Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Москва, 2007 36 страница



Зиночка мучается – где найти работников? Вопрос трудный, не менее трудный, нежели вопрос – когда и где наши труды будут оценены? Но у нас есть утешение, что лучшая работа всегда сделана самими, а затем полезно напомнить себе список мучеников за новые идеи и продвижение во всех областях знания, лестно оказаться в ряду самоотверженных тружеников. И самое главное утешение – это что ничто не пропадает и, что бы мы ни делали, над чем бы ни трудились, все отмечается на нестираемых скрижалях Акаши-пространства. Мы полностью соберем жатву посеянных нами зерен не только в Мире Надземном, но даже тут, на Земле, когда эти зерна подымутся неожиданными всходами, именно неожиданными, ибо время всхода земного урожая трудно учесть. Но жатва в Надземном Мире не заставит себя ждать, ибо она скажется в немедленном преображении нашего внутреннего существа, и такая трансмутация усилит мощь нашего духа и ускорит новые достижения. Полезно бывает почитать биографии великих тружеников на благо человечества. Вот сейчас читаю прекрасную книжечку, написанную Александром Поповским, присланную нам представителем ТАССа. Книжечка называется «Вдохновенные Искатели» (какое прекрасное определение), в ней главным образом описывается благородная личность и самоотверженная деятельность Евгения Никаноровича Павловского, большого ученого, зоолога, энтомолога и паразитолога, и работы, произведенные его учениками в поисках носителей заразы возвратного тифа и всяких убийственных лихорадок и эпидемий. Приводятся изумительные самоотверженные поступки этих добровольных мучеников ради спасения им неизвестных людей. В конце книги имеется отдельная глава, посвященная знаменитому врачу и хирургу Александру Васильевичу Вишневскому. Благодаря его трудам, искусству и знанию процесс смертности среди тяжелораненых за последнюю войну упал до минимума. Читая эту книжечку, сердце мое горело и радовалось, ибо эти ученые применяли средства и методы, указанные в книгах Учения. Смесь из перуанского бальзама с миррой и еще некоторыми ингредиентами, и в особенности деготь из можжевельника, делали чудеса при лечении гангренозных больных и воспалений и заболеваний легких. Также замена хлороформа вспрыскиванием препарата новокаина и метод ползучего инфильтрата этого препарата предотвратили большую смертность от отравления и осложнений, наблюдаемых после применения хлороформа и других наркозов. Хорошо бы, чтобы такие книжечки были доступны молодежи Америки. Сколько в них любви к своему делу, к человеку, к общему благу, и в каких тяжких, более чем спартанских условиях!! Именно, все работы делаются «Во имя человека», так озаглавлена глава о деятельности большого ученого А. В. Вишневского.

Теперь Зиночкины вопросы. Конечно, в книге «Озарение» в § 1 безразлично, оставить ли цифру или выписать ее словами. На странице 18 «ворот урочных» можно перевести как «дестинед гетс»[407], также и заграждения можно передать – «барбед уайр»[408]. На странице 3 после «духа» следует поставить запятую.

§ 557 («Надземное»). Конечно, тонкое тело всегда будет реагировать на разные влияния раньше физического. Ведь в тонком теле сосредоточена наша истинная сущность, которая подает знак телу физическому. Откуда же все чувствознание, все предчувствия? Откуда же все наши болезненные ощущения и реакции на воздействия разных токов и сменяющихся атмосферических условий, за некоторое время до обнаруживания таких смен? Развитое и утонченное тонкое тело может участвовать в работе на духовном плане, тогда как физически обладатель его будет находиться в покое или же будет занят иной работой на физическом плане. Только когда такое отсутствие длительнее обычного, мы чувствуем затруднение в сосредоточении и как бы наличность лишь частичного сознания. Редко, очень редко в сознании пронесется какой-то ландшафт, или лики людей, или почувствуется характерный аромат знакомой местности. Доводить эту сознательную работу тонкого тела до физического сознания опасно, особенно если человек находится в окружении людей, среди смешанных и часто дисгармонических вибраций. Именно, можно иметь лишь проблески такой деятельности.

