Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





(Переводчик:Snyki, Виктория Кутало; Редактор:Snyki, [unreal])



ГЛАВА 3

(Переводчик: Snyki, Виктория Кутало; Редактор: Snyki, [unreal])

 

— Ты великолепно прошлась по его мужскому достоинству своими разноцветными вьетнамками, Мэгс. Ни одному парню не понравиться быть спасенным цыпочкой. Это мы должны защищать вас. Подобное есть в кодексе истинного мужчины, ну, или где-то там еще. — Дэниел сказал мне это после школы, спустя четыре дня после того позорного побега Клэйтона Рида. Четыре дня, а я все еще раздражена его отношением и отсутствием благодарности.

Хорошо, по правде говоря, меня это больше не разрежало. Я сильнее переживала из-за того, что больше не видела его с тех пор. Клэйтон, казалось, поставил перед собой цель - держаться подальше от меня и всех остальных. Поэтому я все рассуждала о нашей перепалке в отчаянной попытке сохранить ей значимость, найти оправдание; в основном потому, что не могла прекратить говорить о нем. Или думать.

Но слова Дэниела просто были совершенно глупыми. Нахмурившись, я посмотрела на лучшего друга под номером «два». — Это ж так глупо. Что будет с правом голоса и всем этим равенством полов, если мы все еще по-прежнему должны поклоняться стереотипам? — спросила я своим лучшим надменным тоном. Рэйчел, которая стояла около меня и искала ключи от машины в своей сумочке, подняла руку, чтобы похлопать меня по спине.  — Знаю, что это глупо, но все парни те еще пещерные люди в глубине души, - размышляла она, пока мы втроем шли к автостоянке.

— Пожалуйста, только не говори мне, что ты купилась на эти выкрутасы в стиле «мачо», Рэйч. Моя внутренняя феминистка не выдержит этого. — Пробормотала я, стащив с запястья резинку и начав собирать волосы в тугой конский хвост. Рэйчел только улыбнулась и потянула за резинку, ослабляя хвост. — Ты перекроешь кровоток к мозгу, если будешь так сильно затягивать хвост, — сказала она. Рэйчел уговаривает меня в течение уже нескольких лет позволить ей подстричь мои волосы, но мне нравятся длинные. Это как личная гарантия безопасности.

Я поворчала себе под нос, разочарованная своим раздражением. Оно не связно с моими друзьями, ведь кто-кто, а они не заслуживали попасть под мое плохое настроение. Рэйчел, включив свои экстрасенсорные способности, подтолкнула мое плечо своим. — Я его тоже почти не вижу, ты ж знаешь. Он сидит в конце класса и ни с кем не разговаривает. Поэтому, дело совсем не в тебе. Он просто груб.

Я старалась не смотреть ей в глаза. Не могу позволить ей узнать, что ее слова каким-то странным образом успокоили меня. Нужно перестать думать об этом. Очевидно, что мне не суждено стать лучшей подругой Клэйтона Рида, в ближайшее время уж точно. Он был социальным отбросом, изгоем и, очевидно, не имел никакого желания взаимодействовать с миром вообще. И хотя я была довольно интересным человеком по сравнению с другими, но даже я не могла очаровать того, кто не хотел иметь ничего общего со мной.

Дэниел перепрыгнул через последние три ступеньки школьного крыльца, приземлившись на ноги с театральным поклоном. Рэйчел и я захлопали в ладоши. Порой, он был таким выпендрежником. — Если серьезно, то, Мэгс, так или иначе, но этот чувак чересчур странный. Думаю, тебе лучше держаться от него подальше. По слухам, он поступил сюда потому, что был исключен из своей последней школы из-за звонка об угрозе взрыва или чего-то подобного. Если вы спросите мое мнение, то этот парень, похоже, неуравновешенный. — Подметил Дэниел, пятясь.

— Ты вновь собираешься шлепнуться на задницу, Дэнни, — рассмеялась я, когда он, споткнувшись, сошел с тротуара и вышел на дорогу. Дэниел выпрямился и бегло оглянулся вокруг, чтобы увидеть, стал ли кто свидетелем его минутного фиаско.

Но слова моего друга заинтересовали меня. Угроза взрыва, да ладно? Хотя я не была той, кто придает большое значение слухам. В прошлом году я сломала руку при падении с лестницы у себя дома посреди ночи, когда  хотела перекусить. Я никогда не говорила никому, кроме Рэйчел и Дэниела, как это произошло, но так или иначе история начала распространяться, да причем в таком свете, будто я сломала свою руку в городе в схватке с грабителем. Скорее всего, я сопротивлялась и ударилась рукой о припаркованный автомобиль, когда злодей попытался скрыться с моим кошельком. История была настолько детализирована, что я сама почти поверила в неё. И как люди только придумывают такие вещи? Хотя я никогда не поправляла никого, ведь придуманная история была куда лучше  правды.

Мы добрались до чрезмерно «мужественного» дизельного грузовика Дэниела, и он одарил меня спешным объятием. — Как я уже говорил, не переживай по поводу парня, игнорирующего тебя. Я всегда готов уделить тебе все свое внимание. — Он небрежно поцеловал меня в лоб, засмеялся и запрыгнул на водительское сиденье прежде, чем я успела чмокнуть его в ответ. На прощание махнув мне с Рэйчел, он рванул прочь с парковки. Рэйчел вздохнула, как только он скрылся. Я мягко толкнула ее локтем. — Он дуралей, Рэйч. Конечно, мы любим его и такого, но это Дэниел, и он никогда не изменится, — попробовала сказать я ободряюще. Рэйчел нерешительно улыбнулась мне. Становилось все тяжелее наблюдать за ее безответным влечением. А ей - труднее притворяться, что недооцененное отношение Дэниела не причиняет ей боль.

