|
|||
Party B Party A ⇐ ПредыдущаяСтр 4 из 4
COMPANY LOGO
ក ិ ច ្ ច ស ន ្ យ ា ក ា រ ង ា រ Employment Contract ភ ា គ ី " ក " ត ំ ណ ា ង ដ ោ យ ល ោ ក ______ជ ា ន ា យ ក ។ Party A: Represented by ______ as the Director.
ភ ា គ ី " ខ " ឈ ្ ម ោ ះ ល ោ ក ______ ភ េ ទ ប ្ រ ុ ស អ ា យ ុ ... ឆ ្ ន ា ំ ស ញ ្ ជ ា ត ិ រ ូ ស ្ ស ី ទ ី ក ន ្ ល ែ ង ក ំ ណ ើ ត ប ្ រ ទ េ ស រ ូ ស ្ ស ី ក ា ន ់ ល ិ ខ ិ ត ឆ ្ ល ង ដ ែ ន ល េ ខ ….. ច ុ ះ ថ ្ ង ៃ ទ ី ..... ខ ែ ម ិ ថ ុ ន ា ឆ ្ ន ា ំ ២ ០ ១ ។ Party B: Name Mr................... . Sex: ..... Age: .... years Nationality: .......................................................... Place of Birth: ...................... of America Passport No........ Issue Date: ..........................
ភ ា គ ី ទ ា ំ ង ព ី រ ប ា ន ព ្ រ ម ព ្ រ ៀ ង គ ្ ន ា ច ុ ះ ក ិ ច ្ ច ស ន ្ យ ា ដ ូ ច ត ទ ៅ ៈ Both parties have agreed in the following:
ប ្ រ ក ា ១ ភ ា គ ី " ក " ជ ួ ល ភ ា គ ី " ខ " អ ោ យ ប ម ្ រ ើ ក ា រ ង ា រ ម ា ន ឋ ា ន ៈ................................................................................................................................. ដ ោ យ ទ ទ ួ ល ប ា ន ប ្ រ ា ក ់ ឈ ្ ន ួ ល …………….. ដ ុ ល ្ ល ា រ អ ា ម េ រ ិ ក ក ្ ន ុ ង ម ួ យ ខ ែ ជ ូ ន ភ ា គ ី " ខ " ។ Article1: Party A employed Party B in the position of.................., and Party A will pay USD..... Per month to Party B.
ប ្ រ ក ា រ ២ ក ិ ច ្ ច ស ន ្ យ ា ន េ ះ ម ា ន រ យ ៈ ព េ ល ២ ឆ ្ ន ា ំ ច ា ប ់ ព ី ថ ្ ង ៃ ទ ី ១ ខ ែ ម ក រ ា ឆ ្ ន ា ំ ២ ០ ១ ៨ ដ ល ់ ថ ្ ង ៃ ទ ី ៣ ១ ខ ែ ធ ្ ន ូ ឆ ្ ន ា ំ ២ ០ ២ ០ ។ Article2: This contract has effected for.. years from …to ……………………….
ប ្ រ ក ា រ ៣ ភ ា គ ី " ខ " ទ ទ ួ ល ប ា ន ក ា រ ឈ ប ់ ស ម ្ រ ា ក ប ្ រ ច ា ំ ឆ ្ ន ា ំ ច ំ ន ួ ន ១ ៨ ថ ្ ង ៃ ក ្ ន ុ ង ម ួ យ ឆ ្ ន ា ំ ។ Article3: Party B is entitled to 18 days for annual leave.
ប ្ រ ក ា រ ៤ ភ ា គ ី " ខ " ត ្ រ ូ វ ខ ិ ត ខ ំ ធ ្ វ ើ ក ា រ ន ិ ង គ ោ រ ព ប ទ ប ញ ្ ញ ត ្ ត ិ ផ ្ ស េ ង ៗ ដ ែ ល ម ា ន ច ែ ង ក ្ ន ុ ង ក ិ ច ្ ច ស ន ្ យ ា ន េ ះ អ ោ យ ប ា ន ល ្ អ ប ្ រ ស ើ រ ។ Article4: Party B must work hard and respect the terms and conditions in the contract effectively.
ប ្ រ ក ា រ ៥ ភ ា គ ី " ក " ផ ្ ត ល ់ ប ្ រ ា ក ់ ឈ ្ ន ួ ល ន ិ ង ប ្ រ ា ក ់ រ ង ្ វ ា ន ់ ជ ូ ន ភ ា គ ី " ខ " ទ ៅ ត ា ម ស ្ ន ា ដ ៃ ន ិ ង ល ទ ្ ធ ផ ល ក ា រ ង ា រ ជ ា ក ់ ស ្ ត ែ ង គ ួ ប ផ ្ ស ំ ន ិ ង ល ទ ្ ធ ផ ល រ ប ស ់ ក ្ រ ុ ម ហ ៊ ុ ន ផ ង ដ ែ រ ។ Article5: Party A shall provide wage and other perquisites to Party B based on his/ her work performance and results and the performance of the company.
ប ្ រ ក ា រ ៦ ន ៅ ព េ ល ភ ា គ ី " ខ " ម ិ ន ទ ា ន ់ ក ្ ល ា យ ជ ា ប ុ គ ្ គ ល រ ប ស ់ ក ្ រ ុ ម ហ ៊ ុ ន រ ា ល ់ ក ា រ ច ំ ណ ា យ ផ ្ ស េ ង ៗ ជ ា ប ន ្ ទ ុ ក ភ ា គ ី " ខ " Article6: Before Party B gets employed by Party A, all expenses are the liabilities of Party B.
