доказала. Он постучал пальцами по столу, не зная, что на это ответить. – Ты не испытала оргазма? – спросил он наконец. Как это на него похоже! Поменять тему, увильнуть. Мужчина, называется. – Секс был замечательный, – соврала она. – Неужели ты не понимаешь? Это не играет никакой роли. Ты и я – это уже история. – Ни за что, – возразил он непреклонно. – Уверяю тебя. – Непреклонность слышалась и в ее голосе. – Когда мы с Фионой разведемся, ты все это воспримешь иначе, – уверенно заявил он. – Нет, Марк. – Да, Джейд. Продолжать спор было бессмысленно. Зачем? Марк Рэнд стал историей – все.
Уэс выскользнул из дома, когда все еще спали. Вечером он сказал Силвер, что, возможно, уедет рано, и она ответила: «Делай, что хочешь, только меня не буди. Мне надо как следует выспаться, чтобы прийти в себя после этого дебоша». Да, вечеринка удалась на славу – Мэннон Кейбл и Чак Нельсон кинулись друг на друга, будто главные задиры в пьяной сваре где‑ нибудь в баре. Поппи Соломен вопила, как резанная. А когда главное событие окончилось, Уитни Валентайн и Мелани‑ Шанна устроили свой матч – кто кого перекричит. Вот уж дамочки порезвились – показали, на что способны. Уэс не мог не заметить, что когда Уитни Валентайн пришла в ярость, груди ее вспучились, как две дыни, а соски сами так и лезли в глаза всему мужскому населению. Вот, значит, каков высший свет Голливуда. Ничего, он‑ то думал, что с ними гораздо зануднее. Естественно, ему пришлось вмешаться. Кому же еще, как не ему? Никто и не думал разнимать дерущихся кинозвезд, между тем Мэннон Кейбл уверенно вышибал дух из его нового приятеля, Чака Нельсона, тот так одурманился, что не мог толком защититься. Из носа его хлестала кровь, сам он кувыркался по всей комнате, а Мэннон явно вознамерился превратить его в котлету. – Господи, – простонала Уитни, – ну сделайте хоть что‑ нибудь. Тут Уэс и взял игру на себя и с помощью двух официантов не без труда оттащил Мэннона в сторону, а Чак постанывал, распластавшись на полу. К этому времени Поппи выскочила из дамской комнаты и увидела, как ее замечательная вечеринка приказала долго жить. С яростными воплями она накинулась на обалдевшего Хауэрда Соломена. Но подлинный сюрприз всем устроила Мелани‑ Шанна, которая за весь вечер не проронила ни слова. Она появилась вслед за Попли из дамской комнаты, подошла прямо к Уитни Валентайн и закричала: – Оставь моего мужа в покое, ты, потаскуха! Задвинулась на сексе! Он больше не твой, помни об этом, не то пожалеешь! На что Уитни лаконично ответила: – Катись на хрен, телка сраная! Не смей со мной в таком тоне разговаривать! И они почти вцепились друг в дружку, но Мэннон сгреб Мелани‑ Шанну и буквально уволок ее, даже не обернувшись. – Рядом с этим «Династия» – чистое баловство, – просипела Кармел Гусбергер, наслаждаясь зрелищем. Вечеринка, как гласит поговорка, затрещала по швам. По пути домой Силвер была на удивление молчалива, и Уэс, естественно, это заметил. Обычно она с удовольствием обсуждала всех и вся. – Что случилось? – спросил он. – Переутомилась, – ответила она. «Переутомилась» – ее любимое выражение. Она пользовалась им постоянно. Уэс разобрался довольно быстро: она переутомлялась лишь когда это было ей удобно. Теперь он имел право не только на «Мерседес» и для утренней поездки выбрал «Роллс‑ Ройс». Он решил навестить свое бывшее жилище, собрать скромные пожитки и официально съехать с квартиры. Сейчас ему уже ничто не угрожает. Он теперь – мистер Андерсон. Принадлежит к элите и потому – неприкасаемый.