­— Ты домой? — спросила я у нее, стараясь сменить тему. Рэйчел покачала головой. — Не-а. Мне нужно быть на работе через пятнадцать минут. Я еще хочу переодеться, когда туда доберусь. Прости. А ты остаешься на кросс-кантри? [7] — спросила она, вытаскивая ключи из переднего кармана своей сумки. — Нет, тренировку отменили. Я надеялась, ты убережешь меня от чувства социального лузера и придумаешь, чем мне заняться, —  шутливо надулась я. Рэйчел засмеялась. ­ — Хочешь провести вместе все выходные? Можем посмотреть фильм или еще что? — спросила она меня, а потом уставилась на свою обувь, неожиданно найдя ее очень интересной. — Уверена, Дэниел будет с Кэйли, так что не стоит беспокоить его предложением о времяпровождении, — добавила она; ее голос дрогнул, когда она озвучила имя нашего друга. Я не хотела снова разбирать эту проблему, поэтому ослепительно ей улыбнулась.

— Звучит здорово. Позвони мне, как только доберешься вечером домой, и мы обсудим предстоящие планы. — Рэйчел кивнула, и мы разошлись – каждая к своей машине. Было приятно получить свои колеса обратно. Два дня без них были мукой. Мне повезло, что я нуждалась лишь в новом аккумуляторе, так что я была в состоянии заплатить за него и буксировку, обходясь без растранжиривания родительских денег. Однако, это не исключало моей отчаянной нужды в работе как можно скорее.

Я думала о том, чтобы отправиться домой и просмотреть в интернете оплачиваемые вакансии, когда увидела его. Клэйтона Рида. Сейчас парковка казалась достаточно пустой, и все выглядело так, будто он ждал момента, когда сможет незаметно пересечь ее, но я-то заметила.

Одна вещь была определенно ясна. Клэйтон прилагал все возможные усилия, чтобы избежать контакта с человеческим родом. Так что неудивительно, что летающие вокруг него слухи настолько безумны. Помимо того, что рассказал мне Дэниел, я еще слышала, что Рид входит в программу защиты свидетелей. Также я слышала от девчонок в моем классе английской литературы, что до них донеслась сплетня о том, будто у Клэйтона опухоль мозга, и он переехал в Дэвидсон,  чтобы проходить лечение в отделении Университета Вирджинии, который в двадцати минутах езды отсюда. Но на это я лишь закатывала глаза. Еще был слух, что он на самом деле звезда инди-рока и врет, выжидая, когда поутихнет умопомрачительная слава. На самом деле, рассказываемая история зависела от рассказчика, которого ты слушал. Я уверена – ни один из этих «сценариев» даже отдаленно не был правдив, но никаких сомнений: есть что-то таинственное в этом Клэйтоне.

Почему же я испытывала эту упрямую нужду увидеть его? Говорить с ним, понять его? Наверное, было что-то близкое мне по духу в том, как он избегает всего и всех в школе: может быть то, как он замкнулся от всех остальных, но при разговоре со мной – пылал. Да уж, он был тем еще козлом во время нашего второго взаимодействия, но там он хотя бы вспылил и разъярился, отчего очень странно видеть его замкнутую персону, которую он показывал девяносто девять процентов всего времени.

Поэтому, когда я увидела его, пересекающего парковку, то ощутила поднимающийся инстинкт и устремилась к нему. Его голова была опущена, а руки в карманах армейской куртки, зеленовато-природной расцветки. Он, видимо, добыл новый mp3-плеер, поскольку я могла видеть проводки наушников, тянущихся из-под воротника.

Он ни на что не обращал внимания и не замечал меня до тех пор, пока я ни зашагала рядом. — Ух ты. Все преследуешь? — спросил он, раздраженно выдергивая наушник из уха. Что вызвало у него такую реакцию на меня? Он никогда не игнорировал меня. Нет, он вел себя так, как будто моей единственной целью на этой планете было надоедать ему. Он был вспыльчивым и немногословным, и показывал в школе свое отвращение к социальным взаимоотношениям. И мне нравилось это. Я была чертовой извращенной.

Но я подумала, что пришло время разобраться с ним. Нет смысла в том, чтобы позволять ему думать, что он может сначала обращаться со мной так и уходить, не зависимо от того, как сильно мне нравился его бунтарский характер в стиле Джеймса Дина[8]. — В чем проблема? Разве я стала, не зная этого, твоим щенком или еще чем-то? — я отступила немного назад, складывая руки на груди, пытаясь выглядеть непринужденной и даже немного пугающей.     

М-да, не сработало. Клэйтон фыркнул, и - я клянусь, — с его стороны появился намек на улыбку. Я вскинула руки ладонями вверх. - Придержи коней! Что за выражение, и где же те раздражительные и презрительные? — саркастично спросила я. Клэйтон ухмыльнулся, слегка приподнимая уголки губ. На самом деле, на мгновение он показался даже довольным.

­— Так ты пытаешься сказать, что мое главное прозвище «Мистер конгениальность» под угрозой? — открыто улыбаясь, спросил он. Его лицо будто посветлело, когда он так сделал; мое горло болезненно сжалось. Если я думала, что раньше он был горяч, то это НИЧТО в сравнении с тем, каким он был, когда улыбался – вот как сейчас. Я почувствовала себя разбитой, и расслабилась на миг, воспользовавшись изменением в его поведении. Приятно осознавать, что мы не собираемся устроить войну, пока обмениваемся этим словесным подтруниванием. Я убрала челку с глаз, стараясь получше разглядеть его. К моему большому разочарованию, он поменял стрижку. Его неопрятные волосы были куда привлекательнее, и я поняла, что скучаю по его завиткам вокруг ушей и основания шеи. Кажется, я маньячка.