ប ្ រ ក ា រ ៧ ក ្ ន ុ ង ក រ ណ ី ដ ែ ល ភ ា គ ី " ខ " ធ ្ វ ើ អ ោ យ ខ ូ ច ខ ា ត ទ ្ រ ព ្ យ ស ម ្ ប ត ្ ត ិ ឬ ផ ល ិ ត ផ ល រ ប ស ់ ភ ា គ ី " ក " ដ ោ យ ច េ ត ន ា ត ្ រ ូ វ ច េ ញ ប ្ រ ា ក ់ ស ង ត ា ម ត ម ្ ល ៃ ជ ា ក ់ ស ្ ត ែ ង ន ៃ ក ា រ ខ ា ត ប ង ់ ។ Article7: In case of intentional damage to the products or properties of Party A made by Party B, Party B is liable to make the compensation in according to the damage.
ប ្ រ ក ា រ ៨ រ ា ល ់ ក ា រ ច ំ ណ ា យ ផ ្ ស េ ង ៗ ក ្ រ ៅ ព ី ម ា ន ច ែ ង ក ្ ន ុ ង ក ិ ច ្ ច ស ន ្ យ ា ន េ ះ ជ ា ប ន ្ ទ ក ផ ្ ទ ា ល ់ រ ប ស ់ ភ ា គ ី " ខ " ទ ា ំ ង ស ្ រ ុ ង Article8: All expenses not stated in the contract are the liabilities of Party B.
ប ្ រ ក ា រ ៩ ក ិ ច ្ ច ស ន ្ យ ា ន េ ះ ត ្ រ ូ វ រ ំ ល ា យ ក ្ ន ុ ង ក រ ណ ី ដ ែ ល ភ ា គ ី " ខ " ម ិ ន អ ា ច ប ម ្ រ ើ ក ា រ ង ា រ ជ ូ ន ភ ា គ ី " ក " ត ទ ៅ ទ ៀ ត ប ា ន ដ ោ យ ម ូ ល ហ េ ត ុ ស ុ ំ ល ា ឈ ប ់ ព ី ក ា រ ង ា រ ដ ោ យ ខ ្ ល ួ ន ឯ ង ឬ ប ា ត ់ ប ង ់ ស ម ត ្ ថ ភ ា ព ក ា យ ស ម ្ ប ទ ា ឬ ម ិ ន គ ោ រ ព ប ទ ប ញ ្ ជ ា ផ ្ ទ ៃ ក ្ ន ុ ង រ ប ស ់ ក ្ រ ុ ម ហ ៊ ុ ន ឬ ប ្ រ ព ្ រ ឹ ត ្ ត ប ទ ល ្ ម ើ ស ផ ្ ស េ ង ៗ ដ ែ ល ផ ្ ទ ុ យ ព ី ច ្ ប ា ប ់ ន ៃ ព ្ រ ះ រ ា ជ ា ណ ា ច ក ្ រ ក ម ្ ព ុ ជ ា ។ Article9: This contract shall be terminated when Party B cannot work for Party A upon his/ her resignation, losing of working ability, violation of the company regulation or committing any crime against the laws of the Kingdom of Cambodia.
ប ្ រ ក ា រ ១ ០ ក ិ ច ្ ច ស ន ្ យ ា ន ិ ង ត ្ រ ូ វ ប ញ ្ ច ប ់ ដ ោ យ ស ្ វ ័ យ ប ្ រ វ ត ្ ត ិ ន ៅ ព េ ល ដ ែ ល ដ ល ់ ថ ្ ង ៃ ខ ែ ឆ ្ ន ា ំ ក ំ ណ ត ់ ។ Article10: The contract shall be automatically terminated when reaching its expiring date.
ប ្ រ ក ា រ ១ ១ រ ា ល ់ ល ក ្ ខ ខ ណ ្ ឌ ក ា រ ង ា រ ផ ្ ស េ ង ៗ ទ ៀ ត ដ ែ ល ម ិ ន ប ា ន ប ញ ្ ជ ា ក ់ ច ្ ប ា ស ់ ក ្ ន ុ ង ក ិ ច ្ ច ស ន ្ យ ា ន េ ះ ត ្ រ ូ វ គ ្ រ ប ់ គ ្ រ ង ដ ោ យ ប ទ ប ញ ្ ជ ា ផ ្ ទ ៃ ក ្ ន ុ ង រ ប ស ់ ក ្ រ ុ ម ហ ៊ ុ ន ច ្ ប ា ប ់ ស ្ ត ី ព ី ក ា រ ង ា រ ន ិ ង ប ទ ប ញ ្ ញ ត ្ ត ិ ផ ្ ស េ ង ៗ ន ៃ ព ្ រ ះ រ ា ជ ា ណ ា ច ក ្ រ - ក ម ្ ព ុ ជ ា ។ Article11: Other working conditions that are not stipulated in the contract shall be covered by the company internal regulation, Labor Law and other regulations of the Kingdom of Cambodia.
ធ ្ វ ើ ន ៅ ថ ្ ង ៃ ទ ី ខ ែ ឆ ្ ន ា ំ ២ ០ ១ ធ ្ វ ើ ន ៅ ថ ្ ង ៃ ទ ី ខ ែ ឆ ្ ន ា ំ ២ ០ ១ Phnom Penh, Date………………... Phnom Penh, Date………………... ភ ា គ ី " ខ " ភ ា គ ី " ក " Party B Party A (ហ ត ្ ថ ល េ ខ ា ន ិ ង ឈ ្ ម ោ ះ ) (ហ ត ្ ថ ល េ ខ ា ន ិ ង ឈ ្ ម ោ ះ ) Signature and Name Stamp & Signature
|
|||
|