Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Снова в лесу



ПЬЕРО. Ты понял? И вот тут Карабас увидел, что я подслушиваю и кинулся за мной, а я - бежать. И вот потому я здесь.

БУРАТИНО. Значит, дверца, за которой находится счастье и которую отпирает ключик находится в доме Папы Карло? Бежим скорее!

ПЬЕРО. Ах, не всё ли нам равно, ведь ключик на дне озера... Мы никогда не увидим счастья... Мальвина бежала в чужие края,

Мальвина пропала, невеста моя...

Рыдаю, не знаю - куда мне деваться...

Не лучше ли с кукольной жизнью расстаться?

БУРАТИНО. А это ты видел? Вот он! Бежим к твоей девчонке!

Они бросили бежать и выскочили на опушку леса. В это время Мальвина вышла из домика.

ПЬЕРО. Мальвина! Я нашел тебя!

БУРАТИНО. Честно сказать, мне не хочется возвращаться к этой девчонке. Если она опять надумает нас воспитывать, напьёмся молока и убежим, я здесь не останусь. Вот я его привёл, воспитывайте...

МАЛЬВИНА. Ах, какое счастье! Мальчики, ступайте немедленно мыться и чистить зубы. Артемон, проводи мальчиков к колодцу!

БУРАТИНО. Ты видел, у неё бзик в голове — мыться, чистить зубы! Кого угодно со света сживёт чистотой...

ПЬЕРО. Мы сидим на кочке,

Где растут цветочки, -

Жёлтые, приятные,

Очень ароматные.

Будем жить всё лето

Мы на кочке этой,

Ах, в уединении,

Всем на удивление!

БУРАТИНО. Слушай, ты от счастья сошел с ума. Хватит молоть чепуху!

Вдруг прилетела та самая Ворона.

ВОРОНА. Сообщаю вам плохую новость! Карабас Барабас и Дуремар будут здесь через четверть часа! Убегайте! Да помяните меня в своих молитвах!

БУРАТИНО. Бежим! Никакой паники! Бежим!

КАРАБАС (выскочил на поляну). Держи его!

Буратино убежал от него и взобрался по смолистому стволу на вершину итальянской сосны, одиноко стоявшей на поле, и оттуда закричал, завыл, запищал во всю глотку:

БУРАТИНО. Звери, птицы, насекомые! Наших бьют! Спасайте ни в чём не виноватых деревянных человечков!

КАРАБАС. Слезай, слезай! Отдавай ключик!

БУРАТИНО. Наших бьют! На помощь ни в чём не виноватым деревянным человечкам! Дяденька, не догонишь, дяденька, не догонишь!

Борода Карабаса обматывалась вокруг ствола, плотно приклеивалась к смоле. Когда борода окончилась и Карабас Барабас упёрся носом в дерево, Буратино показал ему длинный язык, стукнул Дуремара по голове, пнул Лису и Кота, которые крутились вокруг, не участвуя в драке, чтобы понять, кто победит.  У сосны сидел обезумевший Карабас и пел песню.

КАРАБАС. Мой народец странный,
Глупый, деревянный.
Кукольный владыка,
Вот кто я, поди-ка...
Грозный Карабас,
Славный Барабас...

Куклы предо мною
Стелются травою.
Будь ты хоть красотка -
У меня есть плётка,
Плётка в семь хвостов,
Плётка в семь хвостов.

Погрожу лишь плёткой -
Мой народец кроткий
Песни распевает,
Денежки сбирает
В мой большой карман,
В мой большой карман...

БУРАТИНО. Тоже - захотели со мной драться! Что мне Кот, что мне Лиса, что мне пьявка Дуремар, что мне сам Карабас Барабас - тьфу! Девчонка, полезай на собаку, мальчишка, держись за хвост! Пошли! Мы идем к счастью!

И он побежал вперед, а за ним все друзья.  Дуремар бегал вокруг Карабаса.

ДУРЕМАР. Идемте! Они далеко не могли убежать. Они где-нибудь здесь, в лесу!

КАРАБАС. Положу Буратино на ладонь, другой ладонью прихлопну, мокрое место от него останется.

ДУРЕМАР. Негодяй вполне этого заслуживает, но сначала к нему хорошо бы приставить пиявок, чтобы они высосали всю кровь...

КАРАБАС. Оторвите мне бороду и бежим за ними!

ДУРЕМАР. Собачку-пуделя, синьор Карабас Барабас, вы мне отдайте, я её брошу в пруд пиявочкам, чтобы мои пиявочки разжирели...

