|
|||
Алекс Флинн 8 страница- Хорошо, я понял. Но как же мне объяснить ей, что она здесь не как рабыня или жертва? - Ты действительно просишь у меня совета? - А ты видишь тут кого-то другого? Уилл сгримасничал: - Нет. Не вижу. Затем он повернулся ко мне, пытаясь найти мое плечо и, наконец, положил на него руку: - Не заставляй ее. Если хочет оставаться в комнате, пусть остается. Дай ей свободу, дай понять, что ты уважаешь ее выбор. - Если она будет оставаться в своей комнате, она никогда не проявит ко мне интереса. Уилл похлопал меня по плечу: - Просто попытайся. - Ага, спасибо, это точно поможет. - Я уже начал уходить, но голос Уилла меня остановил: - Адриан. - Я повернулся. - А еще иногда полезно умерить гордыню. - Это не про меня, - ответил я. – В этом вопросе у меня вообще нет гордости. Но час спустя я вновь постучал в дверь Линди. Я руководствовался не гордыней, а только лишь раскаянием. Это было сложно, потому что я не собирался ее выпускать. Не мог. - Уходи! - крикнула она. - Если я здесь, это еще не значит, что я буду делать… - Я знаю, - перебил ее я. - Но могу я… можешь выслушать меня хотя бы минуту? - Разве у меня есть выбор? - возразила она. - Да! Да, у тебя есть выбор. У тебя есть масса вариантов. Ты можешь послушать меня или послать подальше. Ты можешь вечно меня игнорировать. Ты права. Ты совершила подвиг, придя сюда. Я не заставляю тебя дружить. - Дружить? Ты это так называешь? - Это то, что я… - я остановился. Я показался бы ей жалким, сказав, на что я надеюсь. Что у меня нет друзей, что я хочу, чертовски хочу, чтобы она была рядом, говорила и шутила, и, наконец, вернула бы меня к реальной жизни, и этого было бы достаточно. Каким неудачником я выглядел бы, если бы сказал это. Я вспомнил слова Уилла о гордости: - Я надеюсь, мы когда-нибудь сможем стать друзьями. Я пойму, если ты не захочешь, если ты… - Я подавился словами «отвернешься, испугаешься меня, сморщишься от отвращения». - Послушай, ты должна знать, что я не каннибал, и тебе нечего бояться. Я человек, хоть и не выгляжу таковым. И я не собираюсь заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь, ну разве что, уйти ты не можешь. Надеюсь, когда-нибудь ты все-таки решишь выйти. - Я тебя ненавижу! - Да, это ты уже говорила. - Каждое ее слово было словно удар хлыста, но я продолжил. - Уилл и Магда, они работают здесь. Если захочешь, Уилл может учить тебя. Магда будет готовить тебе, убирать твою комнату, покупать все необходимое, стирать твои вещи, делать все, что ты захочешь. - Я… я ничего не хочу. Я хочу вернуться в свою прежнюю жизнь. - Я понимаю, - сказал я, вспоминая слова Уилла о ее чувствах. Я около часа думал о ее переживаниях, о том, что ей не безразличен ее ужасный отец настолько же, – я готов был проклинать себя за это, - насколько мне был не безразличен мой. - Надеюсь… - Я замолчал, думая об этом и, наконец, решил, что Уилл прав. - Надеюсь, ты когда-нибудь выйдешь, потому что… - Я не мог выдавить из себя продолжение. - Потому что, что? Я уловил свое отражение в стекле одной из картин, висящих в коридоре и не смог договорить. Просто не смог. - Ничего. Час спустя, ужин был готов. Магда приготовила цыпленка с рисом, источавшего дивный аромат. По моей просьбе она поднялась к Линде с подносом и постучала в дверь ее комнаты. - Я не собираюсь выходить ни на какой ужин, - крикнула она. – Издеваетесь что ли? - Я принесла тебе поднос, - сказала Магда, – поешь у себя? Пауза. И ответ: - Да. Да, пожалуйста, оставьте. Спасибо. Я