— Что ж, ты повысил себе репутацию за свое остроумное поддразнивание, мистер Болтун, — ответно парировала я, не осознавая прекращения прогулки до тех пор, пока не услышала щелчок открываемого замка машины. Мы встали у черной БМВ. Мои глаза расширились.       — Твоя машина? — спросила я, разглядывая сквозь стекла гладкий кожаный салон автомобиля. Клэйтон кивнул, открывая дверь и бросая свой рюкзак на пассажирское сиденье. — Классные колеса, — прокомментировала я, не в силах дождаться, когда смогу сделать пару важных заметок на своем чертовом телефоне с двумя оставшимися полосками зарядки.

Между нами повисла неловкая тишина. По-видимому, он не был заинтересован в обсуждении собственной машины. У меня же не было идей, о чем можно говорить дальше. Я пинала частички гравия, баламутя парковочный песок и рисуя разные узоры носком ботинка. ­— Ну, так что: я убила твою собаку или сделала нечто подобное? — спросила я, пытаясь продолжить нашу дискуссию в подстрекательной атмосфере. Я не хотела, чтобы он ушел. Хотела его удержать, смотреть на него без этой холодной ярости в его глазах.

— Никакого убийства животных, насколько я знаю, — коротко ответил он, прислоняясь к БМВ. Я с облегчением наблюдала, как он не делал попыток уйти. Так может, после всего он перестал ненавидеть мою храбрость? — Что это за реакция, когда я говорю с тобой? Понимаю, если бы я как-нибудь стащила кредитную карточку твоего друга, но тогда я действительно не подразумевала ничего плохого. Просто Пол - такая задница,  и я ненавижу, когда он раскрывает свой рот для подобных дел. Я, правда, пыталась лишь помочь... — слова стихли, и я поняла, что по большей части говорила бессвязно.

Я взглянула на Клэйтона, который смотрел точно перед собой. Эта напряженность вернулась в его плечи, и мне необъяснимым образом захотелось размять их для него. Спустя пять секунд он заговорил. — Я знаю, ты просто пыталась быть милой. Понимаю, что ты делала. Думаю, я просто «отключился». Или, лучше будет сказать, растерялся, а потом ты - там, да и я – злой, ну и сорвался на тебе. Ты и вправду не заслужила этого. Прости. — Он, наконец, посмотрел на меня. Я была покорена глубиной его карих глаз. Она глядел так, будто я – единственная на свете. Такое опьяняющее чувство...

И мне следовало испортить этот момент. Я испугалась, когда мой рот открылся, потому что появилось такое чувство, будто перед этим зарождалось что-то, к чему я не была готова. — А что на счет первого утра? За него ты тоже извиняешься? — шутливо спросила я. Клэйтон вскинул бровь. Проклятие, как он сексуален. — Хм, нет. Ты была той, кто походил на богиню разрушения, и я не хотел нарываться. — Я хихикнула. Было приятно осознавать, что у мистера Сердитость все же имелось чувство юмора.

Я протянула руку, и он так посмотрел на меня, будто у меня выросло три головы. — Давай попробуем заново. Привет, меня зовут Мэгги Янг. В свои семнадцать лет открыто признаю, что я самый что ни на есть эскимо-голик среди существующих людей. Рада познакомиться. — Клэйтон медленно протянул ладонь и пожал мою. Рукопожатие было крепким, и это заставило тех противных бабочек в животе отправиться в полет из-за ощущения его теплой кожи на моей. Его улыбка была широкой и искренней, заставив карие глаза сиять. — Клэйтон Рид, но ты можешь называть меня Клэем. Семнадцатилетний сеньор и бессовестный мизантроп. —  Он отпустил мою руку и неловко застыл.

— Мизантроп, говоришь? Так ты человеконенавистник? Что ж, ты и в самом деле не очень-то веселый. — Я прислонилась к автомобилю рядом с ним.

Мы стояли так близко, что наши плечи соприкасались. Я не могла определить дразнящий запах его одеколона: что-то цитрусовое с частичкой мускуса. Клэй передвинулся так, что ни одна часть тела больше не соприкасалась. Я пыталась подавить разочарование. Тайно - я надеюсь, - понюхала себя. Все нормально, дезодорант действует.

— Не скажу, что в последнее время мог бы себя охарактеризовать словом «веселый». Возможно, раньше... — слова Клэйтона стихли, и он опустил ресницы, будто смутившись из-за разглашения чего-то личного о себе.

­— Ну, должно быть трудно переезжать в последнем учебном году. Я имею в виду - покинуть друзей, девушку, и все тому подобное. — М-да, не осторожно. Я поежилась из-за своего очевидного добывания информации. Мне не хотелось выглядеть откровенно выпытывающей, но ничего не могла поделать с собой.

Слабая улыбка Клэйтона возникла снова, дав понять, что его не одурачишь моей «конспирацией».

— Не такое уж и большое дело. Друзей для общения не было, да и девушки тоже, — ухмыльнулся он, и посмотрел вдаль.

Как бы там ни было, его ответ заставил меня погрустнеть. Насколько же это удручающе – не иметь товарищей, вообще ничего, что могло бы тебя привязать к месту, делая его особенным. — Ну, может быть, здесь все изменится, — сказала я. Клэйтон вопросительно посмотрел на меня, и я поняла, что моя фраза походила на «скромное» предложение. — Я лишь имею в виду, что можно завести друзей, — неуклюже выкрутилась я.