Дуремар дернул Карабаса за бороду, Лиса и Кот помогли, Карабас завыл, борода оторвалась, и они все кинулись в погоню за куклами.

КАРАБАС. Стойте! Идите, идите ко мне, деточки...

БУРАТИНО. Погибать - так весело! Пьеро, говори какие-нибудь свои самые гадкие стишки. Мальвина, хохочи во всю глотку... А ты лай, собака!

ПЬЕРО. Лису Алису жалко –

Плачет по ней палка.

Кот Базилио нищий –

Вор, гнусный котище.

Дуремар, наш дурачок, -

Безобразнейший сморчок.

Карабас ты Барабас,

Не боимся очень вас...

В то же время Буратино кривлялся и дразнился:

БУРАТИНО. Эй ты, директор кукольного театра, старый пивной бочонок, жирный мешок, набитый глупостью, иди, иди сюда, я тебе наплюю в драную бороду!

ЛИСА. Разрешите свернуть шеи этим нахалам?

Но тут весь лесной народ вышел на защиту кукол. Лягушка выкатила из лесу Тортилу, она гордо сидела в инвалидной коляске. Тортила сказала важно:

ТОРТИЛА. Эх, ты! С кем на старости лет связался, с известными всему свету жуликами, с Дуремаром, с Котом, с Лисой. Маленьких кукол обижаете! Стыдно, доктор!

От страха Алиса, Базилио, Дуремар и Карабас зарыдали и убежали. Кричат хором:

НЕГОДЯИ ХОРОМ. Ой, как стыдно! А ведь и правда: стыдно нам! Как стыдно!

ТОРТИЛА. Ну, Буратино, а теперь бежим быстрее в каморку папы Карло! Отнесите меня быстренько, старость надо уважать и у старости тоже есть свои виды на счастье! Бежим!

Все подхватили Тортилу и бросились бежать, все куклы театра Карабаса, все лесные животные.

ВСЕ. Быстрее! Там спрятано счастье! За дверцей счастье, а ключик у тебя, Буратино! Открой дверь! Скорее!

В каморке папы Карло им всем стала видна небольшая дверца из потемневшего дуба. Когда с дверцы смахнули пыль, Мальвина, Пьеро, и даже Артемон воскликнули в один голос:

ВСЕ. Это портрет самого Буратино!

БУРАТИНО. Я так и думал. А вот и ключ от дверцы. Откройте! Там будет театр! Там будет наш театр, наше счастье и это счастье мы подарим всем! Открывайте!

Он вложил ключик в замочную скважину и повернул... Раздалась негромкая музыка, будто заиграл органчик в музыкальном ящике. Посреди комнаты стоял чудной красоты кукольный театр. Все не могли опомниться от восхищенья. Буратино, задрав нос, сказал хвастливо:

БУРАТИНО. Что - видали? Значит, недаром я мокнул в болоте у тётки Тортилы... В этом театре мы поставим комедию - знаете, какую? - «Золотой ключик, или Необыкновенные приключения Буратино и его друзей»! Карабас Барабас лопнет с досады.

ПЬЕРО. Я напишу эту комедию роскошными стихами!

МАЛЬВИНА. Я буду продавать мороженое и билеты. Если вы найдёте у меня талант, попробую играть роли хорошеньких девочек...

ПАПА КАРЛО. Постойте, ребята, а учиться вы когда же будете?

ВСЕ: Учиться будем утром! А вечером играть в театре!

ПАПА КАРЛО. Ну, то-то, деточки, а уж я, деточки, буду играть на шарманке для увеселения почтенной публики, а если станем разъезжать по Италии из города в город, буду править лошадью да варить баранью похлёбку с чесноком...

ПЬЕРО. Артемон будет заведовать бутафорией и театральными костюмами, ему дадим ключи от кладовой!

МАЛЬВИНА. Во время представления он может изображать за кулисами рычание льва, топот носорога, скрип крокодиловых зубов, вой ветра - посредством быстрого верчения хвоста!

ПАПА КАРЛО. Ну а ты, ну а ты, Буратино? Кем хочешь ты быть при театре?

БУРАТИНО. Чудаки! Ну, конечно, в комедии я буду играть самого себя и прославлюсь на весь свет! Ведь я известный артист императорских и провинциальных кукольных театров! Ура!

Все стали танцевать от радости, что всё так хорошо закончилось.

Темнота

Занавес

Конец                                                                                               

Екатеринбург, 2021 год



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.