|
|||
Дурацкая затея 7 страница ⇐ ПредыдущаяСтр 7 из 7 Было уже так поздно, что на автостоянке выключили свет. Но это было ей на руку: никто из ребят не увидит ее. Элизабет остановилась возле школы. Путь предстоял долгий. На ум ей пришла строчка из поэмы, которую они изучали на уроках английского: «И многие, многие мили пути – отдых наступит нескоро». Поэму сочинил Роберт Фрост, и Лиз, прочтя ее первый раз, была тронута почти до слез. Именно тогда она дала себе клятву – вкладывать всю душу во все, о чем будет писать. Элизабет шла домой, а в голове ее все звучали стихотворные строки. Она снова мысленно произнесла свою клятву. Несмотря на все то, что произошло между ней и Тоддом, несмотря на то, что к глазам ее то и дело подступают слезы, она приложит все усилия, чтобы принести мистеру Коллинзу хорошую статью. Она обязана сделать это и для него, и для себя. Элизабет уже продумала начало и теперь, шагая по дороге, мысленно набрасывала план всего репортажа. Вдруг она услышала сзади чьи-то шаги и, растерявшись, не могла решить, что делать: остановиться или броситься бежать. Она все еще лихорадочно пыталась найти выход, когда ей на плечо легла чья-то рука. Эта рука заставила ее повернуться. Перед ней стоял Тодд Уилкинз. Единственное, что она могла произнести: – Ой! Это… Но сказать что-либо ей все равно не удалось бы, потому что Тодд закрыл ей рот поцелуем, таким долгим и нежным, что у Элизабет не осталось никаких сомнений: он простил ее. Тодд долго не отпускал девушку из своих объятий. Наконец он сделал шаг назад. Оба продолжали молча стоять в лунном свете в тени пышной акации. Элизабет все еще не находила других слов, кроме «О, Тодд! » Но наконец обрела дар речи и торопливо заговорила: – Я не знаю, как тебе объяснить все, что произошло. – Тебе нет необходимости делать это. – Он виновато улыбнулся. – Мне все объяснил Николас Морроу. Знаешь, он все-таки не такой уж плохой парень. – Он неплохой. До тебя, конечно, ему далеко, но он довольно мил. – Он рассказал мне, как он давил на тебя, чтобы ты согласилась пойти с ним, – сказал Тодд. – И как ты не хотела. Ты, вероятно, чуть не упала со стула, когда я оказался в «Золотом береге». Подумать только! В «Золотом береге»! И именно в тот единственный раз, когда я пришел туда! – Я тоже пришла туда впервые в жизни. Тодд задумчиво посмотрел в ночное небо. – Ты можешь себе представить, какова вероятность того, что случилось? Держу пари, один шанс на миллион. Или на пять миллионов. – Он пожал плечами. – Или даже на миллиард. Кто знает? Эту задачу, вероятно, нужно решать на компьютере. – Нет уж, спасибо, – сказала Элизабет, рассмеявшись. – Избавь меня от этого. – Как тебя понимать? – в недоумении спросил Тодд. Но Лиз не хотела рассказывать ему в той ужасной истории, в которую попала Джессика, втянув еще и Рэнди Мейсона, – тем более, что она пообещала сестре никому об этом не рассказывать. «Обещание есть обещание», – напомнила она себе. Хотя ей с грустью пришлось признаться самой себе, что иногда необходимость сдержать обещание приводит к большим неприятностям. Наученная горьким опытом, она дала себе последнее обещание – никогда не давать никаких обещаний. Эта мысль так ей понравилась, что она рассмеялась. И опять Тодд был озадачен: – Что тебя рассмешило? – Да так. – Лиз все еще продолжала смеяться. – Просто иногда в жизни бывают очень запутанные ситуации… Однако в конце концов все встает на свои места. – Это очень глубокая мысль, Элизабет Уэйкфилд. – И Тодд озорно подмигнул ей. – Но сейчас не время для глубокомысленных рассуждений, ты со мной согласна? Когда на небе полная луна, а ветви шевелит ласковый ветер. – А мы стоим здесь, и все? – Стоим здесь и теряем время, когда могли бы найти намного более важное занятие. – Что, например? – Например, вот это. – Тодд обхватил ее рукой и притянул к себе. Их губы снова сомкнулись в долгом, страстном поцелуе. Луна, как бы желая оставить их совсем наедине, зашла за огромное пушистое облако и не появлялась до тех пор, пока они не выпустили друг друга из объятий. Теперь Тодд взглянул на часы: – Ого! Ты знаешь, сколько сейчас времени? – Меня это не особенно интересует, – прошептала Элизабет, ероша его волосы. – Я могла бы простоять здесь с тобой всю ночь. Но я знаю, что тебя все ждут. В конце концов, ведь ты – герой сегодняшнего вечера. – Герой – это звучит слишком высокопарно. Я ведь не так уж много и сделал. – Ты просто выиграл чемпионат для школы Ласковой Долины. – Она легонько поцеловала его в лоб и вздохнула. – Но ты прав. Нам следует прийти на эту вечеринку. И лучше будет, если мы отправимся туда прямо сейчас. Дом Кары далеко. – Но путь до стоянки много короче. – Тодд взял Элизабет за руку. «Он действительно короче, – подумала Элизабет, когда они подошли к машине Тодда. – Просто совсем короткий путь». А казался таким долгим, когда она шла домой в одиночестве. Подъехав к дому Уокеров, они увидели там яркий свет. Через открытое окно доносилась музыка – это играли «Друиды». Когда они вошли в дом, музыка прекратилась. Все громко приветствовали Тодда. А он, весь сияя, взял руку Элизабет и поднял ее вверх вместе со своей. В этот момент «Друиды» заиграли боевую песню школы Ласковой Долины. Взявшись под руки, Тодд и Элизабет обошли комнату. Тодд с благодарностью принимал комплименты, которыми его осыпали все присутствующие. – Тодд, игра была просто потрясающей! – крикнула Джессика возбужденно. Кара Уокер столь же экспансивно изливала свой восторг: – Это была величайшая игра! Затем к Тодду и Элизабет подошел Николас Морроу. Хлопнув Тодда по спине, он сказал: – Это была самая интересная игра из всех, какие мне приходилось видеть, Тодд. Ты действительно был великолепен. – Во многом всем этим я обязан тебе, – с улыбкой ответил Тодд. – Мне? – удивился Николас. – Не скромничай, Ник. Ты же знаешь, что, если бы не наш с тобой разговор в перерыве, чемпионат бы выиграла «Биг Меза». А я бы потерял Элизабет. – Давай забудем об этом, ладно? – предложил Николас. Тодд кивнул. – Но прежде, чем все это будет забыто, ты разрешишь мне пригласить Элизабет на этот танец – один-единственный раз? Тодд ухмыльнулся. – Она твоя, – сказал он. Но тут же добавил, улыбнувшись еще шире: – На пять минут. Введя Элизабет в танцевальный круг, Николас спросил: – Значит, теперь у вас с Тоддом все уладилось? – Да, Николас, – с жаром ответила Элизабет. – Все очень хорошо. Большое тебе спасибо за то, что ты все объяснил ему. – Ну, я должен был сделать, по крайней мере, это. В конце концов, – добавил он с усмешкой, – для чего же тогда друзья? Элизабет тепло улыбнулась Николасу. – Мы останемся друзьями, – сказала она искренне. – Навсегда. – Тогда давай танцевать – в ознаменование нашей дружбы. – И Николас обнял ее за талию. Не успели они начать танец, как Элизабет почувствовала, что кто-то тронул ее за плечо. Обернувшись, она увидела Кару Уокер и удивленно посмотрела на нее. – Только что звонила твоя мама, – сообщила ей Кара. – Она просила, чтобы ты перезвонила ей как можно скорее. – Мама? Зачем, интересно, ей понадобилось звонить сюда? – Я не знаю, но голос у нее был какой-то встревоженный. Ты можешь позвонить из кабинета моего отца, – предложила Кара. – Там тихо и никто не помешает тебе. Элизабет повернулась к Николасу: – Ты извинишь меня? – Конечно, Лиз. Элизабет огляделась вокруг. – А где Джес? – спросила она Кару. – Думаю, ей лучше находиться сейчас рядом со мной. – Пойду поищу ее, – сказала Кара. Элизабет вошла в кабинет и закрыла за собой дверь. Когда она набрала номер, в комнате с испуганным видом появилась Джессика. – Как ты думаешь, зачем они звонят? – Не из-за того ли, что я вела машину? Элизабет покачала головой: – Они бы не стали звонить сюда по такому поводу. На другом конце провода трубку сняли мгновенно. – Элизабет, это ты? – раздался голос миссис Уэйкфилд. – Да. Что случилось? Последовала короткая пауза, но Элизабет казалось, что она длится вечность. Наконец мама заговорила: – Я по поводу Трисии Мартин, Лиз. Похоже… – Ее голос прервался. – Похоже, что близок конец. – Ох, нет! – Ужас и отчаяние отразились на лице Элизабет. Она обернулась к Джессике: – Трисия. Она… – И не договорила, по ее щекам побежали слезы. – Ох, Лиз! – Джессика сразу все поняла. После короткого разговора с матерью Элизабет повесила трубку. – Может быть, это ложная тревога, – сказала Джессика, обняв сестру. Элизабет ухватилась за эту слабую надежду. – Может быть, – сказала она. – Но мама с папой хотят, чтобы мы встретились с ними в больнице. Как можно скорей. Стив уже там.
Примечания
1
Массачусетский технологический институт.
|
|||
|