|
|||
мат-карма-крин мат-парамо мад-бхактах санга-варджитах нирвайрах сарва-бхутешу ях са мам эти пандавамат-карма-крин мат-парамо мад-бхактах санга-варджитах нирвайрах сарва-бхутешу ях са мам эти пандава Дорогой Aрджуна, тот, кто занимается чистым преданным служением, не оскверненным стремлением к кармической деятельности и умозрительному философствованию, кто посвящает Мне свой труд, считает Меня высшей целью своей жизни и по-дружески относится ко всем живым существам, непременно вернется ко Мне. 12. 5 клешо 'дхикатарас тешам авйактасакта-четасам авйакта хи гатир духкхам дехавадбхир авапйате Тем, чей ум сосредоточен на непроявленном, безличном аспекте Всевышнего, очень трудно идти по пути духовного развития. Для воплощенных живых существ каждый шаг на этом пути дается с большим трудом. 12. 8 майй эва мана адхатсва майи буддхим нивешайа нивасишйаси майй эва ата урдхвам на самшайах Сосредоточь свой ум на Мне, Верховной Личности Бога, направь на Меня весь свой разум. Так ты будешь всегда жить во Мне, и в этом не может быть никаких сомнений.
13. 35 кшетра-кшетраджнайор эвам антарам джнана-чакшуша бхута-пракрити-мокшам ча йе видур йанти те парам Те, кто смотрит на мир глазами знания, кто видит разницу между телом и знающим тело и может найти путь, ведущий к освобождению от рабства в материальном мире, достигают высшей цели. 14. 26 мам ча йо 'вйабхичарена бхакти-йогена севате са гунан саматитйаитан брахма-бхуйайа калпате Тот, кто полностью отдает себя преданному служению, ни при каких обстоятельствах не отклоняясь от этого пути, преодолевает влияние гун материальной природы и достигает уровня Брахмана. 15. 15
|
|||
|