­— Вполне возможно, — прозвучало так, будто я его не убедила.

— Твои родители получили новую работу или как? Поэтому вы и переехали? — спросила я. Кажется, дискомфорт Клэйтона возрос от моего вопроса. Я думала, что проявила невинный интерес, никак не провоцирующий полученный эффект. Клэйтон отошел на целый шаг и засунул руки глубоко в карманы, отвернув лицо.

— Эм, нет. Просто... м-м-м, были обстоятельства, которые вынудили меня переехать, — тон его голоса дал мне понять, что данная тема закрыта.

— Но ты ведь не в программе защиты свидетелей, правда? — пошутила я, желая сохранить беседу. Я хотела знать все о Клэйтоне Риде. Он станет моим другом, хочет того он или нет.

Клэй рассмеялся. — Уж точно нет. Такого я не могу о себе сказать.

— Тогда рок-звезда.

Он покачал головой.

— Пожалуйста, скажи мне, что у тебя нет опухоли мозга!

От этого предположения смех Клэйтона стал только заразительнее.

— Опухоль мозга? В самом деле? Откуда ты, черт побери, набралась такого? — спросил он, вытирая слезы с глаз после того, как перестал хохотать.

Я пожала плечами.

— О-о, ты, должно быть, слышала все эти слухи обо мне, витающие вокруг! — простонал Клэй. Я игриво толкнула его в плечо. Он казался пораженным физическим контактом, но, как это было в первый раз, - не отпрянул.

— Вот это-то и делает твою новоприбывшую персону поистине таинственной, дружок, — сказала я ему.

— Да я всего лишь не хочу, чтобы люди лезли в мои дела, вот и все. Не собираюсь говорить, куда иду, если ты не в силах держать это при себе, — признал Клэй, на мгновение взглянув так, будто я – одна из тех людей, которых он не хотел вовлекать в свои дела.

Что ж, очень плохо, Клэйтон Рид, потому что уж я-то точно буду в твоих делах. Этот парень был слишком замкнутым, и куда больше, чем просто грустный. Я не думаю, что кто-то сможет выжить хотя бы без доли личной жизни. Возможно, я слишком давила, но что-то подсказывало мне: частичка Клэя нуждается в подобном. В ком-то, кто не торопится и узнает, в конце концов, всю его подноготную.

После пятиминутной неловкой тишины, Клэй развернулся к своему «Бумеру».

— Ладно, мне пора домой. Приятно познакомиться, Мэгги. — Он открыл дверь и замер на мгновение, будто пытаясь решить, действительно ли ему хочется уехать или же нет.

Я отошла от машины, закинув свой рюкзак на плечо, и слегка помахала ему. — Конечно. Мне тоже было приятно познакомиться. Может быть, стану видеть тебя чаще, — уклончиво сказала я, абсолютно точно зная, что утром следующего понедельника буду первой, кто начнет выслеживать его в коридорах.

Клэй снова мне ухмыльнулся, будто прочтя мысли. — Уверен, что станешь. — Он завел двигатель и тронулся с места.

Немного отсалютовал и выехал с парковки. Я молча стояла, наблюдая за его отъездом. Очень надеялась, что он не посмотрел в зеркало заднего вида и не увидел меня, замершую там в таком состоянии и провожающую его взглядом; но я не могла заставить себя двинуться. Удалось только тогда, когда он давным-давно скрылся из вида.

 

 

* * *

— Подожди! Ты действительно разговаривала с ним? Почему ты тянула с тем, чтобы сказать мне об этом? Тебе следовало сообщить нечто подобное незамедлительно! Это важно! Ну и каков он? — Рэйчел стреляла своими вопросами подобно огнеметной очереди, пока мы сидели на моей кухне субботним днем.

       Мы только что покончили с действительно ужасно-романтичной комедией и пытались разобраться, что бы еще поделать в наш выходной. Я случайно упомянула о своем разговоре с Клэем, и она набросилась на меня из-за этого.

       Подойдя к холодильнику, я достала себе содовую, кинув Рэйчел бутылку воды, которую она не поймала, и та ударилась о плитку пола с громким стуком.

       — Хорошо поймано, Ди Маджо, — саркастично сказала я.

       Рэйчел показала мне средний палец и нагнулась, чтобы поднять бутылку. Выпрямившись, она толкнула ее на барную стойку и подарила взгляд, который дал понять: мне предстоит многое объяснить.

       — Не увиливай, Мэгги Мэй Янг! Отвечай на мои вопросы! Я должна знать все о твоей очередной перебранке с мистером Клэйтоном Ридом.

       Я взгромоздилась на стул рядом с подругой и как можно медленнее открыла содовую. Затем, оттягивая время, сделала долгий глоток, прежде чем поставить ее на стойку.

       Рэйчел была готова взорваться.

       — Ну же! Хватит тормозить! Расскажи мне о нем!

       И именно этот момент моя мама выбрала для своего появления.

       — Рассказать тебе о ком? — легкомысленно спросила она, пока брала стакан из настенного шкафчика.

       Мое лицо запылало красным. Я абсолютно НЕ хотела обсуждать Клэйтона Рида при матери. Как бы сильно я ни любила своих родителей, есть предел того, о чем я хотела бы, чтобы они знали. Я перестала говорить родителям о моих увлечениях примерно с того времени, как начала брить ноги. Это не значит, что они чудны́ е или чрезмерно опекают меня, ну и все в том же духе, просто это очень неловко.

       — Клэ-э-йтон Ри-и-и-д, — сказала ей Рэйчел певучим голосом.