Конечно, при грубо-материальной жизни организма со всеми невоздержанностями, сопровождающими ее, невозможна никакая тонкая духовная работа. И тонкое тело такого человека не только малоподвижно, но представляет из себя полуаморфную серую массу. И сознание такого тонкого тела при разъединении его с физическим (после смерти) мало чем отличается от сознания животного. Но человек тонкий и подвижный во зле и мышлении может быть подвижным на тонком плане, но все же он будет ограничен в своей деятельности сферами низшими, потонувшими в сумерках злобных эманации. Нет более справедливого состояния, чем то, которое мы сами себе уготовляем в Надземном Мире, ибо действие закона сродства элементов и химизмов там непреложно.

§ 572. АДЖИТА – это Имя принадлежит Бодхисаттве Майтрейе. Оно означает – НЕПОБЕДИМЫЙ.

§ 577. Каждый человек принадлежит к определенной стихии и носит в себе те или иные определенные элементы и металлы. Потому каждый человек по закону сродства будет притягиваться и симпатично реагировать на все элементы, соответствующие составу [его] организма. Так, посылая целительный Луч, Великий Владыка пропускает его через металлические или минеральные пластинки того или иного состава в соответствии с состоянием наблюдаемого организма. Но, конечно, такое тонкое знание еще не доступно нашим врачам. Снимки излучений (ауры) и применение своеобразного спектроскопа могли бы открыть многие тайны человеческого существа. Нужно поспешить с таким открытием. Оно могло бы уже быть в руках человека, но темные силы всеми мерами стараются отвлечь внимание ученых от такого раскрытия внутренней сущности и выдачи нерукотворного паспорта.

Получила от Магдалены прелестную графику. Передайте ей мое любование ее работой и благодарность за милую вещицу. Неужели она не может использовать свой дар как источник заработка? Она, бедняжка, конечно, нездорова. Это видно по карточке, которую она мне прислала года два тому назад. Видимо, нервность у нее необычайно повышена, и каждый нервный подъем сменяется тяжким упадком сил. Ей необходимо лечиться, но где найти тонкого врача, который понимал бы тонкость и сложность психической структуры. Пьет ли она благодетельный валериан? Может быть, ей был бы лучше «Валериан Аммониак» доктора Пьерло? В свое время мне он так помог. Хороша также и тинктура нукс вомика, укрепляющая нервы.

Родная моя Зиночка, нельзя ли послать 20 долларов из остающейся у Вас суммы несчастной Дукшинской? К моему прискорбию, не могу найти ее письма, пересланного Вами. Сколько разных писем, а этого нет. Может быть, оно у Н. К., но сейчас он очень занят и я не могу его тревожить с этим. Если найду, вышлю немедленно. Мой ответ на просьбу нашей артистки М. Ведринской, так же как и письмо к американке-польке, заведующей отделом лагеря, в котором числилась Ведринская, остались, видимо, неполученными, ибо и деньги, которые Катрин по моей просьбе послала по адресу заведующей, тоже вернулись обратно.

Родная моя Зиночка, будем держаться мужественно и продолжать нашу работу. Зверь оскалился всюду. И наш Пунджаб примкнул к безобразию. Самые большие беспорядки сейчас в Лахоре, Амритсаре, Равальпинди и прочих городах. У нас в долине спокойно. Должна кончать, очень болит центр легких, опять новое возгорание в связи с близостью подземного огня. Сердцем обнимаю Вас обоих, берегите здоровье и питайте психическую энергию мыслями о будущем строительстве. Большие перемены могут уявиться во второй половине знаменательного года. Давно были отмечены 41 и 47 годы. Сейчас пришло письмо от Жина с вырезками из журнала. Спасибо за них. Как здоровье Жанет? Часто посылаю им мысли, так хотелось бы, чтобы у всех близких и друзей было хорошо и удачно. Всем сердцем.

