Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ТАБЛИЦА 9



Гильгамеш об Энкиду, своем друге, Горько плачет и бежит в пустыню: " И я не так ли умру, как Энкиду? Тоска в утробу мою проникла, Смерти страшусь и бегу в пустыню. Под власть Утнапишти, сына Убар-Туту, Путь я предпринял, иду поспешно. Перевалов горных достигнув ночью, Львов я видал, и бывало мне страшно, - Главу подымая, молюсь я Сину, И ко всем богам идут мои молитвы: Как прежде бывало, меня сохраните! " Ночью он лег, - от сна пробудившись, Видит, львы резвятся, радуясь жизни. Боевой топор он поднял рукою, Выхватил из-за пояса меч свой, - Словно копье, упал между ними, Ударял, повергал, убивал и рубил он. Он слыхал о горах, чье имя - Машу, Как только к этим горам подошел он, Что восход и закат стерегут ежедневно, Наверху металла небес достигают, Внизу - преисподней их грудь достигает, - Люди-скорпионы стерегут их ворота: Грозен их вид, их взоры - гибель, Их мерцающий блеск повергает горы - При восходе и закате Солнца они охраняют Солнце, - Как только их Гильгамеш увидел - Ужас и страх его лицо помрачили. С духом собрался, направился к ним он; Человек-скорпион жене своей крикнул: " Тот, кто подходит к нам, - плоть богов - его тело! " Человеку-скорпиону жена отвечает: " На две трети он бог, на одну - человек он! " Человек-скорпион Гильгамешу крикнул, Потомку богов вещает слово: " Почему идешь ты путем далеким, Какою дорогой меня достиг ты, Реки переплыл, где трудна переправа? Зачем ты пришел, хочу узнать я, Куда путь твой лежит, хочу узнать я! " Гильгамеш ему вещает, человеку-скорпиону: " Младший мой брат, гонитель онагров в степи, пантер на просторах, Энкиду, младший мой брат, гонитель онагров горных, пантер на просторах, С кем мы, встретившись вместе, подымались в горы, Вместе схвативши, Быка убили, В кедровом лесу погубили Хумбабу, Друг мой, которого так любил я, С которым мы все труды делили, Энкиду, друг мой, которого так любил я, С которым мы все труды делили, - Его постигла судьба человека! Шесть дней миновало, семь ночей миновало, Пока в его нос не проникли черви. Устрашился я смерти, не найти мне жизни: Мысль о герое не дает мне покоя! Дальней дорогой бегу в пустыне: Мысль об Энкиду, герое, не дает мне покоя - Дальним путем скитаюсь в пустыне! Как же смолчу я, как успокоюсь? Друг мой любимый стал землею! Энкиду, друг мой любимый, стал землею! Так же, как он, и я не лягу ль, Чтоб не встать во веки веков? Теперь же, скорпион, тебя я, встретил, - Смерти, что страшусь я, пусть не увижу! К Утнапишти, отцу моему, иду я поспешно, К тому, кто, выжив, в собранье богов был принят и жизнь обрел в нем! Я спрошу у него о жизни и смерти! " Человек-скорпион уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу: " Никогда, Гильгамеш, не бывало дороги, Не ходил никто еще ходом горным: На двенадцать поприщ простирается внутрь он: Темнота густа, не видно света - При восходе Солнца закрывают ворота, При заходе Солнца открывают ворота, При заходе Солнца опять закрывают ворота. Выводят оттуда только Шамаша боги, Опаляет живущих он сияньем, - Ты же - как ты сможешь пройти тем ходом? Ты войдешь и больше оттуда не выйдешь! " Гильгамеш ему вещает, человеку-скорпиону: " В тоске моей плоти, в печали сердца, И в жар и в стужу, в темноте и во мраке, Во вздохах и плаче, - вперед пойду я! Теперь открой мне ворота в горы! " Человек-скорпион уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу: " Иди, Гильгамеш, путем своим трудным, Горы Машу ты да минуешь, Леса и горы да пройдешь отважно, Да вернешься обратно благополучно! Ворота гор для тебя открыты". Гильгамеш, когда услышал это, Человеку-скорпиону был послушен, По дороге Шамаша стопы он направил. Первое поприще уже прошел он - Темнота густа, не видно света, Ни вперед, ни назад нельзя ему видеть. Второе поприще уже прошел он - Темнота густа, не видно света, Ни вперед, ни назад нельзя ему видеть. Третье поприще пройдя, он вспять обратился. С духом собрался, вперед зашагал он. Четвертое поприще уже прошел он - Темнота густа, не видно света, Ни вперед, ни назад нельзя ему видеть. Пятое поприще уже прошел он - Темнота густа, не видно света, Ни вперед, ни назад нельзя ему видеть. Шестое поприще уже прошел он - Темнота густа, не видно света, Ни вперед, ни назад нельзя ему видеть, Седьмое поприще пройдя - он прислушался к мраку: Темнота густа, не видно света, Ни вперед, ни назад нельзя ему видеть. Восьмое поприще пройдя, - в темноту он крикнул: Темнота густа, не видно света, Ни вперед, ни назад нельзя ему видеть. На девятом поприще холодок он почуял, - Дыхание ветра его лица коснулось, - Темнота густа, не видно света, Ни вперед, ни назад нельзя ему видеть, На десятом поприще стал выход близок, - Но, как десять поприщ, поприще это. На одиннадцатом поприще пред рассветом брезжит, На двенадцатом поприще свет появился, Поспешил он, рощу из каменьев увидев: Сердолик плоды приносит, Гроздьями увешан, на вид приятен. Лазурит растет листвою - Плодоносит тоже, на вид забавен. Гильгамеш, проходя по саду каменьев, Очи поднял на это чудо.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.