поужинал, как обычно, с Магдой и Уиллом, после чего сказал, что отправляюсь спать. Я одарил Уилла взглядом, говорившим, что я попытался, но это не сработало. И хотя он не мог его видеть, он сказал: - Терпение. Но я не мог спать, зная, что она была двумя этажами ниже, чувствуя, как ее ненависть распространялась по всему дому, протекая сквозь стены и этажи. Это было не то, чего я хотел. Ничего не выйдет. Я чудовищем был, чудовищем и умру. - Я тут кое о чем подумал, - сказал Уилл на следующий день после ее приезда. - О чем? - поинтересовался я. - Молчание. Думаю, если ты оставишь ее в покое, возможно, она передумает. - Именно поэтому, похоже, у тебя нет девушки, - съязвил я. - Разговор-то с ней не сработал. Пришлось признать его правоту, поэтому я последовал его совету. Меня пугало, что она еще не видела меня. Что она скажет, увидев? Несколько следующих дней я хранил молчание. Линди оставалась в своей комнате, а я наблюдал за ней в зеркало. Книги и розы были тем немногим, что ей здесь нравилось. Я читал каждую книгу, которую читала она. Я тратил практически все свое свободное время на чтение книг, чтобы быть на одном уровне с ней. Я не пытался вновь заговорить с девушкой. И каждую ночь, настолько уставший, что книга выпадала у меня из рук, я лежал в кровати и чувствовал, что ее ненависть, как призрак, бродит по коридорам. Возможно, это была плохая идея, но разве у меня были другие варианты? - Я недооценивал ее, - сказал я Уиллу. - Да, именно. Я удивленно посмотрел на него: - Ты тоже так думаешь? - Я всегда так думал, Но скажи мне, Адриан, почему так думаешь ты сам? - Я надеялся, что ей понравится все, что я купил: красивая мебель и вещи. Она бедная и я думал, что если я куплю ей драгоценности и милые штучки, она даст мне шанс. Но ей это все не нужно. Уилл улыбнулся: - Нет, не хотела. Все, что ей нужно – ее свобода. Так же, как и тебе, верно? - Да… - Я вспомнил про школу, про танцы, о том, как я сказал Трею, что школьный бал напоминает легализованную проституцию. Казалось, это было так давно. - Я никогда не встречал людей, которых нельзя купить. Мне это вроде как нравится в ней. - Жаль, что этого понимания недостаточно, чтобы снять заклятие. Я горжусь тобой. «Горжусь тобой ». Никто раньше не говорил мне такого, и на долю секунды мне захотелось обнять Уилла, просто чтобы почувствовать прикосновение человека. Но это было бы очень странно. Той ночью, гораздо позже обычного, я лежал, прислушиваясь к звукам старого дома. Кое-кто счел бы такую ситуацию отстойной. Но мне казалось, что я слышал шаги наверху. Может это Линди? Невозможно, она же через два этажа. Но я все равно не мог заснуть. В конце концов, я встал с кровати и поднялся в гостиную на втором этаже. Включил еле слышно спортивный канал, чтобы телевизор ей не помешал. Я надел джинсы и рубашку, хотя раньше то же самое я проделал бы в боксерах. Хотя Линди и поклялась никогда не выходить из комнаты, я не хотел допускать и малейшего шанса, что она увидит больше, чем только мое лицо. И лица будет более чем достаточно. Я уже начал засыпать, как вдруг услышал звук открывающейся двери. Это она? В коридоре? Возможно, это всего лишь Магда или это бродит Пилот. Но, похоже, что это было на третьем этаже, там, где была Линди. Приложив все усилия, чтобы не смотреть, я пытался не отрывать взгляд от телевизора, так, в темноте она бы не испугалась моего лица. Я ждал… Это была она. Я слышал, как она на кухне гремела тарелкой и вилкой, споласкивала их и ставила в посудомоечную