 

Е. И. Рерих – С. Н. Рериху

16 февраля 1947 г.

Родной мой Светуня, спасибо за память, все пришло к самому дню. Крепко поцелуй нашу милую Девику за шерсть и все остальное. Часто думаем о Вас обоих и посылаем самые нежные, самые бодрые мысли. Благодаря отсутствию снега у нас изобилие нарциссов. 12 февраля все было убрано ими и весь дом благоухал, сообщая праздничное настроение. Стоят красивые дни, ясные, жаль только, что снег на горах неустойчив, парадность пройдет. Третьего дня пришла телеграмма из Калькутты с подтверждением о принятии работы Юрия. В самом Азиатском Обществе произошли, по-видимому, большие перемены, сейчас во главе стоит новый президент – индус, фамилия напоминает китайскую, большой ученый, написавший несколько выдающихся трудов по буддизму. Он может оценить капитальный труд Юрия. С печатанием этого огромного труда затруднение тоже [в] том, что только в Калькутте имеется набор тибетского алфавита в Баптистской Миссии. Будем надеяться, что без особого замедления будет приступлено к печатанию. Также на днях пришла первая копия брошюрки о Баннер[409] и Пакте. Выглядит неплохо, может быть, и лучше, что она небольшая – легче ознакомиться. Но, как всегда, есть и недочеты, так, вкралась досадная ошибка, недосмотр. Под портретом Пасика вместо Музея Люксембурга стоит Ассоциация Французская! Надеемся через месяца полтора получить новую партию брошюры для раздачи.

Пасик уже переслал тебе задушевное письмо Булгакова – итак, приезжавшие друзья советовали ему еще немного повременить. Так и Грабарь в своем письме от 7 декабря и полученном нами вчера пишет, что не дождется лета, чтобы уехать за границу в экспедиции, им задуманные, – в Галицкую Русь, Карпаты, Далмацию, Сербию, повидать Софию, в Константинополь и даже в Среднюю Азию, но о главном интересующем нас вопросе – ни гу-гу. Все это очень показательно. Назревают события, и осенью о многом услышим. Получите ли Вы благодарность от Татьяны Григорьевны? Напишет ли Вам Павловский? Орестов прислал нам прекрасную книжку А. Поповского «Вдохновенные Искатели», в ней он описывает благородную личность и самоотверженную деятельность Евгения Никаноровича Павловского и работы, произведенные его учениками в поисках насекомых, носителей всяких злостных лихорадок и губительных эпидемий. Интересно отметить, что Павловский перевел с немецкого всего «Фауста» Гете, и, говорят, его перевод пользуется наибольшим успехом. Без знания языка такой перевод немыслим. В конце книги имеется глава, посвященная другому такому же самоотверженному труженику и замечательному врачу и хирургу А. В. Вишневскому; название главы хорошее – «Во имя человека». Благодаря его трудам, терпению и искусству смертность от тяжких поранений в последнюю войну пала до минимума. Раны он успешно лечил бальзамом, по составу похожим на твой бальзам, но вскоре он его заменил дегтем из можжевельника. Эта мазь творила чудеса при лечении гангренозных больных и всяких гнойных воспалений, включая и легочные. Тампоны из этой мази вводятся в рану и могут оставаться без замены до семи дней, что очень важно в боевой обстановке. Также он заменил хлороформ вспрыскиванием новокаина способом ползучего инфильтрата тканей и этим предотвратил смертность от отравления и осложнений, наблюдаемых в некоторых случаях после применения хлороформа и других наркозов. Но самое главное его открытие – это новый метод вспрыскивания новокаина, который он называет «блоком» и «рентгеном», ибо этот метод не только ставит диагноз, но безошибочно устанавливает необходимость или отмену операции. В случае отмены после вспрыскивания «блока» всякая боль прекращается и больной выздоравливает, только там, где боль не исчезает, он применяет операцию. Благодаря этому блоку, или рентгену, операции сократились больше чем на половину. Мне кажется, что новокаиновый блок изолирует пораженную часть организма, лишая ее ощущения боли, сохраняет силы больного и тем самым не мешает природе действовать беспрепятственно ее способности самоисцеления. Его девиз – следует всячески помогать природе и не мешать ей. Жаль, что эту книжечку придется вернуть Орестову. Написана она с большим подъемом, и я, против обыкновенного, прочла ее почти без пропусков.

