Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Пракашика-вритти 4 страница



 

сfyкетйаv пfрихfсйаv вf / стобхаv хеланам эва вf

ваикуtnха-нfма-грахаtам / аiешfгха-хараv видуx

" Любой, кто произносит святое имя Господа, сразу же избавляется от последствий бесчисленных грехов, даже если он это делает косвенно (имея ввиду нечто другое), в шутку, во время музыкального представления или с пренебрежением. Так считают все знатоки шастр" (Бхаг., 6. 2. 14).

 

 

Текст 30

 

dehq iNaTYaMavDYaae_Ya& dehe SavRSYa > aarTa )

TaSMaaTSavaRi< a > aUTaaiNa Na Tv& XaaeicTauMahRiSa )) 30 ))

 

дехb нитйам авадхйо ’йаv / дехе сарвасйа бхfрата

тасмfт сарвftи бхeтfни / на тваv iочитум архаси

бхfрата – о Бхарата (Арджуна); айам – эта; дехb – обусловленная душа; нитйам – вечна; (она пребывает) дехе – в теле; сарвасйа – каждого живого существа; (её) авадхйаx – невозможно убить; тасмfт – поэтому; твам – ты; архаси – должен; на iочитум – не горевать; сарвftи – обо всех; бхeтfни – живых существах.

 

О Бхарата, вечную дживатму, пребывающую в теле каждого живого существа, невозможно убить. Поэтому ни о ком не скорби.

 

Бхаванувада

 

       Если бы Арджуна спросил: " Что же мне делать? Скажи определённо". Кришна ответил бы: " Отбрось уныние и сражайся". Вот для чего Он произнёс шлоку, две строки которой начинаются словами дехи и дехе.

 

 

Текст 31

 

SvDaMaRMaiPa cave+Ya Na ivk-iMPaTauMahRiSa )

DaMYaaRiÖ YauÖ aC^\eYaae_NYaT+ai}aYaSYa Na ivÛ Tae )) 31 ))

 

свадхармам апи чfвекшйа / на викампитум архаси

дхармйfд дхи йуддхfч чхрейо ’нйат / кшатрийасйа на видйате

ча – и; апи – также; авекшйа – учитывая; сва-дхармам – твой долг на пути дхармы; архаси – ты должен; кшатрийасйа – для кшатрия; на видйате – не существует; анйат – иного; (более) iрейаx – благоприятного занятия; йуддхfт – чем сражаться; дхармйfт – за дхарму.

 

Кроме того, как кшатрий, ты не должен колебаться, ибо нет для тебя лучшего занятия, чем сражаться во имя дхармы.

 

Бхаванувада

 

       " Поскольку атма неуничтожима, нет смысла беспокоиться, думая, что её можно убить. А если ещё учесть твою сва-дхарму, то тебе и вовсе не пристало быть в смятении".

 

 

Текст 32

 

Yad*C^Yaa caePaPaà & SvGaRÜ arMaPaav*TaMa( )

Saui%Na" +ai}aYaa" PaaQaR l/> aNTae YauÖ Maqd*XaMa( )) 32 ))

 

йадhччхайf чопапаннаv / сварга-двfрам апfвhтам

сукхинаx кшатрийfx пfртха / лабханте йуддхам bдhiам

пfртха – о Партха; сукхинаx – счастливые; кшатрийfx – цари; лабханте – достигают; йуддхам – битвы; bдhiам – подобно этой; ча – и; упапаннам – приходят; йадhччхайf – сами собой; апfвhтам – широко распахнутые; двfрам – врата; сварга – ведущие на райские планеты.

 

О Партха, счастливы те кшатрии, которым выпадает удача сразиться в подобной битве, ибо само участие в ней широко распахивает перед ними врата рая (Сварги).

