Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Дурацкая затея 7 страница



       Было уже так поздно, что на автостоянке выключили свет. Но это было ей на руку: никто из ребят не увидит ее. Элизабет остановилась возле школы. Путь предстоял долгий. На ум ей пришла строчка из поэмы, которую они изучали на уроках английского:

       «И многие, многие мили пути – отдых наступит нескоро».

       Поэму сочинил Роберт Фрост, и Лиз, прочтя ее первый раз, была тронута почти до слез. Именно тогда она дала себе клятву – вкладывать всю душу во все, о чем будет писать.

       Элизабет шла домой, а в голове ее все звучали стихотворные строки. Она снова мысленно произнесла свою клятву. Несмотря на все то, что произошло между ней и Тоддом, несмотря на то, что к глазам ее то и дело подступают слезы, она приложит все усилия, чтобы принести мистеру Коллинзу хорошую статью. Она обязана сделать это и для него, и для себя.

       Элизабет уже продумала начало и теперь, шагая по дороге, мысленно набрасывала план всего репортажа.

       Вдруг она услышала сзади чьи-то шаги и, растерявшись, не могла решить, что делать: остановиться или броситься бежать. Она все еще лихорадочно пыталась найти выход, когда ей на плечо легла чья-то рука. Эта рука заставила ее повернуться. Перед ней стоял Тодд Уилкинз. Единственное, что она могла произнести:

       – Ой! Это…

       Но сказать что-либо ей все равно не удалось бы, потому что Тодд закрыл ей рот поцелуем, таким долгим и нежным, что у Элизабет не осталось никаких сомнений: он простил ее.

       Тодд долго не отпускал девушку из своих объятий. Наконец он сделал шаг назад. Оба продолжали молча стоять в лунном свете в тени пышной акации. Элизабет все еще не находила других слов, кроме «О, Тодд! » Но наконец обрела дар речи и торопливо заговорила:

       – Я не знаю, как тебе объяснить все, что произошло.

       – Тебе нет необходимости делать это. – Он виновато улыбнулся. – Мне все объяснил Николас Морроу. Знаешь, он все-таки не такой уж плохой парень.

       – Он неплохой. До тебя, конечно, ему далеко, но он довольно мил.

       – Он рассказал мне, как он давил на тебя, чтобы ты согласилась пойти с ним, – сказал Тодд. – И как ты не хотела. Ты, вероятно, чуть не упала со стула, когда я оказался в «Золотом береге». Подумать только! В «Золотом береге»! И именно в тот единственный раз, когда я пришел туда!

       – Я тоже пришла туда впервые в жизни.

       Тодд задумчиво посмотрел в ночное небо.

       – Ты можешь себе представить, какова вероятность того, что случилось? Держу пари, один шанс на миллион. Или на пять миллионов. – Он пожал плечами. – Или даже на миллиард. Кто знает? Эту задачу, вероятно, нужно решать на компьютере.

       – Нет уж, спасибо, – сказала Элизабет, рассмеявшись. – Избавь меня от этого.

       – Как тебя понимать? – в недоумении спросил Тодд.

       Но Лиз не хотела рассказывать ему в той ужасной истории, в которую попала Джессика, втянув еще и Рэнди Мейсона, – тем более, что она пообещала сестре никому об этом не рассказывать.

       «Обещание есть обещание», – напомнила она себе.

       Хотя ей с грустью пришлось признаться самой себе, что иногда необходимость сдержать обещание приводит к большим неприятностям. Наученная горьким опытом, она дала себе последнее обещание – никогда не давать никаких обещаний.

       Эта мысль так ей понравилась, что она рассмеялась. И опять Тодд был озадачен:

       – Что тебя рассмешило?

       – Да так. – Лиз все еще продолжала смеяться. – Просто иногда в жизни бывают очень запутанные ситуации… Однако в конце концов все встает на свои места.

       – Это очень глубокая мысль, Элизабет Уэйкфилд. – И Тодд озорно подмигнул ей. – Но сейчас не время для глубокомысленных рассуждений, ты со мной согласна? Когда на небе полная луна, а ветви шевелит ласковый ветер.

       – А мы стоим здесь, и все?

       – Стоим здесь и теряем время, когда могли бы найти намного более важное занятие.

       – Что, например?

       – Например, вот это. – Тодд обхватил ее рукой и притянул к себе.

       Их губы снова сомкнулись в долгом, страстном поцелуе. Луна, как бы желая оставить их совсем наедине, зашла за огромное пушистое облако и не появлялась до тех пор, пока они не выпустили друг друга из объятий. Теперь Тодд взглянул на часы:

       – Ого! Ты знаешь, сколько сейчас времени?

       – Меня это не особенно интересует, – прошептала Элизабет, ероша его волосы. – Я могла бы простоять здесь с тобой всю ночь. Но я знаю, что тебя все ждут. В конце концов, ведь ты – герой сегодняшнего вечера.

       – Герой – это звучит слишком высокопарно. Я ведь не так уж много и сделал.