машину. Мне хотелось сказать, что она не должна этого делать, что это выполнит Магда, которой мы за это платим. Но я продолжал молчать. Когда я услышал шаги в гостиной, так близко, что она могла меня заметить, я не смог заставить себя молчать. - Я сижу здесь, - сказал я тихо. - Просто хочу, чтобы ты знала и не испугалась. Она не ответила, но посмотрела на меня. Освещение в комнате, исходившее лишь от телевизора, было тусклым. Как же мне хотелось закрыть лицо подушкой, чтобы спрятаться. Но я этого не сделал. Она должна меня когда-то увидеть. Кендра ясно дала это понять. - Ты спустилась, - заинтересовано сказал я. Она повернулась ко мне, и я увидел, как ее глаза скользнули по моему лицу, потом в сторону, потом она снова посмотрела на меня: - Ты чудовище. Мой отец…он говорил… Я думала, что это его галлюцинации. Он часто говорит безумные вещи. Я думала… А ты и правда такой. О, Господи, - она отвернулась. - О, Господи. - Пожалуйста, я не причиню тебе вреда, - сказал я. - Я знаю, по мне не скажешь, но я правда не стану… пожалуйста. Я не сделаю тебе больно, Линди. - Я и представить себе не могла. Я думала ты какой-то извращенец, который… а потом, когда ты не выломал дверь в комнату или еще чего-нибудь… Но как такое возможно? - Я рад, что ты вышла, Линди, - я старался, чтобы мой голос звучал спокойно. - Я очень волновался о том, как мы с тобой встретимся. Но теперь все хорошо, и возможно когда-нибудь ты ко мне привыкнешь. Я боялся, что ты не выйдешь… никогда. - Мне пришлось, - она сделала глубокий вдох, затем выдохнула. - Я выходила по ночам. Я не могу сидеть в этих комнатах, чувствую себя, словно животное в клетке, - она одернула себя. - Боже… Я не обращал внимания на ее нервозность. Может, если я буду вести себя как человек, покажу ей, что им и являюсь. Я сказал: - Не правда ли, Пикадилло, которое Магда приготовила на ужин, было великолепным? - Я не смотрел на нее. Может, если она не будет видеть моего лица, то и бояться не станет. - Да, согласна, оно было чудесным. - Она меня не поблагодарила. Я и не ждал, что она это сделает. Теперь я лучше понимал ее. - Магда прекрасно готовит, - сказал я, стараясь поддерживать разговор, раз уж мы начали разговаривать, даже если сказать мне было нечего. - Когда я жил с отцом, он никогда не разрешал ей готовить латиноамериканские блюда. Она делала все самое стандартное - мясо и картошку. Но когда он бросил нас здесь, мне было все равно, что есть, поэтому она начала готовить вот это. Думаю, для нее это проще, да и вкуснее, - я замолчал, раздумывая, о чем бы еще поболтать. Но она заговорила: - Что ты имел в виду, сказав, что он бросил вас здесь? Где твой отец сейчас? - Я живу с Магдой и Уиллом, - по-прежнему, стараясь не смотреть на нее, ответил я. - Уилл - мой репетитор. Если ты хочешь, он может заниматься и с тобой. - Репетитор? - Учитель, точнее. С тех пор, как я не могу ходить в школу из-за… в общем, он обучает меня на дому. - Школа? Но тогда ты… сколько тебе лет? - Шестнадцать. Так же, как и тебе. По ее лицу было заметно, что она очень удивлена, видимо, все это время она думала, что я старый извращенец. Наконец, после долгого молчания она поинтересовалась: - Шестнадцать. И где же тогда твои родители? А твои где? Мы с тобой в одной лодке, брошенные нашими дорогими предками - подумал я, но промолчал. «Молчание» - как говорил Уилл. Вместо этого я ответил: - Мама ушла от нас очень давно. А отец… ну, он не смог смириться с тем, как я теперь выгляжу. Он нормальный. Она кивнула, и в ее