 

Бхаванувада

 

       Шри Бхагаван объясняет: " На поле дхармы те, кто погибает от руки победителя, обретают большую удачу, нежели сам победитель. Поэтому, убив Бхишму и всех остальных, доставь им больше радости, чем самому себе". Чтобы обосновать эту идею, Он произносит стих, начинающийся словом йадhччхайf. Йадhччхайf означает " попасть на Сварга-локу, не занимаясь карма-йогой". А слово апfвhтам указывает на нечто открытое, широко распахнутое. В данном случае это райское царство, которое открывает свои врата перед кшатрием, погибшим на поле боя.

 

Пракашика-вритти

 

       В тексте 1. 36 " Гиты" Арджуна спросил: " О Мадхава, что за радость мы испытаем, убив собственных родственников? " В ответ Шри Бхагаван объясняет Арджуне, что долг кшатрия, его сва-дхарма, – сражаться в бою и это позволит ему с лёгкостью войти в царство Сварги: " Если ты выиграешь битву, тебя ждёт слава и радость царствования. А если погибнешь, то, поскольку ты сражался за правое дело, тебе обеспечена жизнь на Сварге. Даже зачинщики этой войны, сторонники адхармы, достигнут Сварга-локи, если падут на поле боя". В дхарма-шастре сказано:

 

fхавешу митхо ’нйонйаv / джигхfvсанто махb-кшитаx

йуддхамfнfx параv iактйf / сваргаv йfнтй апарfн-мукхfx

 

Шри Кришна говорит Арджуне: " Так что тебе не стоит отказываться от участия в этой битве, ибо цель её – отстоять справедливость".

 

 

Текст 33

 

AQa cetviMaMa& DaMYa| Sa°aMa& Na k-irZYaiSa )

TaTa" SvDaMa| k-IiTa| c ihTva PaaPaMavaPSYaiSa )) 33 ))

 

атха чет твам имаv дхармйаv / саyгрfмаv на каришйаси

татаx свадхармаv кbртиv ча / хитвf пfпам авfпсйаси

атха – с другой стороны; чет – если; твам – ты; на – не; каришйаси – исполнишь; имам – этот; дхармйам – религиозный долг; саyгрfмам – участия в войне; татаx – тогда; хитвf – утратив; сва-дхармам – своё положение; ча – и; кbртим – славу; авfпсйаси – ты обретёшь; пfпам – плоды греха.

 

Если же ты не исполнишь свой долг (сва-дхарму) и не сразишься в этой праведной битве, ты не только перестанешь быть кшатрием, но и пожнёшь плоды своего греховного поступка.

 

Бхаванувада

 

       Начиная с этой шлоки, атха чет, и в последующих трёх Шри Бхагаван описывает Арджуне, какие неприятности его ждут, если он откажется принять участие в битве.

 

 

Текст 34

 

Ak-IiTa| caiPa > aUTaaiNa k-QaiYaZYaiNTa Tae_VYaYaaMa( )

SaM> aaivTaSYa cak-IiTaRMaRr< aadiTairCYaTae )) 34 ))

 

акbртиv чfпи бхeтfни / катхайишйанти те ’вйайfм

самбхfвитасйа чfкbртир / мараtfд атиричйате

ча – и; бхeтfни – люди; катхайишйанти – будут говорить; те – о твоём; авйайfм – без конца; акbртиv – позоре; ча – и; апи – также; самбхfвитасйа – для благородного человека; акbртиx – бесчестье; атиричйате – становится более, чем; мараtfт – смерть.

 

Люди непрестанно будут говорить о твоём позоре, а для благородного человека бесчестье хуже смерти.

 

Бхаванувада

 

       Здесь слово авйайfм означает " нескончаемый", а самбхfвитасйа указывает на человека благородного, с добрым именем.

 

 

Текст 35

 

> aYaad]< aaduParTa& Ma& SYaNTae Tva& MaharQaa" )

Yaeza& c Tv& bhuMaTaae > aUTva YaaSYaiSa l/agavMa( )) 35 ))

 

бхайfд раtfд упаратаv / маvсйанте твfv махf-ратхfx

йешfv ча тваv баху-мато / бхeтвf йfсйаси лfгхавам

махf-ратхfx – великие воины; маvсйанте – будут думать; твfм – (что) ты; упаратам – оставил; раtfт – поле боя; бхайfт – из страха; ча – и; йешfм – для тех, в чьих глазах; твам – ты; бхeтвf – был; баху-матаx – достоин высокого уважения; йасйаси – ты станешь; лfгхавам – ничтожным.