       – Ты просто выиграл чемпионат для школы Ласковой Долины. – Она легонько поцеловала его в лоб и вздохнула. – Но ты прав. Нам следует прийти на эту вечеринку. И лучше будет, если мы отправимся туда прямо сейчас. Дом Кары далеко.

       – Но путь до стоянки много короче. – Тодд взял Элизабет за руку.

       «Он действительно короче, – подумала Элизабет, когда они подошли к машине Тодда. – Просто совсем короткий путь».

       А казался таким долгим, когда она шла домой в одиночестве.

       Подъехав к дому Уокеров, они увидели там яркий свет. Через открытое окно доносилась музыка – это играли «Друиды».

       Когда они вошли в дом, музыка прекратилась. Все громко приветствовали Тодда. А он, весь сияя, взял руку Элизабет и поднял ее вверх вместе со своей. В этот момент «Друиды» заиграли боевую песню школы Ласковой Долины.

       Взявшись под руки, Тодд и Элизабет обошли комнату. Тодд с благодарностью принимал комплименты, которыми его осыпали все присутствующие.

       – Тодд, игра была просто потрясающей! – крикнула Джессика возбужденно.

       Кара Уокер столь же экспансивно изливала свой восторг:

       – Это была величайшая игра! Затем к Тодду и Элизабет подошел Николас Морроу. Хлопнув Тодда по спине, он сказал:

       – Это была самая интересная игра из всех, какие мне приходилось видеть, Тодд. Ты действительно был великолепен.

       – Во многом всем этим я обязан тебе, – с улыбкой ответил Тодд.

       – Мне? – удивился Николас.

       – Не скромничай, Ник. Ты же знаешь, что, если бы не наш с тобой разговор в перерыве, чемпионат бы выиграла «Биг Меза». А я бы потерял Элизабет.

       – Давай забудем об этом, ладно? – предложил Николас.

       Тодд кивнул.

       – Но прежде, чем все это будет забыто, ты разрешишь мне пригласить Элизабет на этот танец – один-единственный раз?

       Тодд ухмыльнулся.

       – Она твоя, – сказал он.

       Но тут же добавил, улыбнувшись еще шире:

       – На пять минут.

       Введя Элизабет в танцевальный круг, Николас спросил:

       – Значит, теперь у вас с Тоддом все уладилось?

       – Да, Николас, – с жаром ответила Элизабет. – Все очень хорошо. Большое тебе спасибо за то, что ты все объяснил ему.

       – Ну, я должен был сделать, по крайней мере, это. В конце концов, – добавил он с усмешкой, – для чего же тогда друзья?

       Элизабет тепло улыбнулась Николасу.

       – Мы останемся друзьями, – сказала она искренне. – Навсегда.

       – Тогда давай танцевать – в ознаменование нашей дружбы. – И Николас обнял ее за талию.

       Не успели они начать танец, как Элизабет почувствовала, что кто-то тронул ее за плечо. Обернувшись, она увидела Кару Уокер и удивленно посмотрела на нее.

       – Только что звонила твоя мама, – сообщила ей Кара. – Она просила, чтобы ты перезвонила ей как можно скорее.

       – Мама? Зачем, интересно, ей понадобилось звонить сюда?

       – Я не знаю, но голос у нее был какой-то встревоженный. Ты можешь позвонить из кабинета моего отца, – предложила Кара. – Там тихо и никто не помешает тебе.

       Элизабет повернулась к Николасу:

       – Ты извинишь меня?

       – Конечно, Лиз.

       Элизабет огляделась вокруг.

       – А где Джес? – спросила она Кару. – Думаю, ей лучше находиться сейчас рядом со мной.

       – Пойду поищу ее, – сказала Кара.

       Элизабет вошла в кабинет и закрыла за собой дверь. Когда она набрала номер, в комнате с испуганным видом появилась Джессика.

       – Как ты думаешь, зачем они звонят? – Не из-за того ли, что я вела машину?

       Элизабет покачала головой:

       – Они бы не стали звонить сюда по такому поводу.

       На другом конце провода трубку сняли мгновенно.

       – Элизабет, это ты? – раздался голос миссис Уэйкфилд.

       – Да. Что случилось?

       Последовала короткая пауза, но Элизабет казалось, что она длится вечность. Наконец мама заговорила:

       – Я по поводу Трисии Мартин, Лиз. Похоже… – Ее голос прервался. – Похоже, что близок конец.

       – Ох, нет! – Ужас и отчаяние отразились на лице Элизабет. Она обернулась к Джессике: – Трисия. Она… – И не договорила, по ее щекам побежали слезы.

       – Ох, Лиз! – Джессика сразу все поняла.

       После короткого разговора с матерью Элизабет повесила трубку.

       – Может быть, это ложная тревога, – сказала Джессика, обняв сестру.

       Элизабет ухватилась за эту слабую надежду.

       – Может быть, – сказала она. – Но мама с папой хотят, чтобы мы встретились с ними в больнице. Как можно скорей. Стив уже там.

 


       Примечания

 

       1

 

       Массачусетский технологический институт.

 


 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.