глазах была жалость. Жалость мне была не нужна. Если она жалеет меня, то может подумать, что я жалкое, ничтожное создание, поймавшее ее и желающее сделать ее своей, как Призрак Оперы. Но жалость все-таки лучше ненависти. - Ты скучаешь по своему отцу? - спросила Линди. Я ответил честно: - Пытаюсь не скучать. Я имею в виду, что не стоит скучать по людям, которые не скучают по тебе, верно? Она кивнула: - Когда отец окончательно стал наркоманом, мои сестры переехали к своим парням. Знаешь, я злилась на них за то, что они не остались, чтобы, ну, знаешь, помочь мне с ним. Но я скучаю. - Мне жаль, - говорить про ее отца было довольно рискованно. - Ты бы хотела, чтобы Уилл учил тебя? Я занимаюсь с ним каждый день. Ты, вероятно, умнее меня. Я не очень прилежный ученик, но в твоей прежней школе наверняка были такие ученики, не так ли? Она не ответила, и тогда я добавил: - Он может обучать тебя отдельно от меня, если захочешь. Я знаю, ты злишься и у тебя есть все причины для этого. - Да, злюсь. - Знаешь, есть кое-что, что я хотел бы тебе показать. - Показать мне? – в ее голосе послышалось беспокойство, будто штора начала медленно опускаться. Я быстро добавил: - Нет, ты не то подумала. Ты не поняла. Это оранжерея. Я сам построил ее, чтобы выращивать там растения. Там растут только розы. Тебе нравятся розы? - Я знал, что это так. - Уилл подкинул мне идею. Я думаю, он рассчитывал на то, что это станет моим хобби. Мои любимые – розы флорибунда – плетущиеся розы. Они не такие пышные, как гибридные чайные розы. То есть, у них лепестков меньше. Зато, если их у них правильная опора, они могут вырасти до десяти футов. А я уверен, что все делаю правильно. Я замолчал, понимая, что говорю, словно какой-то школьный ботаник, который сыпет данными статистики баскетбольных матчей или может перечислить по именам всех дальних родственников хоббита Фродо из Властелина колец. - Эти розы в моей комнате, - сказала она - Они твои? Ты их вырастил? - Да. - В один из дней ее пребывания здесь, я попросил Магду заменить желтые розы, которые уже завяли, на белые, символизирующие чистоту. Когда-нибудь я надеялся заменить их на красные, соответствующие романтике: - Мне нравится, что ты можешь любоваться моими розами. Раньше мне некому было их дарить, кроме Магды. У меня их много. Если захочешь спуститься посмотреть на них, или заниматься там… я могу попросить Магду или Уилла, чтобы они всегда были рядом с тобой, чтобы ты не боялась, что я причиню тебе вред. Я не указал ей на очевидные факты: что сейчас она была здесь со мной наедине, что все эти дни она была в доме под охраной всего лишь слепого мужчины и пожилой женщины, да и дверь была неубедительной. И я до сих пор ничего ей не сделал. Все же я надеялся, что она это заметила. - Ты действительно так выглядишь? То есть, это не маска, чтобы скрыть твое собственное лицо? Как делают похитители? – она нервно усмехнулась. - Хотелось бы. Я обойду диван, чтобы ты сама могла увидеть, - ответил я. Я встал, чтобы дать ей шанс рассмотреть меня. Я был рад, что почти все мое тело скрывалось под одеждой. Я вспомнил об Эсмеральде, не осмеливавшейся взглянуть на Квазимодо. Я монстр. Чудовище. - Ты можешь дотронуться до него, до моего лица, если хочешь убедиться, - сказал я. Она помотала головой: - Я тебе верю. - Теперь, когда я стоял ближе, она рассматривала меня с ног до головы, задержав взгляд на руках с когтями. Линди склонила голову. По ее глазам было видно, что ей меня жаль. - Я думаю, будет здорово, если