Я стрельнула в нее мрачным взглядом, а она высунула язык, прошептав «сама виновата». Закатив глаза, я вздохнула. Мама подошла со стаканом какой-то отвратной травяной микстуры, которая – как она клялась, - поддерживала ее здоровье.

       — Клэйтон Рид? Кто это такой? — спросила мама, садясь на стул по другую сторону от меня.

       Отлично, она приготовилась к настоящему фестивалю болтовни. Это займет некоторое время. Я хотела задушить Рэйчел.

       — Никто, — уклончиво сказала я, допивая содовую и поднимаясь, чтобы выбросить пустую банку в мусорную корзину.

       — Никто, да как же! Он – новый горячий парень в школе, вот кто, — пылко вызвалась объяснять маме Рэйчел, при этом театрально вскидывая брови.

       — О-о! Давай рассказывай, Мэгги Мэй! Я хочу услышать о нем все! – Моя мама пришла в восторг, действительно желая влиться в девчачий разговор.

       — Да, рассказывай, Мэгс, — согласилась Рэйчел, ухмыльнувшись мне.

       Я повернулась к ним спиной, пока старательно обыскивала шкафчики с продуктами, стараясь отыскать, чем бы перекусить. На самом деле я не была голодна, просто не хотела смотреть на них, бессмысленно стараясь предотвратить распространение яркого розового румянца, который ощущала на лице.

       — Действительно нечего рассказывать. Я говорила с ним вчера перед тем, как покинуть школу. Он достаточно забавен, несмотря на то, что не особо общителен, — сказала я, вытаскивая коробку «Oreos» и запихнув немного в рот.

       Да, такой вот защитный механизм у моего организма - есть, если не хочу говорить. Поразительно, как я еще не весила девяносто килограмм.

       — И все? Ну, давай же, Мэгги, о чем вы говорили? Как он выглядит? — спросила мама.

       — О, он очень хорош, миссис Янг. У него темные волосы и глаза,  к тому же он еще и довольно высокий. Этот парень – обладатель внушительно широких плеч и чертовски милых веснушек на носу и щеках.

       Я была несколько удивлена тем, как сильно Рэйчел была осведомлена на счет Клэйтона. Учитывая, что он не Дэниел Лоу, я не рассчитывала, что она придаст его персоне хоть какое-то значение.

       — Он звучит как мечта, — сказала мама.

Я подавилась своим печеньем. Прочистила горло.

       — «Как мечта»? Серьезно, мам? Мы что, попали во временной разрыв и очутились в 50-х? — саркастично спросила я ее.

       Мама закатила глаза. Хм-м, вот интересно, откуда же я взяла это специфическое выражение эмоций?

       — Ну, хорошо, он хоть пригласил тебя на свидание? Собирается ли он стать твоим парнем? — поднявшись, сострила мама и обернула руку вокруг моих плеч, слегка сжав. Я вывернулась.

       — Эм, нет. Я даже не уверена, собираюсь ли стать его другом. Он слишком скованный.

       — Мэгги обзавелась парнем, — подразнила Рэйчел.

       Я кинула в нее свою скомканную салфетку.

       — Ты совсем не помогаешь, Рэйч, — пробормотала я.

       Мама рассмеялась.

       — Я всего лишь дразню, Мэгги. Но, если этот мальчик когда-нибудь станет чем-то большим, ты знаешь – мы захотим познакомиться с ним, — серьезно сказала мне мама.

       Я сжала зубы. Да, я прекрасно знаю это. Как бы сильно я ни желала, чтобы Клэйтон был чем-то большим, я не хотела проходить через эту смертельно унизительную церемонию, иначе известную как знакомство с родителями.

       — Конечно, — пренебрежительно сказала я.

Рэйчел изо всех сил старалась не смеяться над моим дискомфортом. Она получит в ухо, как только моя мама решит покинуть кухню.

       — Что ж, наслаждайтесь вашим выходным, девочки. Папа и я собираемся в Фермерский магазин в Шарлотсвилле. Если вы выберетесь на улицу, не забудьте запереть дом. — Я кивнула и расслабилась, когда она ушла, после чего резко развернулась к Рэйчел, которая тут же подняла руки в капитулирующем жесте.

       — Не произноси этого. Ты заслужила подобное, вынудив получать детали таким образом, — сказала она.

       Я неодобрительно смотрела на нее.

       — Использовать мою мать в качестве своего оружия – удар ниже пояса, и ты знаешь это, — резко возразила я.

       Рэйчел лишь ухмыльнулась, незаинтересованная моим раздражением.

       В этот момент телефон Рэйчел ожил, вибрируя на столешнице. Она успела его схватить до того, как он свалил с края.

       — Что случилось, мам? — спросила она, отвечая на звонок.

       Я снова заняла место на стуле и принялась разглядывать свой переливающийся голубой маникюр, ожидая, когда она закончит разговаривать.

       — Серьезно? А должна? — Я подняла глаза. Рэйчел не выглядела счастливой.

       Она тяжело вздохнула.

       — Ладно, я буду там в десять, — разъединившись, Рэйчел посмотрела на меня извиняющимся взглядом.

       — Ты покидаешь меня? — жалобно спросила я.

       Рэйч поднялась и схватила свою сумку.

       — Прости, Мэгс, но моей маме нужно, чтобы я отвезла Кэйтлин на какую-то тупую вечеринку по случаю дня Рождения. Она звонила с работы под официальным предлогом.

       Кэйтлин – восьмилетняя сводная сестра Рэйчел и постоянная заноза в заднице. Раньше Рэйчел жила со своей мамой и сестрой, т. к. ее отец исчез с горизонта, когда Рэйч было пять, и лишь спустя некоторое время папа Кэйтлин поручился за нее. Её мама работает медсестрой в городской больнице и часто звонит, оставляя Рэйчел в роли мамочки.