 

Великие воины, подобные Дурьодхане, станут думать, что ты оставил поле боя из страха. И все, кто неизменно питал к тебе уважение, будут считать тебя ничтожеством.

 

Бхаванувада

 

       " Твои противники сейчас о тебе думают: " Наш враг Арджуна – необычайно доблестный воин". Но если ты сбежишь, они сочтут тебя трусом. Махаратхи, подобные Дурьодхане, будут думать, что ты покинул поле боя из страха. Именно от страха, а не из любви к родственникам кшатрий может, придя на поле боя, отказаться от сражения. Другого они о тебе не подумают".

 

 

Текст 36

 

AvaCYavada& ê bhUNvidZYaiNTa TavaihTaa" )

iNaNdNTaSTav SaaMaQYa| TaTaae du" %Tar& Nau ik-Ma( )) 36 ))

 

авfчйа-вfдfvi ча бахeн / вадишйанти тавfхитfx

ниндантас тава сfмартхйаv / тато дуxкхатараv ну ким

тава – твои; ахитfx – враги; вадишйанти – будут говорить; бахeн – много; авfчйа – резких; вfдfн – слов; ча – также; ниндантаx – осуждая; тава – твоё; сfмартхйам – умение; ким – что?; ну – поистине; дуxкха-тарам – больнее; татаx – этого.

 

Враги, осуждая твой поступок (усомнившись в твоём мужестве), станут всячески поносить тебя. Что может быть больнее этого?

 

Бхаванувада

 

       Авfчйа-вfдfн означает употребление резких слов, таких, как " слабак" и тому подобных.

 

 

Текст 37

 

hTaae va Pa[aPSYaiSa SvGa| iJaTva va > aae+YaSae MahqMa( )

TaSMaaduitaï k-aENTaeYa YauÖ aYa k*-TaiNaê Ya" )) 37 ))

 

хато вf прfпсйаси сваргаv / джитвf вf бхокшйасе махbм

тасмfд уттишnха каунтейа / йуддхfйа кhта-ниiчайаx

каунтейа – о сын Кунти; вf – либо; хатаx – погибнув; прfпсйаси – ты достигнешь; сваргам – райского царства; вf – либо; джитвf – победив; бхокшйасе – будешь наслаждаться; махbм – земным царством; тасмfт – поэтому; уттишnха – поднимись; кhта-ниiчайаx – с решимостью; йуддхfйа – на сражение.

 

О Каунтея, если ты погибнешь в бою, тебя ждёт жизнь на Сварге, а если победишь, будешь наслаждаться царством на земле. Так что поднимись и смело сражайся.

 

Бхаванувада

 

       Чтобы у Арджуны не возникло вопроса, зачем ему сражаться, если нет уверенности в победе, Шри Бхагаван произносит эту шлоку, начиная её словом хата.

 

 

Текст 38

 

Sau%du" %e SaMae k*-Tva l/a> aal/a> aaE JaYaaJaYaaE )

TaTaae YauÖ aYa YauJYaSv NaEv& PaaPaMavaPSYaiSa )) 38 ))

 

сукха-дуxкхе саме кhтвf / лfбхfлfбхау джайfджайау

тато йуддхfйа йуджйасва / наиваv пfпам авfпсйаси

кhтвf – сделав; сукха – счастье; дуxкхе – и несчастье; лfбха-алfбхау – обретения и потери; джfйа-аджfйау – победу и поражение; саме – одинаковыми; татаx – тогда; йуджйатсва – сражайся; йуддхfйа – сражаясь; эвам – таким образом; на авfпсйаси – ты не испытаешь; пfпам – последствий греха.

 

Тебе надлежит сражаться, одинаково воспринимая радость и несчастье, обретение и потерю, победу и поражение. Тогда ты не навлечёшь на себя греха.