Уилл будет учить меня. Мы можем попробовать учиться с тобой вместе, чтобы не занимать у него много времени. Но если ты окажешься совсем тупым и не будешь справляться, нам придется изменить способ обучения. Я привыкла к классам для отличников. Я понял, что она шутит, хотя была в этом и доля правды. Я хотел спросить ее про оранжерею снова. Мне было интересно, спустится ли она завтра, чтобы присоединиться к завтраку с Уиллом, Магдой и мной. Но я боялся напугать ее и все испортить, поэтому сказал: - Мы проводим занятия в комнатах с выходом на сад. Это на первом этаже. Обычно мы начинаем в девять. Читаем сонеты Шекспира. - Сонеты? - Да. - Я пытался вспомнить лучшие строфы, чтобы процитировать. Я выучил множество стихотворений во время своего затворничества. Это был мой шанс, чтобы поразить ее. Но затянувшееся молчание выглядело глупо. В результате я сдался: - Шекспир классный. Да, блин. Шекспир – это круто, чувак. Но она улыбнулась: - Да. Мне нравятся его пьесы и поэмы. - И еще одна нервная улыбка. Хотелось бы знать, почувствовала ли она то же облегчение, что испытал я от нашей первой встречи. - Ну, я должна идти спать, чтобы быть готовой завтра. - Хорошо. Она развернулась и направилась к лестнице. Я наблюдал за ней, как она поднимается, потом слушал ее шаги, доносившиеся уже с этажа выше. Только когда я услышал, как открылась и закрылась дверь в ее комнату, я поддался своему животному порыву и исполнил дикую звериную пляску по комнате. Проснулся я еще до рассвета, чтобы убрать пожухлые листочки с роз, подмести пол в оранжерее и полить цветы. Я хотел сделать это до начала наших занятий, чтобы все успело подсохнуть, и нигде не было грязи. Я даже промыл кованую мебель в оранжерее, чтобы она тоже была чистой и успела нагреться к нашему приходу. Хотел, чтобы ей все понравилось. К шести все было готово. Я даже поправил некоторые плетущиеся ветви, чтобы они тянулись выше, будто собирались удрать. Потом я разбудил Уилла громким стуком в дверь. - Она придет, - сказал я ему. - Кто она? - голос Уилла был хриплым ото сна. - Тссс, - прошептал я. - Она услышит тебя. Линди придет на занятия. - Потрясающе, - сказал Уилл. - Это через… сколько… через пять часов? - Три. Я сказал ей приходить к девяти. Я не выдержу ждать еще дольше. Но до этого ты должен мне помочь. - С чем помочь, Адриан? - Ты должен объяснить мне все заранее. - Что… с чего бы мне делать это вместо того, чтобы спать? Я снова постучал: - Может откроешь? Я не могу стоять тут и разговаривать с тобой. Она может услышать. - У меня есть идея - топай обратно в кровать. - Пожалуйста, Уилл, - прошептал я. - Это важно. Наконец, я услышал его шаги в комнате. Он появился в дверях: - Что же такого важного? В комнате Пилот зарылся носом в лапы. - Мне нужно, чтобы ты подготовил меня к занятию, сейчас. - Зачем? - Ты меня вообще слышал? Она придет на наши занятия. - Да. В девять часов. Сейчас-то она еще спит, наверно. - Но я не хочу, чтобы она подумала, что я еще и дурак. Будто уродливости недостаточно. Ты должен научить меня заранее, чтобы при встрече я не выглядел идиотом. - Адриан, будь собой. Этого хватит. - Быть собой? Ты что забыл, что я – это чудовище? - Это слово вырвалось ужасным рыком, хоть я и пытался оставаться спокойным. - В первый раз, спустя неделю, она увидит меня в дневном свете. И мне хочется показаться хотя бы умным. - Ты и так умен, и она тоже, кстати, а ты ведь хочешь суметь поддержать разговор, а не повторять мои слова. - Она была членом всех почетных