Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ



                   Страфорель, потем Сильвета.

 

Как только старики ушли, каменщик поворачивается лицом к публике и снимает шляпу: это Страфорель.

 

                            Страфорель

 

             Да, как же, каменщик! Но что ж - не лжет мой грим,

             И с целью верною скрываюсь я под ним,

                  Чтобы исправить всю постройку

                  И ловко сделать перестройку.

                       (Садится на стену. )

             Ну что же? Как дела? Мой милый юный друг

             По-прежнему в погоне за романом,

             И голова его окружена туманом,

             Который, может быть, рассеется не вдруг,

             Но скоро странствие ему наскучит:

               Берусь я отгадать и без ворожеи,

             Что скоро жизнь его сама научит,

             Ему открыв все бедствия свои,

             И бедненький вернуться к нам захочет,

             Как голубь в басне, в отчий дом,

                " С повихнутой ногой, с подшибленным крылом".

             Да, жизнь сама об этом похлопочет.

                  А я покамест не дремлю

             И занялся работой параллельной,

                  Притом далеко не бесцельной:

             От романтизма я Сильвету исцелю!

             Любезный Страфорель, вы - малый ведь с талантом,

             Не посрамите ж головы своей.

             Нередко вы являлись франтом,

             Играя герцогов, маркизов и князей

             В те времена, далекие, к несчастью,

             Когда в провинции освистывали вас; ч

             Да! это мне послужит на сей раз!

           (Вытаскивает из мешка письмо и кладет в щель

             одного из деревьев, полузакрытую мхом. )

             Отцы любезные!.. Чем за мое участье

             Заплатят мне?

                       (Замечая Сильвету. )

                           Она! - Скорей за мой цемент!

             Сегодня... да... теперь удобнейший момент

                  Лишить ее покоя.

                           (Работает. )

 

                             Сильвета

               (тайком подкрадывается и смотрит, не

                        следят ли за ней).

 

             Нет! Нету никого!

            (Кладет на левую скамью свой белый шарф. )

                               Найду ли здесь письмо я?

                         (Идет к дереву. )

             Какой таинственный поклонник каждый день

             Кладет его сюда, вот в этот старый пень?

             Почтовый ящик здесь - устроенный природой,

                  Здесь молния, пробивши эту щель,

             Как бы предвидела пленительную цель.

                      (Опускает туда руку. )

             А, вот оно! Прочту, воспользуюсь свободой.

                            (Читает. )

             " Ужели не дождусь ответа никогда,

             Сильвета гордая, души моей царица,

               И в сердце мраморном роскошная звезда

             Любви не заблестит? Ответь, ответь, тигрица! "

             - Ага! Вот это стиль! " Любви моей поверь,

             Ответь, ответь на страсть бушующую эту!.. "

                     (Нервно комкает письмо. )

             Ага, мсье Персине, вы рыщете по свету!

             Примеру вашему последую теперь.

             Он думает, что я иссохну от разлуки,

                  Что без него умру со скуки!

             Пусть только он придет,

             Тот, кто мне эти письма пишет,

             И сразу он мое согласие услышит

             И полную покорность он найдет.

             Уйду, уйду за ним, и не простившись с папой,

                  И даже не пойду за шляпой.

             Пусть он сюда придет! Уж я люблю его.

                  Сопротивляться я не стану

                     И, не жалея ничего,

             Отдамся всей душой роману.

             Пусть только он придет. Как я его приму!

             Скажу ему...

 

                            Страфорель

                  (появляясь, громовым голосом)

 

                           Он здесь!

 

                             Сильвета

 

                                       О Персине, спасите!

                        (Отступая назад. )

             Вы... гадкий человек... ко мне не подходите!

 

                            Страфорель

                      (голосом влюбленного)

 

             Чем вас я испугал? Скажите, почему

             Меня страшитесь вы, прелестная: не вы ли

             Так лестно только что мой скромный стиль хвалили?

             Сильвета, милая моя!

             Ведь тот счастливый смертный - я,

             Кого любить сейчас вы обещали лестно!..

 

                             Сильвета

                      (не зная, что делать)

 

             Вы... гадкий человек...