       — Все отлично. Просто позвони мне попозже, — сказала я ей, не желая, чтобы она чувствовала вину за вынужденную отмену нашего послеполуденного отдыха.

       Рэйчел обняла меня.

       — Я еще хочу услышать все о твоем столкновении с Клэйтоном. Я знаю, там было нечто большее, чем просто разговор, о которым ты талдычишь, — она погрозила мне пальцем, и я негромко засмеялась.

       — Конечно, как скажешь, — произнесла я, провожая ее до ее машины.

       Я махала, пока она выезжала с подъездной дорожки. Мама с папой уже уехали, и я застряла в одиночестве в своем тихом доме. На самом деле мне не хотелось оставаться наедине с собой, поэтому я попыталась дозвониться до Дэниела. Я попала на его голосовую почту и не хотела его беспокоить, оставляя голосовое сообщение. Что ж, на этом мой социальный круг был исчерпан; как печально. Так что я осталась тет-а-тет с остатком дня, не зная, что делать.

       Хватая ключи и убеждаясь, что ключ от дома висит на кольце для успокоения матери, я села в машину, не зная, что на повестке дня. Я держала курс на Фейетвилл – соседний город. Будучи там, я направилась в старую часть города, устремившись прямиком на небольшую парковочную площадку. Посмотрев на избитый знак перед крошечным кирпичным зданием, я улыбнулась. «Книжная полка Руби» - мой излюбленный магазин. Я не была здесь месяцы, и это казалось отличной идеей, чтобы провести остаток дня.

       Дверь зазвонила колокольчиками, когда я вошла; повсюду знакомый запах ладана и старых книг. У владельца лучшая коллекция электронных и поддержанных книг. В передней части магазина были стеклянные ящики, полные кристаллов и ювелирных изделий нового поколения. На полках у стен были выстроены колоды карт «Таро» и рунические комплекты.

Я проделала путь в конец магазина, где было отведено специальное место для поддержанных книг. Сначала я остановилась у небольшой тележки около самого порога, просматривая «новые» вещи, заполученные Руби. Взяв сборник очерков Уильяма Фолкнера, я уселась в потертое кресло в углу.

Я была так поглощена чтением, что даже не заметила, что он был там, до тех пор, пока не ощутила присутствие кого-то около себя. Посмотрев вверх, я увидела Клэйтона Рида, стоявшего рядом с креслом. Его руки были нагружены книгами. Один уголок его губ был приподнят в полуулыбке.

— Привет, Мэгги, — негромко сказал он, не глядя на меня.

       Я ощутила безумное желание пригладить волосы, но засопротивлялась, не желая становиться похожей на полоумную.

       — Привет, — сказала я в ответ, закрывая книгу Фолкнера и вставая, чтобы вернуть ее в остальную кучу.

       — И что ты здесь делаешь? — спросил он, теребя книгу в руке.

       Я огляделась вокруг и вскинула руки.

       — Ой, я даже не знаю, пеку торт, например? Учу ЦПР, выбирай что хочешь, — саркастично высказалась я.

       Клэй улыбнулся, несомненно, высоко оценив мой сухой юмор. Поставив стопку книг на соседний стол, он стал прохаживаться между рядами, тщательно проверяя книги, выбирая некоторые и ставя их на соответствующее им место на полке.

       Я прошлась и взяла потрепанную копию Курта Воннегута «Малый не промах». Клэй оказался на моей стороне и через плечо взглянул на книгу.

       — Ты когда-нибудь читала это? — спросил он.

       Я потрясла головой и посмотрела на него. Лучше бы я этого не делала. Потому что, находясь так близко к нему, я буквально начала задыхаться. Почему он такой притягательный? И пахнет так здорово? Это сбивает с толку, и мне трудно соблюдать тот договор, в котором я старалась держать все под контролем.

       — А следует. Это одна из моих любимых. — Я начала передавать ее ему, но он мягко толкнул её обратно в мою руку. — Нет, бери ты. Прочти, когда найдешь время.

       — Эм, спасибо, — пробормотала я, кладя книгу в мешок.

       Я следовала по проходам за Клэем, пока он продолжал расставлять книги на полки.

       — Так ты здесь работаешь или что? — спросила я его.

       Клэй изогнул бровь.

       — Нет, я здесь, чтобы рыбачить или учиться, как ходить по подвесному канату. Выбирай, что лучше, — перефразировал он мой же сарказм, отчего я ухмыльнулась.

       — Туше́, мистер Рид. Туше́ [9]. — Он усмехнулся и дал мне подержать груду книг, пока бережно расставлял их на предназначенные им места.

       Спустя пять минут Клэйтон, наконец, ответил мне.

       — Я начал работать здесь на прошлой неделе. Ну, знаешь, после того, как переехал сюда. Моя тетя Руби владеет этим магазином, — смущенно сказал он.

       И снова он выглядел испытывающим дискомфорт, словно рассказывал что-то очень личное.

       — В самом деле, твоя тетя владеет этим местом? Честно говоря, это мой любимый магазин, —сказала я ему, искренне придя в восторг.

       Клэй улыбнулся.

       — Я передам ей твой отзыв. Думаю, она будет довольна.

       — Так твоя тетя… ты живешь с ней? — спросила я, снова выкапывая мельчайшие кусочки незначительной информации.

       Клэй вернулся назад к расстановке книг. Его плечи внезапно сильно напряглись.

       — Да, — сказал он коротко.