обществ, получала стипендию. А я невежа с папочкиными деньгами. - Ты изменился с тех пор, Адриан. Я подкину тебе парочку подсказок, если тебе понадобится моя помощь, но я верю, что ты и сам справишься. Ты смышленый парень. - Ага, ты всего лишь хочешь снова улечься спать. - Да. Я хочу снова лечь спать. Но не «всего лишь». Я тебе уже ответил, - он начал закрывать дверь. - Знаешь, а ведьма сказала, что к тебе вернется зрение, если я разрушу свое проклятие. Он остановился: - Ты попросил ее? - Да, я хотел сделать что-нибудь для тебя, потому что ты хорошо ко мне относишься. - Спасибо, - с улыбкой ответил Уилл. - Вот видишь как важно, чтобы у меня все вышло хорошо? Поэтому придумай что-нибудь, дай подсказку. Она сказала, что если я окажусь глупым, она будет заниматься отдельно. А это, Уилл, двойная работа для тебя. Скорее всего, он обдумал мои слова, потому что сказал: - Ладно, прочитай 54-ый сонет. Думаю, тебе он понравится. - Спасибо. - Но, Адриан, иногда надо и ей давать возможность показать себя. И закрыл дверь. До прихода Линди я поставил свой стул перед стеклянными дверями, ведущими в сад с розами. Я долго пытался решить, буду ли я выглядеть лучше на фоне роз или они наоборот, привлекут внимание к моей уродливости. Но, в конце концов, я решил, что что-то в комнате должно быть красивым, и это определенно не я. Не смотря на июль, я был в рубашке от Ральфа Лорана на пуговицах и с длинным рукавом, в джинсах и в кроссовках с носками. Чудовище-ученик элитного колледжа. С книгой сонетов Шекспира в руках, я сидел и перечитывал 54-ый сонет уже, наверно, в двадцатый раз. На заднем фоне играла музыка из «Времен года» Вивальди. Вся эта постановочная картинка разрушилась, когда она постучала. Уилл еще не пришел, и мне пришлось встать, разрушив тем самым свое красочное (или – не стоит лукавить – чуть менее отталкивающее) представление. Но я не мог вынуждать ее стоять там, так что бросился к двери, чтобы открыть ее. Открыть очень, очень медленно, чтобы не шокировать ее. В утреннем свете было еще заметнее, чем прошлой ночью, что она избегает прямых взглядов на меня. То ли она вела себя так, потому что я вызывал у нее тот же ужас, что фотография с места преступления, то ли она пыталась быть тактичной и не рассматривать меня напрямую. Я верил, что ее ненависть ко мне сменилась жалостью. Но как же мне превратить это в любовь? - Спасибо, что пришла, - сказал я, жестом приглашая ее в комнату, но не прикасаясь. - Я решил разместиться рядом с оранжереей. - Я переставил темный деревянный стол ближе к дверям и пододвинул стул для Линди, приглашая ее сесть. В жизни раньше не делал ничего подобного для девушки. Но она уже была у дверей в оранжерею: - Как же тут красиво! Можно войти? - Да. - Я уже стоял позади нее и тянулся к замку. - Пожалуйста. Мой сад никогда не посещал кто-либо еще, кроме Уилла и Магды. Я надеюсь… Я замолчал. Она уже вышла из комнаты. Едва она вошла внутрь оранжереи, мелодия «Весны» Вивальди окутала ее, стоящую среди цветов. - Это восхитительно! Такой аромат… это же целое богатство у тебя дома! - Это и твой дом. Пожалуйста, приходи, когда пожелаешь. - Я люблю сады. Мне нравилось бывать после школы на Земляничных полях в Центральном парке. Я сидела там, читая, часами. Я не любила возвращаться домой. - Я понимаю. Хотелось бы мне пойти в этот сад. Я видел его изображения в Интернете. - И проходил там тысячу раз в прошлой жизни, едва ли замечая это. Теперь же я жаждал пойти туда, но не мог. Она опустилась на колени у миниатюрных