Вчера пришло письмо от нашего милого Вузлика, очень радовались получению его. Да, богатство, сытость и благополучие больших центров и определенного класса людей – самая настоящая Майя, действительность нужно искать в гуще масс и в глубине сознания обездоленных. Конечно, в первую голову наравне с пропитанием должно идти и строительство на охранение остатков древней Культуры и на насаждение просветительных учреждений. Нужно зажигать массу красотою и доступностью этой красоты, для этого необходимы музеи и прекрасные образцы искусства, также необходимы талантливые популяризаторы во всех областях знания и искусства. Кое-что уже сделано за границей, но необходимо, чтобы Индия приняла участие в этом. Нужно просвещать массы, иначе все ввергнется в хаос. Можно теперь видеть, что советский режим мог так долго держаться именно только тем, что давал массам возможность проявить врожденное чувство к красоте во всевозможных проявлениях национального их гения в культурных очагах. Каждый новый поселок, наравне с жилыми помещениями и часто опережая их, [имел] свой театр, свои клубы и прочие культурные насаждения. Конечно, всякие ГПУ помогали дрессировке граждан, но все же манка участия масс в культурной деятельности сыграла большую роль в объединении отдельных республик. Грустно, очень грустно читать описание грубости, свидетелями которой явились многие присутствующие индусы. Грубость – самое страшное явление, она убивает все. Следовало бы во всех школах объявить войну против такого звериного проявления. Вкоренившаяся грубость неизлечима. Она убивает все признаки психической энергии.

Пасик написал чудесные две картины, считаю их в ряду самых удачных. Начал третью, «Снежную Деву», новый вариант, расположилась очень красиво. Надо кончать. Крепко обнимаем вас обоих, просим беречь здоровье. Знаю, что все как-то уладится, именно так, как [нужно].

 

Е. И. Рерих – З. Г. Фосдик

24 февраля 1947 г.

Родная моя Зиночка правильно поступает, запрашивая меня о трудных местах в книгах Учения. Книга вторая действительно трудна для перевода, и не только из-за краткости выражения[410], но и в силу особой красочности языка. Зиночка горюет, что многое невозможно передать так же стильно на английском языке, но Дедлей прав, что иногда приходится перевести пространно для лучшего усвоения[411]. Важно сохранить смысл[412]. Всегда рада осветить не совсем ясные места. Многие понятия нельзя выдать в их полном значении, потому даются лишь намеки, которые могут пробудить мысль вдумчивого читателя, но не будут искажены и[413] осмеяны невеждами.

Возвращаю обыкновенной почтою[414] выписки г-жи Дженнингс. Одобряю ее работу и позволяю себе подать несколько советов. Необходимо пояснить всем изучающим книги Агни Йоги, что всеначальная, огненная энергия едина и все ее наименования, как энергия огненная, сердечная, мыслительная и психическая, суть лишь различные аспекты одной и той же основной энергии всеначальной, или энергии Бытия. Можно сказать[415], что психическая энергия есть высшее качество энергии всеначальной. Так, и дух и сознание неотделимы от энергии психической. Потому для лучшего усвоения значения деятельности психической энергии необходимо включить некоторые параграфы о духе и прочих тончайших энергиях. Это может расширить представление об основной энергии и о всех ее неисчислимых качествах.