Едва он уехал, Силвер проснулась. Она почти всю ночь не сомкнула глаз и чувствовала себя ужасно. Она потянулась к телефону, не обращая внимания на ранний час, и позвонила Норе. – Угадай, – начала она разговор. – Он сбежал с твоими деньгами, – произнесла Нора сквозь зевок. – Обожаю, когда ты умничаешь. – Как прошла вечеринка? Нору, разумеется, задело, что ее не пригласили, но она прекрасно разбиралась в этикете Беверли‑ Хиллс и знала, что некоторые хозяйки отказываются приглашать людей из окружения звезд. Именно в эту категорию она и попала. Понятно, если бы Силвер очень хотела ее там видеть, ее бы включили в список гостей, но это был не тот случай. С тех пор, как в жизни Силвер появился Уэс Мани, необходимость в присутствии Норы отпала. – Об этом ты прочитаешь в газетах, можешь не сомневаться, – сухо произнесла Силвер. – Это значит, что рассказать мне сама ты не можешь? – Это значит, дорогая, что прием в мою честь завершился кулачным боем между Мэнноном и Чаком. И словесной баталией между Уитни и нынешней женой Мэннона – которая оказалась не таким безмолвным существом, каким выглядела. – Без шуток? – Но главное потрясение вечера – мой сосед по столу. – Кто? Неужели аятолла? Силвер с тоской в голосе засмеялась. – Ничуть не лучше. Захария Клингер. Нора четко знала, когда в ней возникала надобность. – Сейчас приеду.
Запарковав «Роллс» в боковой улочке, Уэс подумал: может, он поступил опрометчиво, приехав в убогий район Венис на такой шикарной тачке? Вдруг что‑ нибудь открутят или разобьют? Не страшно. Силвер купит еще одну. Надо привыкать не мелочиться. Всю жизнь он считал центы; теперь можно расслабиться и пожить в удовольствие. Его жена – богатая женщина! И пусть все это знают! Он быстро прошел по набережной к своему прежнему жилищу. Стояло яркое калифорнийское утро, несмотря на ранний час было жарко, и несколько серьезных любителей скейтборда уже вовсю катались: девушки, затянутые в тугие шорты и крохотульки‑ кофточки, и парни, на них было и того меньше. Они жаждали как следует загореть, а что может быть лучше для загара, чем катанье под солнцем? Впрочем, может, пожалуйста: лежишь у шикарного бассейна Силвер, Владимир подносит тебе прохладительные напитки, у локтя подмигивает цветной переносной телевизор. К старому жилищу он подходил со странным чувством. Даже слегка поежился. Возвращаться к прежней жизни желания не было – его вполне устраивала нынешняя. Он достал ключ от входной двери, сунул в замок и с удивлением обнаружил – не подходит! Вот те на! Кто‑ то поменял замок! Хотя чему удивляться? Ведь Ребе Виногратски он задолжал. Не позволит же она ему так запросто прийти и увезти свое барахлишко. Молодец, Реба! Он постучал в дверь Юнити. Можно забрать свою тысячу долларов и заодно посмотреть на собачку. Он даже соскучился по нелепой дворняге. Никто не ответил, и он постучал снова. Дверь широко распахнулась, и на пороге возник трансвестит. Шести футов, с ежиком на голове, лицо вымазано остатками вчерашнего грима. Он был закутан в цветочное покрывало, ногти непомерно больших пальцев ног покрашены тускло‑ розовым лаком. – Какого дьявола… – Голос изменился. Гость этому красавцу явно понравился. – При‑ ивет. Ты сюда в гости или жить? – Я ищу Юнити. – Звучит божественно. Это новый религиозный культ? – Что? – Ты предлагаешь мне к нему присоединиться? – Юнити – так девушку зовут. Она здесь живет. Трансвестит захлопал жесткими накладными ресницами, которые не отвалились за ночь. – Ты похож на моего первого любовника, – игриво сказал он. – Такой лапочка. Уэс вздохнул. Педики его обожали. Он будил в них животные инстинкты – по крайней мере, так ему не раз говорили. Он терпеливо повторил: – Я ищу девушку, ее зовут Юнити. Она здесь живет, или жила раньше. Где она? – А‑ а. Эта. По‑ моему, она смылась и прокатила домовладелицу, оставила ее с носом. Когда я сюда въехал, тут все было как в тюремной камере. Бурая краска потрескалась… – А куда она уехала? Трансвестит пожал плечами. – У меня в кармане ее нет. – Он похабно осклабился. – Можешь проверить. – Телефон есть? Позвонить можно? – Звони в любое время! Только откуда я знаю, вдруг ты меня ограбишь и изнасилуешь? Уэс смерил его тяжелым взглядом. – Придется тебе жить и надеяться.