 

                            Страфорель

 

                                     Прелестно! Нет, прелестно!

             Меня работником сочли вы не шутя.

                Узнайте же, мое дитя:

                Я рыцарь д'Астафьоркверчита,

                Поэт, мечтатель и маркиз,

                Кому вселенная открыта,

                Кому закон - один каприз.

                Больное сердце, ум безумный,

                Который в вихорь пылкий, шумный,

                Умеет смело превратить

                 Тоскливой, скучной жизни нить!..

                И чтоб в ваш сад проникнуть смело,

                Сильвета сердца моего,

                Мне взяться за чужое дело

                Любви внушило божество.

                И привела лопата эта

                Меня сюда, к твоим ногам...

 

                             Сильвета

 

             Но, сударь...

 

Страфорель элегантным жестом бросает лопату, снимает костюм и остается в роскошном костюме Альмавивы. Белокурый парик, умопомрачительные усы.

 

                            Страфорель

 

                            Милая Сильвета,

                  Я, правда, неизвестен вам;

             Но некий Страфорель мне рассказал подробно

             Всю повесть грустную, и полюбил душой

             Я сразу жертву пошлости людской.

 

                             Сильвета

 

             Маркиз!

 

                            Страфорель

 

                     Не бойтесь! Бесподобно

             Я отомстил ему тогда:

             Убил повесу за болтливость.

 

                             Сильвета

 

             Убил!..

 

                            Страфорель

 

                     Одним ударом. Да.

             О, я всегда стою за справедливость.

 

                             Сильвета

 

             Но, сударь...

 

                            Страфорель

 

                           Бедная!.. Я понимаю вас

             И вашу чудную, непонятую душу.

             Романа ждете вы?

 

                             Сильвета

 

                               Маркиз...

 

                            Страфорель

 

                                         Так я сейчас

             Все, все препятствия разрушу.

             Сегодня вечером вас похищаю я.

 

                             Сильвета

 

             Но, сударь...

 

                            Страфорель

 

                            Навсегда!

 

                             Сильвета

 

                                      Но, сударь!..

 

                            Страфорель

 

              Сон прекрасный!

             Вы соглашаетесь! Горит душа моя

                  Надеждою безумно-страстной.

             Как птицы, ночью мы сегодня улетим.

             Отец ваш с горя... но бог с ним!

             Пусть старый мозг его в осколки разлетится.

 

                             Сильвета

 

             Но, сударь...

 

                            Страфорель

 

                           Может быть, придется нам судиться,

             Коль нас поймают невзначай:

             За похищение наказывают строго.

             Тем лучше.

 

                             Сильвета

 

                         Но, маркиз...

 

                            Страфорель

 

                                       Здесь романтизма много;

             Спокойствие - навек прощай.

             Мы в бурю, под грозой, внемля раскатам грома,

             Уйдем тайком, пешком, под проливным дождем;

             Тем лучше...

 

                             Сильвета

 

                           Но, маркиз!..

 

                            Страфорель

 

                                         У нас не будет дома;

             Мы корабля в таверне подождем...

 

                             Сильвета

 

             Но, сударь...

 

                            Страфорель

 

                          И затем - в нетронутые страны!

             Там будем жить вдвоем в палатке кочевой,

             Полуприкрытые одеждою холщовой.

 

                             Сильвета

 

             Но...

 

                            Страфорель

 

                  Верно ведь учили вас романы,

             Что с милым рай и в шалаше.

                  Не вашей ангельской душе

                  За тем гоняться, что богато.

             А я ведь Крезом был когда-то,

             Теперь же - беден я, как мышь.

 

                             Сильвета

 

             Но, наконец...

 

                            Страфорель

 

                            Едва полуночная тишь

             На землю спустится к нам с неба,

             Мы будем ужинать куском сухого хлеба

                  И орошать его блаженною слезой...

 

                             Сильвета

 

             Однако...

 

                            Страфорель

 

                       И цветы нам расцветут весной

             В уединении желанного изгнанья.

 

                             Сильвета

 

             О сударь!

 

                            Страфорель

 

                       Счастье и страданья

             Для нас промчатся словно миг.