       Парень однозначно начал идти на контакт, и ясно, что он не хотел говорить об этом. Очень плохо для него, потому что я не прочь послушать.

       — Тогда где твои родители? — спросила я, снова следуя за ним, пока он двигался между книжных рядов.

       — Они во Флориде. Откуда я родом, — ответил он.

       Ладно, у него не очень-то хорошо обстоят дела с деталями.

       — Так ты не остался с ними жить, потому что..? — уцепилась я.

       Клэй развернулся и посмотрел на меня. На его щеках пылали два красных пятна. Он выглядел недовольным.

       — Слушай, я не стараюсь быть грубым, но я совсем не знаю тебя. Я не один из тех, кто рассказывает историю своей жизни первому встречному.

       Я ощутила, как внутри все перевернулось. Делая вид, что его слова меня не задели, я, в конце концов, поняла, что он прав: Клэй совсем не знал меня, а я настойчиво допрашивала его о жизни. Я была той, кто вел себя невоспитанно и навязчиво.

       — Прости, Клэй. Я не хочу быть надоедливой. Просто, мне хочется  узнать тебя, — честно сказала я ему.

       Напряжение покинуло плечи Клэйтона, и, кажется, он расслабился, вернувшись к распределению книг по полкам.

       — Почему ты так заинтересована во мне? — негромко спросил он.

       Хм-м. Как бы на это ответить? Я не хотела говорить ему, что считаю его самым великолепным созданием, какое когда-либо видела и от которого хотела иметь детей. Это было б чересчур. Поэтому я сказала то, что пришло на ум следующим.

       — Я хотела бы стать твоим другом. Если с этим нет никаких проблем.

       Клэй как-то странно на меня посмотрел. Я не могла прочитать выражение, появившееся на его лице, а он застыл на мгновение, изучая меня.

       — Да, это было бы круто, — сказал он спустя пару минут.

       Я неуверенно улыбнулась ему. Клэй ответил мне улыбкой на свой манер.

       Продолжая следовать за ним по пятам в задней части магазина следующие пятнадцать минут, увлекшись непринужденной беседой, я, наконец, набралась храбрости задать ему вопрос, на который действительно хотела получить ответ.

       — Так, когда ты заканчиваешь работу? Не хочешь перехватить по чашке кофе или еще чего-нибудь? — Я приготовила себя к его возможной реакции.

       Что-то сегодня я очень уж напориста.

       Клэйтон взглянул на настенный часы.

       — Вообще-то, технически я не работаю сегодня. Просто пришел помочь Тилли с расстановкой книг по полкам, — сказал он, указывая на девушку лет двадцати, которая управлялась с кассовым аппаратом. Она подняла взгляд, когда услышала свое имя. Тилли была милой, одной из этих хиппи, с длинными красными волосами и в яркой цыганской юбке.

       Я старалась не быть заживо поглощенной ревностью, когда она подарила Клэю ослепительную улыбку, которая ясно говорила – ей нравился парень, произнесший ее имя.

       — Тилли, я уже закругляюсь. Справишься? — спросил он, подойдя к ней, чтобы забрать свою куртку. Тилли же перекинула свои волосы на плечо и поправила свою свободную кофточку, которая была украшена крошечными колокольчиками.

— Конечно, Клэй. Будешь завтра? — спросила она со скрытой надеждой в голосе.

       Клэй наградил ее красивой улыбкой, и ревность яростно забилась в моем желудке. Я хотела, чтобы это улыбка адресовалась мне, черт побери!

       — Не-а, я свободен до вторника. — Улыбка Тилли исчезла.

       — О, ну тогда, полагаю, увижу тебя на следующей неделе, — разочаровано сказала она.

       Наконец девушка посмотрела на меня, и я могла видеть вспышку ревности в ее глазах, когда она представила, что Клэйтон уходит со мной.

«Выкуси, стерва! » — недоброжелательно подумала я. Ого, откуда появилась эта гарпия? Я становилась похожа на ревнующую ведьму, а ведь он даже не мой парень.

Клэй напоследок помахал Тилли и сопроводил меня до двери магазина. Когда мы вышли наружу, я сняла свою флисовую кофту и обернула ее вокруг талии. Выглянуло солнце, и я согрелась, пока находилась внутри. Мы замерли на тротуаре, глядя друг на друга.

— Значит, кофе? — спросил Клэйтон.

Я кивнула.

— Да, вперед. Ниже по улице есть прекрасное место. У них самое лучшее бискотти[10], — предложила я.

Клэй потер свой живот.

— М-м-м-м. Бискотти. Мое любимое, — он облизал губы, и я подавила стон. Парень собрался прикончить меня.

Пока мы шли вниз по тротуару, особо не разговаривая, мое сердце учащенно забилось, и ладони вспотели. Каждую из них я вытерла о джинсы. Находясь рядом с Клэйтоном, я дико нервничала и порой даже испытывала головокружение. И мне это нравилось.

Когда мы дошли до кафе, то оба взялись за ручку. Тусклое освещение вкупе с мягкими сиденьями выглядели уютно и интимно.

— Что бы ты хотел? — спросила я его.

Клэй покачал головой.

— Нет уж, я разберусь с этим сам, а ты пока займи нам места.

Я сильно взволновалась из-за его слов. Он купит мне кофе! Это уже почти похоже на свидание. Я гордилась тем, насколько твердым был мой голос, когда я озвучила ему свой обычный заказ: моккачи́ но с двойными взбитыми сливками и ломтиком ванильного бискотти.  