Сидя за кофе, Силвер и Нора обсуждали возможные последствия пребывания в городе Захария К. Клингера. – Меня от него тошнит! – продолжала уверять Силвер. – Сидеть с ним рядом – это была кошмарная пытка. Сама не понимаю, как я выдержала. – Уэс про тебя и Захарию что‑ нибудь знает? – спросила Нора. – Нет, конечно. Никто не знает. Только ты. Нора, с навеки прилипшей к нижней губе сигаретой, кивнула. – На твоем месте я бы так это и оставила. Силвер поднялась и стала ходить по комнате. На ней был светло‑ фиолетовый спортивный костюм, волосы завязаны на затылке пучком, никакой косметики. Нору всегда поражало, как прекрасно Силвер выглядит безо всяких украшений. Если бы тщеславие позволило ей взяться за какую‑ нибудь неприметную роль, многие ее просто не узнали бы. – Хорошо, по крайней мере, что Захария ничего не знает про Хевен, – сказала Силвер, как бы успокаивая себя. Нора решила ступить на опасную территорию. – Что тут, собственно говоря, хорошего? – спросила она. – Девочка наверняка спрашивает, кто ее отец. И что ты ей отвечаешь? – Не спрашивает. А если спросит, скажу, что это не ее дело, – бросила Силвер без большой логики. Нора неодобрительно фыркнула. Эту тему они уже обсуждали, и Силвер твердо стояла на своем: она имеет полное право держать имя отца Хевен в тайне. – Не могу взять в толк, какой тебе смысл скрывать от девочки, что ее отец – Захария Клингер. Он миллиардер, детей у него нет. Ты лишаешь ее возможности унаследовать огромное состояние. – Он меня унизил, – упрямо сказала Силвер. – И он никогда не узнает, что в результате этого унижения стал отцом. Иногда Нора думала – лучше бы она не была посвящена в величайшую тайну Силвер. Она была единственным человеком, знавшим правду, а такую ношу нести нелегко – она слишком хорошо понимала, что утаивать правду от Хевен просто негуманно. Тяжело вздохнув, она потянулась к кофейнику. По ту сторону двери, весь превратившись вслух, притаился Владимир. После того, как Силвер застала его в своей ванной, и он едва не потерял работу, он решил слегка подстраховаться. Его страховым полисом из шести цифр стала толстая записная книжка, заполненная сплетнями о его знаменитой хозяйке. Он делал записи о ее настроениях, телефонных разговорах, покупках, одежде, особый раздел был посвящен ее мужу – бывшему бармену. И вот сейчас он узнал о Силвер нечто самое интересное, самое сенсационное. Отец Хевен – Захария К. Клингер! Да одно это – целое состояние! Надо только с умом этой информацией распорядиться.