 

Бхаванувада

 

       Шри Кришна говорит: " О Арджуна, сражаться – твой долг, сва-дхарма. Даже если ты сомневаешься в этом и думаешь, что, вступив в сражение, совершишь грех, тебе всё равно следует послушаться Меня и взяться за оружие. Победив в сражении или проиграв его, ты либо обретёшь царство, либо потеряешь и потому будешь либо рад, либо опечален. Подумай над этим серьёзно, о Арджуна, и вступи в бой, понимая, что между первым и вторым исходом нет разницы. Если ты будешь сражаться с такой невозмутимостью, ты никогда не навлечёшь на себя греха". Эта же идея будет высказана позже (Бг., 5. 10): липйате на са пfпена падма-патрам ивfмбхасf — " Подобно тому как лепестки лотоса в воде никогда не намокают, ты, сражаясь в бою, никогда не навлечёшь на себя греха".

 

Пракашика-вритти

 

       Прежде уже описывалось (Бг., 1. 36), как Арджуна думал: " Убив их, я возьму на себя грех". Но Шри Кришна, произнеся эту шлоку, отверг довод Арджуны как необоснованный. Рассуждения о грехе убийства родственников, когда речь идёт о сражении, могут возникнуть только из привязанности к счастью и из страха перед страданиями. " Я объясню тебе, – говорит Кришна, – как избежать греха. Грех тебя не коснётся, если ты последуешь Моему наставлению и будешь исполнять свой долг (сва-дхарму), одинаково воспринимая радость и печаль, обретение и потерю, победу и поражение". Человек становится грешен, или попадает в зависимость от своих поступков (кармы), когда он привязан к их плодам. Поэтому очень важно избавиться от привязанности к карме. Именно такой вывод делается в " Гите" (5. 10):

 

брахмаtй fдхfйа кармftи / саyгаv тйактвf кароти йаx

липйате на са пfпена / падма-патрам ивfмбхасf

" Кто, избавившись от всякой привязанности к карме (корыстной деятельности), посвящает плоды своих трудов Мне, Парамешваре, тот всегда остаётся безгрешен, подобно лепесткам лотоса, которые никогда не намокают".

 

 

Текст 39

 

Wza Tae_i> aihTaa Saa&: Yae buiÖ YaaeRGae iTvMaa& é *< au )

buÖ ya Yau¢ -ae YaYaa PaaQaR k-MaRbNDa& Pa[haSYaiSa )) 39 ))

 

эшf те ’бхихитf сfyкхйе / буддхир йоге тв имfv ihtу

буддхйf йукто йайf пfртха / карма-бандхаv прахfсйаси

пfртха – о сын Притхи; (Я уже) абхихитf – объяснил; те – тебе; эшf – эту; буддхиx – науку; сfyкхйе – санкхья-йоги; ту – но; ihtу – теперь послушай; имfм – эту (науку); йуктаx – связанную; (с) йоге – бхакти-йогой; йайf буддхйf – с помощью которой; прахfсйаси – ты освободишься; (из) карма-бандханам – плена материального мира.

 

О Партха, до сих пор Я объяснял тебе науку санкхьи, а теперь услышь от Меня о бхакти-йоге, с помощью которой ты освободишься из плена материального мира.

 

Бхаванувада

 

       Здесь Бхагаван Шри Кришна говорит: " До сих пор Я наставлял тебя в гьяна-йоге, и сейчас шлокой, что начинается словом эша, Я заканчиваю эти наставления. То, что в истинном свете раскрывает таттву предмета, именуется санкхьей, полным знанием. А разум, который нужен для обретения такого знания, обозначен здесь словом эша. Послушай же теперь, каким разумом нужно обладать, чтобы заниматься бхакти-йогой". Высказывание, в котором Господь использует слово йайf, означает, что человек, наделённый разумом, необходимым для бхакти, обретает свободу от плена материального бытия.