розочек: - Они просто очаровательны. - Похоже, девушкам всегда нравится все крохотное. Я больше люблю плетущиеся. Они всегда тянутся к солнцу. - Они тоже красивые. - Но вот эта… - я тоже опустился на колени, чтобы показать миниатюрную светло-желтую розочку, которую я посадил около недели назад. - Эта роза называется Маленькая Линда. Она покосилась на меня: - Ты всем своим цветам даешь имена? Я рассмеялся: - Я не называл ее. Селекционеры при получении нового сорта роз дают ему название. Так уж вышло, что этот называется «Маленькая Линда». - Она совершенна, такая хрупкая. - Она потянулась к розе, и ее рука коснулась моей, пустив по моему телу разряд тока. - Но сильная. - Я убрал руку, прежде, чем она сама отдернет ее в отвращении. - Некоторые миниатюрные сорта намного сильнее чайных роз. Хочешь, я срежу несколько, чтобы поставить в твоей комнате, раз уж это твои тёзки? - Было бы жестоко их срезать. Может… - Она замолчала, держа маленький цветочек на двух пальцах. - Что? - Может быть, я вернусь, чтобы навестить их. Она сказала, что вернется. Не может быть! В этот момент вошел Уилл. - Угадай, кто здесь, Уилл? - сказал я, словно не предупреждал его заранее. - Линди. - Замечательно, - ответил он. - Добро пожаловать, Линди. Надеюсь, ты оживишь обстановку, потому что с одним только Адрианом было ужасно скучно. - Оба скучали, - отозвался я. Затем, как я уже знал, он сказал: - Сегодня мы собираемся обсуждать сонеты Шекспира. Думаю, начнем с пятьдесят четвертого. - Ты взяла книгу? - я спросил у Линди. Она помотала головой. - Мы можем подождать, пока ты сходишь за ней. Верно, Уилл? Или могу поделиться своей? Ее глаза блуждали по оранжерее: - Эмм, думаю, мы можем заниматься по одной книге. Я принесу свою завтра. Она сказала «завтра». - Хорошо. - Я подвинул книгу, чтобы она была ближе к ней. Не хотелось, чтобы она подумала, будто я пытаюсь придвинуться к ней ближе. Но все же, сейчас я был с ней так близко, как никогда прежде. Я мог так легко дотронуться до нее, словно случайно. - Адриан, ты хочешь прочесть вслух? - спросил Уилл. Вот и подсказка. Учителя всегда хвалили мое чтение, а я уже прочитал этот сонет десятки раз. - Конечно, - согласился я. Красивое - красивей во сто раз, Когда красу венчает благородство. Так роза восхитит не только глаз: Есть в нежном аромате превосходство. Естественно, сидя так близко к Линди, я облажался, проглотив половину букв на «красивое – красивей во сто раз», но продолжил читать. Шиповник с ароматной розой схож, Когда бутон раскрыт дыханьем лета: Колючки - те же, так же он хорош, Порой такого же, как роза, цвета. Но он красив и - только: пустоту Красавец после смерти оставляет, А роза, умирая, красоту В нежнейшие духи переливает. И ты, как роза: услаждая слух, В стих перельется благостный твой дух. Я замолчал и поднял глаза. Линди не смотрела на меня. Проследив за ее взглядом, я увидел, что она смотрит через стеклянные двери на розы. Мои розы. Неужто красота моих роз скрыла мое уродство? - Адриан? - Уилл повторял что-то уже второй или третий раз. - Прости, что? - Я спросил, что розы символизируют в этом сонете. После прочтения сонета на двадцатый раз я был уверен, что знаю ответ. Но решил промолчать, я дать Линди возможность показать себя: - Как ты думаешь, Линди? - Я думаю, это символ истины, - сказала она. - Шекспир говорит о том, что аромат розы, который делает ее прекрасной, скрыт внутри. И даже когда роза вянет, ее запах еще остается. - Разве шиповник не пахнет, Уилл? - Дикий или