Конечно, я начала бы выписки с параграфов 42, 56, 63, также и с 131, в котором говорится о нераздельности судьбы человеческой эволюции со всеми космическими процессами и тончайшими энергиями.

Нельзя в § 216, посвященном психической энергии, вычеркивать приведенные примеры различных качеств психической энергии, пробуждающейся каждое столетие.

Если г-жа Дженнингс выписывает § 214, где говорится о Материи Люциде, то тем более следует включить и параграфы 144 и 145, в которых упоминается Фохат, питающий психическую энергию. Невозможно войти в контакт с тончайшими энергиями без развития и накопления психической энергии[416]. Если будет включен § 145, то на 79-й Странице, строка 6 сверху, после слов «Пользуясь открытыми центрами» вставить следует – «сестры Урусвати», иначе непонятно, какими центрами.

Из § 148 хорошо выписать фразу: «Все опыты в области тончайших энергий могут происходить в часы легкого отрыва от земли... » Ведь именно психическая энергия является тончайшей[417].

В некоторых выписанных г-жою Дженнингс параграфах я поставила красненькую птичку на месте неудачных сокращений и выпусков. Птичка наверху параграфа означает, что нужно вставить предыдущую фразу.

В § 470 нельзя выпустить первую фразу – «Эверифинг херд энд сиин фру ве сентер оф Брахмарандра дезервс эй спесиалли сенситив аттеншен... »[418], ибо иначе не будет ясно, где происходят наслоения высокой психической энергии. Также и солнечное сплетение заслуживает упоминания, как хранилище запаса психической энергии. [419]

Работа г-жи Дженнингс может впоследствии[420] лечь в основание распространенного Индекса книг Учения, где каждое понятие выписывается с предыдущим или последующим словом для облегчения нахождения определенной фразы в связи с данным понятием. Такой труд[421] предстоит в будущем. Потому очень ценю ее работу и шлю ей самый сердечный привет и пожелания ей успеха на пути великого Служения.

Теперь перехожу[422] к переводу книги «Озарение». Страница 23, строка 1. «Волею Начал... » следует перевести – «Бай ве Ордейнмент оф ве Хейарки... »[423]. Начала в русском языке имеют часто[424] значение именно Иерархии.

Страница 25 (строка 8 сверху). «Ляйт из ревилед ту ви – сюксид, о бол, ту ричь ит. Беуэр оф ве уирл оф кеннинг»[425]. Смысл тот, что Свет начертан (указан), но не предназначен, потому не следует вставлять после «ричь» – «вяй дестини»[426], достаточно сказать – «ту ричь ит»[427].

Кажется, я писала Зиночке, что этот параграф был сказан Белокурой, когда она уезжала в Америку в 1923 году[428]. Она сама и мы были смущены таким суровым[429] напутствием. Конечно, мы немного сомневались в ее искренности, но доверяли, ибо иначе ничего строить нельзя и все развалилось бы гораздо раньше[430].

Страница 26 (строка 4 снизу). Смысл тот, что Владыка пошлет удачу в пути и Рука Его остановит колесо угрозы[431]. Можно так и перевести.

Страница 28 (строка 1). Думается, что слово «айдл»[432] хорошо[433] передает смысл «дарового суждения», но, если Зиночка хочет[434], можно заменить его и безответственным или легкомысленным суждением «локал пипл»[435].

[Страница 28 (строка 3 снизу). Сумную думу можно перевести как «тяжкие» или «горестные». ]

Страница 29 (строка 1 снизу). «Бяй пипл вемселвс»[436], конечно, можно добавить эти слова[437].

Страница 32 (строка 1 снизу). «Волны народа»[438] можно перевести как массы народа.