 

Пракашика-вритти

 

       Этим стихом Шри Кришна завершает объяснение санкхья-йоги и начинает рассказывать о буддхи-йоге, или бхакти-йоге. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур даёт такое определение санкхья-йоги: самйак кхйfйате пракfiйате васту таттвам аненети сfyкхйаv самйак джufнам — " То, что в истинном свете раскрывает таттву предмета, именуется санкхья-йогой. Санкхья-йога даёт исчерпывающее представление о природе атмы и анатмы (того, что отлично от души)". Начиная со стиха на тв эвfхам (Бг., 2. 12) и до стиха дехb нитйам (Бг., 2. 30) Шри Кришна объяснял различные аспекты атма-таттвы, а после этого от стиха сва-дхармам апи чfвекшйа (Бг., 2. 31) и до стиха тридцать восьмого, сукха-дуxкхе, – Он обсудил то, что отлично от атма-таттвыанатма-таттву, или в данном случае, науку о сва-дхарме. Занимаясь нишкама-кармой (бескорыстной деятельностью) на пути буддхи-йоги, связанной с бхакти, человек избавляется от сетей кармы, а значит, освобождается от всего, что привязывало его к иллюзорному бытию в мире материи. Это находит подтверждение в " Шри Ишопанишад" (1. 1):

 

bifвfсйам идам сарваv / йат киuча джагатйfv джагат

тена тйактена бхуuджbтхf / мf гhдхаx касйа свид дханам

" Всё движущееся и неподвижное во вселенной служит наслаждению вездесущего Парамешвары, Высшего Повелителя". Всё, что движется или стоит на месте, предназначено для наслаждения Парамешвары, единственного обладателя всего сущего. Дживы являются слугами Бхагавана. Их долг – служить Бхагавану, используя для этого окружающий мир, и поддерживать свою жизнь тем, что Бхагаван им оставит. Любовное служение Господу (бхагават-сева) – вот высшая обязанность для джив. Чтобы выполнять эту обязанность, они могут пользоваться собственностью Шри Бхагавана, но никогда не посягать на неё ради собственного наслаждения. Тогда дживы не попадут в сети своей кармы (деятельности).

 

курванн эвеха кармftи / джиджbвишеч чхатаv самfx

эваv твайи нfнйатхето ‘сти / на карма липйате наре

" Неизменно действуя таким образом, человек может желать себе сотен лет жизни, ибо он не будет связан законом кармы. Иного пути для человека нет" (Шри Ишопанишад, 1. 2).

 

 

Текст 40

 

Naehai> a§-MaNaaXaae_iSTa Pa[TYavaYaae Na ivÛ Tae )

SvLPaMaPYaSYa DaMaRSYa }aaYaTae MahTaae > aYaaTa( )) 40 ))

 

нехfбхикрама-нfiо ’сти / пратйавfйо на видйате

свалпам апй асйа дхармасйа / трfйате махато бхайfт

абхикрама – усилия; иха – на пути бхакти-йоги; на асти – не бывает; нfiаx – крушения; на видйате – не бывает; пратйавfйаx – уменьшения; апи – даже; су-алпам – самое малое (усилие); асйа дхармасйа – в этой йоге; трfйате – избавляет; махатаx – от величайшей; бхайfт – опасности.

 

Усилия на пути бхакти-йоги никогда не бывают напрасны или бесполезны. Даже небольшое продвижение по нему избавляет человека от страха и величайшей опасности в материальном мире.

 

Бхаванувада

 

       Йога, или буддхи-йога, бывает двух видов: бхакти-йога в форме слушания и прославления и бхагават-арпита-нишкама-карма-йога, подразумевающая принесение в жертву Шри Бхагавану плодов своей бескорыстной деятельности. В " Гите" (2. 47) Шри Кришна говорит: " О Арджуна, ты можешь только совершать поступки (карму)". Но сейчас, прежде чем описать карма-йогу, Кришна говорит о бхакти-йоге. В сорок пятом стихе этой главы Он призывает: " Арджуна, поднимись над тремя гунами материальной природы". Такой призыв, несомненно, подразумевает бхакти, ибо только с помощью бхакти можно подняться над гунами природы. Эта истина со всей ясностью утверждается в Песни одиннадцатой " Шримад-Бхагаватам", где сказано, что гьяна обладает свойствами гуны благости, а карма – свойствами гуны страсти. Поэтому ни один из этих двух путей не выходит за пределы трёх гун природы.