Хауэрд Соломен не считал, что завтрак в восемь утра в отеле «Беверли‑ Хиллс» – лучший способ вступить в новый день. Но выбора у него не было – так повелел Захария К. Клингер. Хауэрд проснулся поздно, кинулся в душ, порезался во время бритья, поспешно оделся и, хватанув дежурную порцию кокаина для поддержания духа, выскочил из дома. По счастью, Поппи еще спала. Полночи она не давала ему заснуть своими разговорами, а повторов Хауэрд не выносил. Лично он был только рад, что Мэннон измолотил эту мразь – Чака Нельсона. Но Поппи была безутешна. – Весь мой прием – насмарку, – стонала она всю ночь. – Наоборот, другого такого еще не было, – уверял ее Хауэрд. – О нем будут вспоминать не один месяц! Гостиничный парковщик забрал его машину, и он вбежал внутрь, зная, что опаздывает на десять минут – а старый Зах, скорее всего, маниакально пунктуален. Захария сидел в «Лоджии», садовой части бара‑ ресторана, где было пристойно появляться только на завтрак или воскресный ленч. Большой босс приветствовал Калифорнию без галстука. Он был в сером костюме и белой рубашке. Хауэрд поверх свитера грубой вязки накинул спортивную голубую куртку, а темные брюки удачно скрывали подъемнички в его туфлях. – Опаздываешь, – встретил его Захария. – Движение, – беззаботно ответил Хауэрд. – По‑ моему, твой дом где‑ то близко? Что еще за инквизиторские штучки? – Как спали, Зах… то есть… Захария? – Твоими молитвами. Появилась официантка и начала наливать ему кофе. – Ага, – отреагировал Хауэрд, чуть гримасничая. – Кофеин – лучший способ приготовиться к старту. Верно, Захария? – Кофеин вреден для сердца. – Правда? – Мой доктор позволяет мне напитки только без кофеина. – Вот как? – Хауэрд отхлебнул из чашечки и обжег язык. Последние несколько месяцев сердчишко у него пошаливает – может, в этом виноват чертов кофеин? Надо обязательно пройти полное медицинское обследование. – Вы раз в год обследуетесь? – спросил он из чистого любопытства. – Каждые три месяца, – последовал ответ. Хауэрд заметил, что перед патриархом стоит стакан воды с кусочком лимона, а на тарелке лежит простая булочка. – Надо пересмотреть свои кулинарные привычки, – объявил он, когда официантка передала ему меню. Не глядя туда, он заказал омлет, копченую лососину и порцию мелко наструганной поджарки. Глаза саднили. Наверное, надо носить очки. Пора идти к окулисту. Только бы не забыть сказать обо всем этом секретарше. Милая девочка с молочной кожей и сочными губками. Вылетит, как и все ее предшественницы, едва попадется на глаза Поппи. Поппи хотела бы, чтобы его секретарши походили на женщину‑ борца Халк Хоган в самый плохой из дней. – Надолго в Лос‑ Анджелес? – спросил он, надеясь услышать «на пять минут». Из изящного кожаного чехольчика Захария извлек очень длинную кубинскую сигару и любовно ее погладил. – Это зависит от тебя, Хауэрд, – сказал он зловеще. Хауэрд угодливо развел руками. – Я в вашем распоряжении. Хотя лучше было бы провести эту встречу в моем кабинете, где под рукой все цифры и факты. – Цифры и факты мне известны. На этом Хауэрд решил внимания не заострять. Ясно – у Захарии везде свои шпионы. Ну и что? Главное – чтобы студия зарабатывала деньги, и все будут довольны. – Тогда вы слышали о моих планах поставить «Романтическую историю» с Карлосом Брентом в главной роли и Орвиллом Гусбергером в роли продюсера? Этот фильм, Зах… Захария, пойдет с колоссальным успехом. Мы заработаем миллионы. – Я читал сценарий. Тут Хауэрд удивился по‑ настоящему. Сценария не читал даже он. Обычно он прочитывал краткое содержание, и в данном случае идея была блестящей, куда лучше первоначальной версии. – Здорово, да? – Дороговато. – Хочешь заработать – надо вкладывать. – Это мне известно. Официантка принесла Хауэрду его завтрак. Расставила перед ним яства, а Захария тем временем запалил сигару, и клубы дорогостоящего дыма лениво поплыли к тарелке Хауэрда. Только этого ему не хватало. Вот старый хрен! Должна же быть элементарная культура!
|
|||
|