собачий шиповник. Он выглядит, как роза, но аромата не имеет. - Значит, красивый, но лишь с одной стороны? - спросил я и продолжил: - Как сказала Линди. Одна красота сама по себе содержания не имеет. В этом суть. Линди посмотрела на меня как на умного парня, а не просто уродливого. - А внутренняя красота может быть вечной, как аромат розы. - Но будет ли запах розы вечным? – спросил Уилл у Линди. Линди пожала плечами: - Однажды кое-кто дал мне розу, которую я вложила в книгу. Ее аромат не сохранился. Я уставился на нее, прекрасно зная, какую розу она имела в виду. Утро пролетело быстро, и не смотря на то, что к другим предметам я заранее не готовился, мне удалось не выглядеть полным идиотом. И я позволял Линди быть умнее меня, тем более, что это было совсем не сложно. В половину первого Уилл спросил, присоединится ли к нам Линди на ланче. Я был рад, что ее спросил Уилл. Я затаил дыхание, думаю, мы оба с ним замерли. - Вроде как в школьной столовой? - сказала Линди. – Да, было бы неплохо. Если кто-то подумал, что я не предупредил Магду о ланче, он ошибается. Ее я тоже поднял в шесть утра, правда она была приветливее, чем Уилл. Мы обсудили с ней возможное меню, исключив супы, салаты и прочие блюда, которые я мог пролить из-за своих неловких когтистых рук. Я ненавидел, что, будучи превращенным в зверя, я был вынужден есть, как зверь. Но к счастью, все обошлось, и позже мы вновь продолжили занятия. Той ночью я лежал в кровати, вспоминая момент, когда ее рука коснулась моей. Хотелось бы знать, каково это, почувствовать ее не случайное прикосновение или самому коснуться ее. Мистер Андерсон : Спасибо, что пришли. На этой неделе мы поговорим о трансформации и еде. ЧудовищеНью-Йорка : Я бы хотел поговорить про эту девушку. У меня есть девушка. Мы друзья, но я думаю, мы сможем быть больше, чем просто друзья. Медведь присоединяется к чату. Лягушонок : Првет Медвед Медведь : У меня хорошие новости! Я человек! Я больше не медведь. ЧудовищеНью-Йорка : Человек? Лягушонок : Пздравляю ЧудовищеНью-Йорка : *страшно завидует Медведю* Медведь : Та девушка, Беляночка, она пошла за мной в лес, когда они переезжали в свой летний домик. Она заметила этого злобного карлика, который заколдовал меня, и помогла мне его убить. Лягушонок : Вы убли крлика? Медведь : ЗЛОГО карлика. Лягушонок : все ж Медведь : Я убил его, как медведь, так что это не преступление. Молчунья присоединяется к чату. Молчунья : Боюсь, у меня плохие новости. Лягушонок : Медвдь снова чловк! (Медведь снова человек) Молчунья: Великолепно! Но боюсь, со мной такого не случится. ЧудовищеНью-Йорка : Что случилось, Молчунья? Молчунья : Я думала, все действительно хорошо. Он сказал, что я напоминаю ему девушку, которая его спасла (это была я). И не смотря на то, что его родители хотели, чтобы он встретился с другой девушкой, у которой богатые родители, он сказал, что останется со мной. Медведь: Это здорово, Молчунья. Я думаю, все получится. ЧудовищеНью-Йорка : Ага, она ему не нужна. Молчунья : В том-то и проблема. Нужна. Его родители сказали: «Ну, по крайней мере, ОНА может говорить» и отправили его на свидание вслепую. И можете поверить, теперь он думает, что она ТА, которая спасла его жизнь. А так как я не могу говорить, я не могу все объяснить ему. Мистер Андерсон : Мне так жаль, Молчунья. Молчунья : Я видела, как они целуются. Он с ней. Я проиграла. ЧудовищеНью-Йорка : #@*ь!!! ЧудовищеНью-Йорка : Простите. А есть ли другой способ избавиться от заклятия, Молчунья?
|
|||
|