       Бхагават-арпита-нишкама-карма-йога (разновидность бхакти, которая подразумевает жертвование плодов кармы Шри Бхагавану) не даёт карме стать напрасной и приводит к очищению сердца, читта-шуддхе. Подобная деятельность, как предварительная ступень, ведущая к бхакти, избавляет карму от её негативных свойств (когда даже благие поступки ведут к обусловленности и страданиям). Однако, поскольку бхакти преобладает в ней недостаточно, её нельзя назвать подлинным бхакти.

       У кого-то может возникнуть сомнение: " Если карму, плоды которой посвящаются Шри Бхагавану, можно отнести к категории бхакти, что же тогда является самой кармой? " Дело в том, что деятельность, плоды которой не жертвуются Шри Бхагавану, вообще нет смысла называть кармой. В " Шримад-Бхагаватам" (1. 5. 12) приводится описание брахмы (сияния Шри Бхагавана) и говорится, что одним из его свойств является нишкарма (бездеятельность), а настроение, соответствующее этому свойству, именуют найшкармьей. Но если даже брахма-гьяна, знание о брахмане, где царит свобода от материальных побуждений (нишкама) и полная непогрешимость (нирдоша), не удостаивается высокой оценки из-за отсутствия в нём бхакти, то как может обладать какой-то ценностью сакама или нишкама-карма, не обращённая к Бхагавану и приносящая столько беспокойств и на уровне садханы (практики), и на уровне садхьи (цели)?

       Из этого утверждения, сделанного Шри Нарадой (Бхаг., 1. 5. 12)[1], явствует, что карма, не посвящённая Шри Бхагавану, бессмысленна. Только бхакти, которое совершается на основе слушания и повторения, может служить садханой, помогающей осознать сладость лотосных стоп Шри Бхагавана. Однако нишкама-карма-йога, связанная с Бхагаваном, тоже стоит внимания. Понятие буддхи-йоги включает в себя и бхакти-йогу, и нишкама-карма-йогу. Об этом свидетельствуют два высказывания из " Бхагавад-гиты": " Я дарую им буддхи-йогу, с помощью которой они могут достичь Меня" (Бг., 10. 10); и " В сравнении с буддхи-йогой, о Дхананджая, сакама-карма, или корыстная деятельность, намного уступает ей" (Бг., 2. 49).

       В данной шлоке, которая начинается словом неха, описывается величие ниргуна-бхакти, свободного от влияния гун и основанного на шраване и киртане. Шри Бхагаван говорит: " Занимаясь бхакти-йогой, человек уже с первых шагов начинает получать благо, которое он никогда не потеряет. На этом пути не бывает потерь. С другой стороны, тот, кто встаёт на путь карма-йоги и не проходит его до конца, страдает от своего непостоянства и утрачивает всё, чего успел достичь".

       Может возникнуть вопрос: " Получит ли благо от бхакти тот, кто хочет идти этим путём, но не способен делать всё правильно? " Шри Кришна отвечает на это словом су-алпам, которое указывает на то, что даже самые первые шаги на пути бхакти приносят человеку вечное благо и избавляют его от опасности материального бытия. История жизни Аджамилы, как и многие другие, подтверждают эту истину. В " Шримад-Бхагаватам" (6. 16. 44) утверждается, что, просто услышав имя Шри Бхагавана, даже чандала избавляется от страхов, которыми полна жизнь в материальном мире. Более того, в " Бхагаватам" (11. 29. 20) сказано:

 

на хй аyгопакраме дхваvсо / мад-дхармасйоддхавftв апи

майf вйаваситаx самйаy / ниргуtатвfд анfiишаx

" О Уддхава, поскольку Я Сам наделил этот путь трансцендентной природой, то, даже если нишкама-дхарма, или чистое бхакти в форме слушания и повторения, совершается неправильно, на этом пути не может быть ни малейших потерь".