Теперь «Мир Огненный». Я уже упомянула о единстве основной энергии, энергии всеначальной и огненной. Огненная энергия есть именно энергия основная, ибо огонь проявлен во всем, нет жизни без огня, нет проявления без огня. Высшее проявление этой основной огненной энергии будет в энергии психической, и качества этой энергии неисчислимы. Все подразделения, по существу, являются лишь различными качествами единой основной энергии, проявляющейся на разных планах и через разные тела, через разные центры[439] или проводники. В действительности трудно отделить и дух от души, ибо дух есть Огонь и душа собирает огненные проявления, или энергии. Потому нет ощутимой разницы между этими энергиями, можно лишь замечать разную[440] степень мощи огненной в проявлениях[441]. Итак, всеначальная основная огненная энергия включает в себе ВСЕ[442].

Тонкий Мир находится вокруг нас и над нами[443], и размеры его гораздо обширнее, именно несравнимы с нашим земным планом[444]. Тонкий Мир имеет много сфер, или слоев, разнящихся между собою мощью напряжения и тонкостью вибраций и по качеству сознания, иного подразделения не имеется, потому сколько сознаний, столько и ступеней, или слоев[445]. Конечно, Мир Огненный является особо высокой сферой[446] совершенства сознания, и потому Обитатели этих огненных сфер[447] могут лишь редко, в исключительных обстоятельствах приближаться к нашей земной сфере. Их приближение может вызвать[448] большие пертурбации как в Тонком Мире, так и на Земле. Слишком разнятся их напряжения и[449] вибрации от низших сфер[450].

Мир Надземный есть Мир Тонкий[451], но и Мир Мысли, ибо что может быть надземнее мысли? Девачан, конечно, в Тонком Мире[452] и есть особое состояние, в которое погружается дух, нуждающийся в отдыхе. Это состояние – настоящее райское блаженство, ибо дух в таком сне переживает с особою яркостью, превосходящей земную реальность, все самые счастливые дни и мгновения в его последней жизни, причем ни одна грустная или неприятная мысль не омрачает его блаженного состояния[453]. Но сильные духи избегают эту Валгаллу и стремятся в «Докиуд», где им явлена возможность продолжать их труды под Руководством Учителей Света. Валгалла есть задержка, хотя и прекрасная.

Теперь «Мир Огненный», часть 3, параграф 9, строка 12. В первой фразе «чистые провода» лучше перевести [как] «чаннелс»[454] и приемник как «ресивер»[455].

Страница 13 (строка последняя), «нечестивые действия» можно перевести как «дизонест»[456] или как «импяус»[457] и «дизонест» вместе[458].

Страница 14 (строка 2). Вместо «стихийно» – «олл пайэрфул»[459].

Страница 15 (строка 6). «Так злая свободная воля течет, как лава, поглощающая в истории тех, кто ополчается против Блага». Зиночка недоумевает, но нужно понимать, что в исторической перспективе многое принимает совершенно иное, обратное значение. Именно, зло поглощается своим же злом[460]. Суд земной далек от справедливости, [461] [иногда] столетия проходят, прежде чем справедливость восторжествует, но тем не менее она всегда[462] торжествует. Наше современное сознание уже по-иному освещает и оценивает события и деяния прошлых веков. Разве не осуждаем мы прошлые заблуждения, которые в свое время почитались верхом знания, и разве не возмущаемся предательствами, которые превозносились как деяния благородства? [463] Истинно, злая воля пожирает и уничтожает самого носителя ее. Кого же называют бездушными существами[464] и космическим отбросом? Злая воля толкает их по наклонной плоскости, и в своем падении они несутся в бездну. Так[465] можно понять, что зло поглощается своим же злом[466]. Но никакая злая воля не может поглотить носителя Блага, ибо уявленные ему мучения и даже преждевременная смерть приносят ему несравнимые воздаяния в Мире Тонком и укрепляют дух для новых достижений, нового совершенства.

На Странице 18 (строка предпоследняя) вместо «коаллесенс»[467] я предложила бы[468] «блэндинг» или «юнион»[469].