             Мы будем проводить при лунном свете ночи,

             Я буду изучать все тайны звездных книг

                  И любоваться вот на эти очи!

 

                             Сильвета

 

             Но...

 

                            Страфорель

 

                   Как? Дрожите вы? Что значит этот трепет?

             А! понимаю ваш смущенный лепет.

             Вам грустно покидать родной, любимый край?

             Что ж, мы тогда и здесь останемся, пускай,

                  О белокурая богиня!

             Нам будет целый мир пустыня.

             О упоение!

 

                             Сильвета

 

                        Маркиз, ошиблись вы...

 

                            Страфорель

 

             Да, заклеймить себя готов я преступленьем,

             Чтоб отвернулись все от нас с презреньем.

 

                             Сильвета

 

             О боже мой!

 

                            Страфорель

 

                         Дитя мое, увы!

                  Когда поймете вы,

                  Что эти предрассудки

             Затем лишь созданы, чтоб их топтали в грязь?

 

                             Сильвета

 

             Но...

 

                            Страфорель

 

                   Для меня и жизнь и честь - все будет шутки.

             У милых ног твоих склонясь,

             Я буду говорить тебе о вечной страсти.

 

                             Сильвета

 

             Маркиз...

 

                            Страфорель

 

                        Поэзия - вот будет наш удел.

 

                              Сильвета

 

             Маркиз...

 

                            Страфорель

 

                       А в ревности как я велик и смел!

             От ревности могу я разорвать на части.

             Я становлюсь свиреп, как волк или шакал.

             О боже! Если б я случайно увидал,

             Что узы наши вы жестоко разорвали,

             То вы тогда в живых остались бы едва ли!

 

                             Сильвета

                (падая почти без чувств на скамью)

 

             Маркиз!

 

                            Страфорель

 

                     Трепещешь ты? Да, буду я жесток,

             И незнакома мне пощада!

 

                             Сильвета

                           (в сторону)

 

                                      Какой заслуженный урок!

 

                            Страфорель

 

             Проклятие! Ко мне, все силы ада!

             И думаете вы, что в жилах ваших кровь,

                  И это, может быть, любовь?

             Как девочка, она робеет.

             Ну! говори скорей!

 

                             Сильвета

 

                                Язык мой цепенеет...

 

                            Страфорель

 

                  Скорей ответа я хочу!

             Уеду я один, иль мы умчимся оба?

             Ответь! Страшись, во мне уж закипает злоба.

 

                             Сильвета

 

             О сударь!

 

                            Страфорель

 

                       Да, тебя далеко я умчу.

             Мой голос, вижу я, тебе внушает силу.

             Как рыцарь мертвый, что в могилу

             Невесту бывшую увез,

             Тебя на лошадь посажу я,

             И улетим мы в царство грез!

             Конечно, на седле не очень-то, скажу я,

                  Удобно будет вам;

             Но розовый портшез, и мягкий и ленивый,

             Он для тревоги годен лишь фальшивой!

 

                             Сильвета

 

             Но, сударь...

 

                            Страфорель

                             (уходя)

 

                            Ну, прощай. Сейчас к твоим ногам

             Я снова прилечу.

 

                             Сильвета

 

                              Но, сударь...

 

                            Страфорель

 

                                            До свиданья!

             Момент! Накинуть плащ и оседлать коня,

             И здесь я. Думай про меня,

             Чтоб сократить минуты ожиданья.

 

                             Сильвета

                            (вне себя)

 

             Но, сударь!..

 

                            Страфорель

                     (с очень широким жестом)

 

                           И с тобой летим из края в край!

                          (Возвращаясь. )

             Сестра души моей! Мой друг! Восторг мой нежный!

             Люблю всей силою своей души мятежной.

                  На миг скажу тебе прощай,

             А там мы навсегда должны соединиться!

 

                             Сильвета

                       (замирая от страха)

 

             О, навсегда!

 

                            Страфорель

 

                          Прощай и думай обо мне!

        (Уходя и видя ее в полубесчувственном состоянии. )

             Теперь ты можешь возвратиться,

                  Мой драгоценный Персине!

                            (Уходит. )

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.