       Казалось бы, смысл этого стиха " Бхагаватам" ничем не отличается от смысла комментируемой шлоки " Гиты", однако в нём есть одна особенность: если какой-то предмет или деятельность обладает трансцендентной природой, он находится на уровне ниргуны и потому никогда не утрачивается. Вот над чем нужно поразмыслить. Кто-то может сказать, что нишкама-карма-йога, если она направлена на Шри Бхагавана, тоже способна по Его милости стать ниргуной. Однако это не так. Подтверждение тому есть в " Шримад-Бхагаватам" (11. 15. 23): " Предписанная и случайная деятельность (нитья и наймиттика), которой человек занимается бескорыстно и посвящает её Мне, обладает свойством благости". Иначе говоря, эти виды действий не трансцендентны, они находятся в пределах влияния трёх гун природы.

 

Пракашика-вритти

 

       Как здесь объясняется, буддхи-йога бывает двух видов. Первый – это бхакти-йога в форме слушания и повторения, а второй – нишкама-карма-йога, в которой плоды кармы жертвуются Шри Бхагавану. Из этих двух видов бхакти-йога считается мукхьей, или главным видом, а нишкама-карма-йогагауной, второстепенным. Бхакти-йога всецело является ниргуной, недосягаемой для гун природы. Она никогда не приведёт человека к дурным последствиям, ошибкам или отклонениям — ни в начале пути, ни в середине. Даже если в силу неких обстоятельств человек оказывается не способен пройти этот путь до конца и даже если он прошёл лишь самую малость, бхакти-йога избавляет его от многих опасностей, которыми полон материальный мир, и дарует ему служение Шри Бхагавану. Так жизнь человека обретает подлинный смысл.

       В этой связи можно привести такой пример. Махараджа Бхарата из-за привязанности к оленёнку не смог пройти весь путь бхакти за одну жизнь. Но, хотя в следующей жизни он родился оленем, его прежние усилия на пути бхакти позволили ему оказаться в обществе шуддха-бхакт Шри Бхагавана. Благодаря этому в третьей жизни он сам стал уттама-бхагаватой и полностью посвятил себя преданному служению. Вот почему Бхагаван говорит в " Гите" (6. 40): пfртха наивеха нfмутра винfiас тасйа видйате — " Человек, оставивший путь бхакти, никогда не потеряет своих заслуг — ни в этой жизни, ни в будущей — и никогда не окажется в жалком положении".

       С другой стороны, бхагават-арпита-нишкама-карма-йога, хотя и направленная на Бхагавана, всё равно расценивается как карма-йога, а не бхакти. Занимаясь карма-йогой, человек очищает своё сердце, и потом переходит к бхакти-йоге. Таким образом, этот вид карма-йоги лишь подводит человека к бхакти. В отличие от бхакти, такая карма-йога не является ниргуной (свободной от гун). Её называют кармой в гуне благости. Более того, если, занимаясь ею, человек допускает какие-то ошибки или проходит этот путь не до конца, плоды такой деятельности могут быть утрачены и человек может навлечь на себя определённые дурные последствия. В " Шримад-Бхагаватам" (11. 25. 23) также утверждается: мад-арпаtаv нишпхалаv вf / сfттвикаv ниджа-карма тат[2]. Даже если садхака только начал заниматься бхакти-йогой и в силу своей слабости сошёл с пути или не успел завершить его из-за неожиданно наступившей смерти, усилия на этом пути никогда не пропадут даром. Иными словами, даже если человек не смог пройти весь путь бхакти, его усилия не будут напрасными и не навлекут на него греха. Такой садхака в следующей жизни продолжит занятие бхакти-йогой с того уровня, на котором остановился. Об этом сполна позаботится либо Шри Кришна, Божество бхакти-йоги, либо сама Бхакти-деви.