Страница 19 (§21). «Преемственность Учения», пожалуй, ближе перевести – «Линиэдж оф ве Тичинг»[470].

Страница 20 (§ 23). Лучше перевести «завершение» как завершение земного пути. Может быть, «завершение» можно перевести как «краунинг»[471]. В данном случае говорится об освобождении от воплощений в нашей юдоли печали[472].

За последнее время я очень мало читаю на английском языке, и потому мне трудно находить подходящие слова. Но Дедлей и Зиночка найдут их, важно только сохранить смысл[473].

Прочла прекрасное письмо Н. К. к Вам, родные. Храните их, это его дневник[474]. Во многих случаях мы можем сказать: «Мы птички на веточке, сидим, сидим, сидим, на солнышко в надежде глядим, глядим, глядим». Обнимаю Вас, родные, и шлю всю мою любовь. Карма <... > [475]

 

Е. И. Рерих – С. Н. Рериху и Д. Р. Рерих

28 февраля 1947 г.

Родные наши Светуня и Девика, спасибо, дорогие, за все заботы Ваши. Телеграмма от 24 февраля пришла 25-го. Также вчера получили Ваши письма от 20 февраля. Радовались очень возможности продажи нескольких картин. Может быть, и в Дели будет небольшая продажа, туда посланы несколько средних по размеру. Большое спасибо за все посланные вещи, получили краски, бумагу, ремингтоновские ленты и перья, лучшие среди них «Гольд уинг» (Бирмингхам), неплохо иметь бы две дюжины.

Думаю, что конец марта и апрель будут лучшим временем для Ваших дел. Как счастлива была бы я, если бы именно Индия, столь нами любимая, подняла бы Знамя Мира, Знамя Культуры! Какое прекрасное и широкое поле для культурной деятельности молодежи! Именно в Знамени Мира, или Знамени Владык, содержатся все устои Культуры.

Вспоминается, как в 1931 году в предвидении надвигающихся войн и новых разрушений поднималось Знамя Мира. Мы знаем, что новые Идеи и построения вводятся и утверждаются лишь при самых больших напряжениях и битвах и каждая битва имеет свое значение, и каждый узор свое значение. Но сроки их утверждения могут растягиваться на десятилетия. Сказано: «Время, когда явлен Жар-цвет, не может быть легким. Знамя Мира не дается на базаре»[476].

«В Эпоху Огня, когда Свет борется с Тьмою, явление Знамени Мира есть тот основной знак, который даст новую ступень человечеству. Так под этим Знаком объединяются Красота, Знание, Искусство и все народы. Только высшие меры приложимы к Знамени. Великое Провозвестие нужно понять как обновление Мира»[477].

Вспоминаются и все начинания Лиги Культуры под Знаменем Мира. Конечно, война, но, главным образом, предательство нескольких отступников затруднили и даже приостановили развитие и распространение благой деятельности. Но при наступлении Нового Цикла Знамя Мира и Культуры должно быть снова поднято и развернуто. Как сказано в книге «Иерархия», § 331: «Не может быть международного соглашения и взаимного понимания без Культуры, потому Знамя Мира вмещает все тонкие понятия, которые приведут народы к принятию Культуры... Не может человечество процветать без знания и величия Культуры. Знамя Мира откроет Врата к лучшему Будущему. Когда страна на пути к разрушению, то даже малодуховные должны понять, в чем заключается восхождение. Истинно, спасение в Культуре. Так Знамя Мира несет лучшее будущее»[478].

«Пора понять, что разворачивается Знамя, величайшее в Истории. Никогда Знамя Мира не выявлялось как знак Нового Мира. Пусть поймут люди Знак Спасения. Твердь трепещет. Токи раскалены. Знамя Мира, Знамя Наше как Маяк в бурю. И посев Культуры как противоядие. Знамя Мира – Знамя Твердыни Света».

