![]()
|
|||||||
Кормилица. Джульетта. Кормилица. Джульетта. Брат Лоренцо. Брат Лоренцо. Брат Лоренцо. Брат ЛоренцоКормилица
Тибальта прах Оплакивают в горе и в слезах. Пойдешь туда? Я провожу тебя
Джульетта
Пусть слезы их омоют рану. Я плакать об одном Ромео стану! Возьми отсюда лестницу скорей. О бедная! Обмануты мы с ней. Ромео изгнан! Ты ко мне на ложе Должна была служить путем — и что же? Теперь умру я девушкой-вдовой. Возьму тебя, в покой пойду я свой. Идем ко мне, и не супругу там, А смерти девственность свою отдам.
Кормилица
Ступай к себе. Я приведу Ромео Тебя утешить; знаю я, где он. Ну, слышишь? Ночью будет он с тобой. Успел он в келье у монаха скрыться.
Джульетта
Да, да! Отдай ему ты перстень мой, И пусть придет со мной навек проститься.
Уходят.
СЦЕНА 3 Келья брата Лоренцо. Входит брат Лоренцо.
Брат Лоренцо
Ну, выходи, Ромео, выходи, Несчастный человек: влюбилось горе В твою судьбу; обвенчан ты с несчастьем.
Входит Ромео.
Ромео
Ну что, отец, к чему приговорен я? Какое мне неведомое горе Со мной знакомства ищет?
Брат Лоренцо
Милый сын, Ты слишком уж с невзгодами сдружился! Суд герцога свершен. Узнай решенье.
Ромео
Оно страшнее Страшного суда?
Брат Лоренцо
Нет! Герцога был мягок приговор. Не к смерти ты приговорен — к изгнанью.
Ромео
К изгнанью? Нет, о нет, будь милосерден! Скажи, что к смерти. Страшный лик изгнанья Грозней, чем смерть. Не говори: «изгнанье»!
Брат Лоренцо
Но ты же изгнан только из Вероны: Смирись. Ведь мир велик, разнообразен.
Ромео
Но мира нет за стенами Вероны: Чистилище там, пытка, самый ад! Изгнав отсюда, этим изгоняет Из мира он меня; а это — смерть! Изгнанье — ложное названье смерти. Изгнаньем называя смерть, ты рубишь Мне голову секирой золотой, Смотря с улыбкой на удар смертельный.
|
|||||||
|