       Есть ещё один важный момент, на который следует обратить внимание. Если садхака, обладающий верой, в силу невежества допустит на пути бхакти-йоги какие-то ошибки (или отклонения), плоды его усилий не пропадут даром и не принесут ему дурных последствий. Однако, если человек нанесёт оскорбление гуру, вайшнавам или тадия-васту (тому, что принадлежит Шри Бхагавану или связано с Ним, например, Туласи, Ямуне, святой дхаме и прочему), он потеряет всё, что обрёл на пути бхакти-йоги.

 

 

Текст 41

 

VYavSaaYaaiTMak-a buiÖ reke-h ku-å NaNdNa )

bhuXaa%a ù NaNTaaê buÖ Yaae_VYavSaaiYaNaaMa( )) 41 ))

 

вйавасfйfтмикf буддхир / экеха куру-нандана

баху-ifкхf хй анантfi ча / буддхайо ’вйавасfйинfм

куру-нандана – о любимый потомок Куру; буддхиx – разум; иха – на пути бхакти; вйавасfйа-fтмикf – непоколебим; (и) экf – сосредоточен на одном; хи – непременно; буддхайаx – разум; авйавасfйинfм – тех, кто нерешителен; баху-ifкхfx – разветвлён; ча – и; ан-антfx – без заключения.

 

О Куру-нандана! Те, кто идёт путём бхакти, обладают твёрдым разумом, сосредоточенным на одной цели. А разум тех, кто пренебрегает этим путём, разветвлён и полон сомнений.

 

Бхаванувада

 

       В сравнении с другими тот, кто целиком сосредоточен на бхакти-йоге, обладает наивысшим разумом. Бхагаван объясняет в этой шлоке, начинающейся словом вйавасfйа: " Обладать твёрдым разумом в бхакти-йоге значит быть сосредоточенным на одной цели". Умонастроение человека, обладающего подобным разумом, Он описывает так: " Все наставления, которые дал мой Гурудев, обучая меня посвящать Шри Бхагавану шравану, киртану, смарану, пада-севану и другие составляющие бхакти, – это моя садхана, садхья и сама моя жизнь. Я не в силах оставить эти занятия ни на стадии садханы, ни на стадии садхьи. Следовать этим наставлениям – моё единственное желание, и я не занимаюсь ничем другим. Даже во сне я не помышляю об ином. Исполняя желание моего Гурудева, я не беспокоюсь о том, принесут мне эти усилия счастье или страдание, погубят мою мирскую жизнь или нет". Такая стойкость разума возможна лишь на уровне чистого бхакти, когда человек свободен от всякого лицемерия и склонности ко лжи. В " Шримад-Бхагаватам" (11. 20. 28) говорится: тато бхаджета мfv бхактйf / iраддхfлур дhlха-ниiчайаx — " Человек, который знает, что одного пути бхакти достаточно для достижения всего совершенства, с твёрдой верой и преданностью посвящает Мне свою бхаджану". Сосредоточить разум на одной цели можно только с помощью бхакти. Шри Бхагаван объясняет это, используя слово баху-ifкхfx, что означает " разветвлённый". Поскольку на пути карма-йоги человек пытается удовлетворить свои бесчисленные желания, разум, который он для этого использует, тоже принимает бессчётное множество видов. В карма-йоге есть много разных видов садханы, и потому этот путь очень разветвлён. Точно так же на пути гьяна-йоги человек вначале сосредоточивает разум на нишкама-карме, чтобы очистить сердце. Когда сердце садхаки становится чистым, он должен сосредоточиться на карма-санньясе, отречении от кармы. И потом, достигнув этого уровня, он обращает свой разум к гьяне. Когда же садхака понимает, что гьяна никак не поможет ему обрести служение лотосным стопам Шри Бхагавана, он целиком сосредотачивается на бхакти. В " Шримад-Бхагаватам" (11. 19. 1) сказано: джufнаv ча майи саннйасет — " Чтобы достичь Меня, нужно отказаться и от гьяны".



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.