«Ведь и Лига Культуры может поместиться под Знаменем Мира. Лига Культуры должна быть понята как конгломерат всевозможных организаций, от духовных до кооперативов, все может поместиться под куполом Культуры. В свое время был дан и перечень всех Отделов Лиги Культуры... » «События помогут движению Культуры развиться как последнему прибежищу. Пусть никто не считает это движением не новым, оно будет порогом Нового Мира». Так я писала в Америку.

Итак, соберем лучшие мысли около Знамени Мира, покроем им все наши начинания. Пусть приходящие привыкают видеть Знамя Мира и помнят те великие Основы, которые оно возглавляет. Великое никогда не входило в мир при фанфарах и ликованиях, но всегда в трудах, страданиях и при осмеянии невежеством, но мы доживем до признания и утверждения Культуры во главе Нового Строительства. Сознание масс поднимется на новую ступень и поймет, что страны не могут жить и развиваться, утратив понимание истинной Культуры. Нельзя продолжать воспитывать новые поколения на суррогатах Культуры. Всякий суррогат есть ложь, но лживые основы не могут уявиться прочными устоями, и потому разрушение и самоистребление неминуемы.

Конечно, преддверие Новой Эпохи, несущей великое Переустройство Мира и сопровождающейся необычайными откровениями и открытиями Науки, не может быть легким, но прекрасно закладывать основы блестящего Будущего. Ведь наступающая Эпоха приоткроет и завесу над Миром Надземным. Многое станет очевидным и доступным земным чувствованиям. Именно это радует меня. Границы между духовным и материальным, между земным и надземным начнут постепенно стираться, и люди еще при земной жизни будут сознательно готовить себе приложение в Мире Надземном. И сама земная жизнь не будет бессмысленным обрывком, но явится сознательным творчеством, выполнением и продолжением принятого на себя задания в обоих Мирах. Можно представить себе, как облагородится и ускорится эволюция! А пока что Англия переживает семь казней Египетских, неужели за палестинских евреев!

Вы, вероятно, получили мою просьбу о передаче слов Великого Владыки пандиту. Если он отзовется, Помощь великая может быть оказана во многом. Сейчас пришла Ваша телеграмма об отъезде в Хайдерабад. Шлем лучшие мысли. Пасик наш горит творческим вдохновением, уже закончил третью картину, уже готовит холст для четвертой. Картина одна лучше другой. Какое горе, что не можем иметь достаточно холста и хорошего качества, также и красок, уже многие тона отсутствуют. Катрин сейчас во Флориде, но просила писать ей на ферму. Она, конечно, с радостью окажет тебе дружескую услугу и поищет нужный тебе холст. Только напиши обстоятельно все особенности, все названия и размеры. Крепко и со всею нежностью обнимаю нашего маленького Вузлика. Берегите друг друга. Спасибо, родной, знаю, как нелегко, но все будет или, вернее, завершится успешно.

 

Е. И. Рерих – М. Д. Лос-Туккер

30 марта 1947 г.

Сегодня, в день Светлого Праздника, пишу тебе, родная, и отвечаю на твой вопрос: «Когда меня позовут, увижу ли я моего золотого Жоржика? » Я уже писала, родная, что любовь – самые сильные, самые прочные узы и могут стать, воистину, нерасторжимыми. Мера любви определяет и прочность их. Действительно, в Надземном Мире любящие души не только встречаются, но и пребывают со своими близкими. Именно, живут в том окружении, которое им приятнее всего. В Надземном Мире особенно сильно уявлен закон Притяжения, закон Космического Магнита, или сродства душ.

Конечно, матери особенно привязаны к своим детям. Если дети умирают в младенчестве или до семи лет, то они остаются привязанными к ауре матери и флюиды ее ауры питают их в Тонком Мире до тех пор, пока они не окрепнут там. Конечно, такая зависимость от матери ткет прочную связь, и часто дети рождаются вновь от той же матери, и тогда связь эта выражается в особо сильной привязанности между ними.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.