Наблюдая за тем, как Клэй шел к барной стойке, я не могла отвести глаз от его массивных плеч. Он действительно был большим парнем. Его с легкостью могли бы случайно выбрать на роль футбольного игрока[11]. Так же я заметила, что и другие смотрят на него так, словно они осведомлены, каким особенным он был. Сегодня его плечи менее сутулы, и он держится более уверенно, чем когда я видела его в школе.

Спустя некоторое время он вернулся с моим заказом.

— Я вижу, ты взял во внимание мои слова насчет бискотти, — сказала я, указывая на его тарелку с тремя кусками.

Клэй смущенно улыбнулся.

— Да, я слегка проголодался. м Он сел рядом со мной на диванчик и осторожно отпил свой напиток.

Подняв свой стакан с мокко, я сделала глоток, убеждаясь в том, что на моих губах не остался взбитый крем, когда закончила. Тишина вокруг нас стала более дружелюбная, нежели раньше. Чуток неловкости еще просачивался, но уже не привлекал особого внимания.

— Итак, что ты чувствуешь, находясь так далеко от Джексона? Оправданы ли все твои представления о средней школе? — спросила я, пока мешала свой кофе, макая в него бискотти.

Клэй очаровательно фыркнул и поставил кружку, потянувшись за своим печеньем.

— Я весь в ожидании флэш-мобов, а все остальное лучше, чем просто «нормально», — ответил он.

Я снова отпила кофе, оттягивая время, чтобы понаблюдать, как он держит еду своими длинными, бережными пальцами.

— Нормально? И все? Больше не имеется веских определений? — спросила я.

Клэй встретился со мной глазами, и я снова оказалась в плену из-за того, какими темными они были. Такие коричневые, что практически черные.

Он пожал плечами.

— Все школы на самом деле одинаковые. Эта не лучше и не хуже тех, в которых я бывал раньше.

В его ответах всегда дается достаточная информация, чтобы заинтересовать, но никогда не раскрывается полностью суть того, о чем он говорит. После его внезапного недавнего замыкания, я не решалась затрагивать какую-либо тему, которую он мог считать слишком личной. Но я сказала ему, что хотела бы стать его другом. Он пришел сюда со мной, ведь так? Так что это показывало: он тоже хотел, как мне кажется, быть моим другом, а друзья должны знать друг друга. В этом и есть смысл дружбы. Так что, не дав себе поразмышлять еще, я погрузилась в это.

— Значит, ты живешь со своей тетей Руби. Тебе, эм... нравится жить с ней? Какая она? — Я ждала его злости, но расслабилась, когда ее не последовало.

— А ты так просто не сдаешься, правда? Мы не можем просто сидеть здесь и разговаривать о погоде? — беспечно спросил он.

Я покачала головой.

— Нет, я хочу узнать тебя. Это то, что делают друзья.

— А мы теперь друзья? — спросил он меня.

Его глаза, казалось, спрашивали что-то еще, но я не знала, что именно. Поэтому я просто кивнула.

— Как бы там ни было, я все равно хочу им быть, — сказала я.

Клэй улыбнулся.

— Значит, друзья.

Я улыбнулась в ответ.

— Итак, твоя тетя...? — напомнила я.

— Да, моя тетя. Ну, Руби просто потрясающая. Она – старшая сестра моей мамы, и они определенно не уживаются: различный образ жизни и все такое. Мама не одобряет сожительницу Руби, Лиссу.

— О-о, — понимающе сказала я.

Клэй макнул свое бискотти в кофе и откусил.

— Но Руби всегда была рядом. Она всегда помогала, когда я нуждался в ней. Так что я благодарен ей за то, что она позволила мне остаться с ней и Лиссой. На самом деле, её приглашение было моим спасительным кругом.

То, как он говорит о своей тете, разъясняло, как сильно он любил ее. Мое сердце сжалось из-за чувствующейся уязвимости, которую я слышала.

— Создается впечатление, что она потрясающая, — негромко сказала я ему, не желая упустить его настрой на сближение, которое сейчас окружало нас.

Клэй слегка испугался, видно представив, насколько он, в действительности, открылся.

— Да, она просто фантастична, — тоскливо сказал он, — а вот Лисса шумная. Она похожа на этих байкерских, хардкоровских чик и определённо может надрать мне зад, если я перейду черту, —засмеялся он.

Я рассмеялась вместе с ним, представив подружку его тети - байкерскую леди.

Покончив с кофе, он оставил пустые стаканчики на прилавке. Мы покинули кафе и встали на тротуаре. Никто из нас не желал идти своей дорогой.

— Итак, — высказалась я в тот самый момент, когда он сказал «Ну что ж».

Мы неловко рассмеялись.

— Спасибо за кофе, — сказала я, пряча руки в карманах своих джинс.

— Конечно, в любое время. Я получил настоящее удовольствие. Мне бы хотелось как-нибудь это повторить, — признал он, глядя на меня сквозь свои густые ресницы.

Я посмаковала его слова, ощущая радость от того, что ему понравилось проводить время со мной.

— Да, мне тоже, — сказала я ему.

Мы возвращались обратно к «Книжной полке Руби», и я заметила, что его машина была припаркована за моей. Как я не заметила ее там, когда выскочила из своей?

— Так... увидимся в понедельник? — его слова звучали как вопрос.

— Определенно, — ответила я, когда села в машину.

Клэй оперся руками на дверцу, склонился к открытому окну, и я невольно на мгновение представила его прекрасные губы на своих.

— Пока, Мэгги, — мягко произнес он, прежде чем оттолкнуться назад.

Я развернула машину и покинула парковочное место.

Теперь была моя очередь глядеть в зеркало заднего вида. И я наслаждалась, видя его, стоящего там и наблюдающего, как я уезжаю.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.