|
|||
Эрик-Эмманюэль ШМИТТ 1 страницаСтр 1 из 4Следующая ⇒ Эрик-Эмманюэль ШМИТТ ЕСЛИ СНАЧАЛА... Перевод с французского Александра БРАИЛОВСКОГО Авторские права на перевод данной пьесы защищены и принадлежат Александру Браиловскому. Тел.: +33 609 923 843 Эл. почта: sachoulia@gmail. com
" В один прекрасный вечер будущее вдруг оказывается прошлым, и тогда мы оглядываемся назад - и видим свою молодость. " Луи Арагон
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА АЛЕКСАНДР, 60 лет САША, 25 лет БАБУШКА, 75 лет БЕТТИ, 23-25 лет КАССАНДРА, 25 лет МОЙРА, 15 лет и 50 лет
Запущенный зимний сад. Две двери ведут наружу - в английский парк, также в очень запущенном состоянии. Одна из этих дверей ведет из теплицы, другая - из коридора, который относится к самому дому. С одной стороны - площадка лестницы, ведущей наверх, в жилые комнаты. С другой - проход в кухню, которую мы угадываем. Вся мебель зачехлена - свидетельство того, что в доме давно никто не живет. И только высокие старинные часы с маятником не покрыты саваном: они стоят в углу, тикая сурово и торжественно. Со стороны парка приближается мужская фигура в темном пальто. Человек вставляет ключ в замок двери в теплицу, замок сопротивляется, человек упирается плечом, и дверь со скрипом поддается. АЛЕКСАНДР, интересный мужчина лет шестидесяти, входит медленно, почтительно, даже с некоторой робостью. В его лице сохранилось что-то детское. Не решаясь ни к чему притронуться, он оглядывает помещение. Он явно взволнован и смущен. Из задумчивости его выводит звонок мобильного телефона. Он нехотя отвечает.
АЛЕКСАНДР: Да, мадам Дюкре-Домбазон, я уже здесь... Зам о к слегка заел, но в итоге поддался... Что?.. Вот именно: " ржавчина - это артрит замочных скважин"... (Мученически возводит глаза вверх, раздраженный этой формулировкой. ) Они тоже подвластны годам, это совершенно верно... Как и мы с вами, говорите? Вас надо записывать, это так глубоко... (Вздыхает, вынужденный выслушивать банальности своей собеседницы. ) Да-да, " время придает вещам цену"... (Дверная ручка остается у него в руке, он смотрит на нее в изумлении. ) Под временем вы имеете в виду изношенность?.. Ах, вы в высоком смысле... Ну да, извините, я-то в видел в слове " время" исключительно низкий смысл... (Пытается прикрепить ручку обратно. ) Нет-нет, я вас слушаю... Что я об этом думаю?.. Я, видите ли, мадам Дюкре-Домбазон, не способен думать так стремительно. Я только вошел, причем начал с павильона в саду, а в доме еще не был... Ах вот как... Я не сомневаюсь ни одной секунды, что у вас есть другой клиент, которого о ччч ень интересует эта усадьба, иначе вы были бы исключением из всех агентов по продаже недвижимости, с которыми мне когда-либо приходилось иметь дело... Это прекрасная порода людей - оччень заинтересованные клиенты... (Пауза, он слушает. ) Вот тут вы правы, такие усадьбы попадаются довольно редко. (В отчаянии, себе под нос. ) Зато выслушивать всякую банальную ерунду... (Громче. ) Что? Всё в доме - тех самых времен? (Раздосадованный глупостью этой фразы. ) На это не возразишь, вопрос только - каких именно " тех"?.. (Негромко, явно забавляясь замешательством собеседницы. ) Нет, пожалуй, Карла Великого - это все-таки вряд ли... Наполеона Третьего? Так обычно говорят, когда не знают... Шарля де Голля? Наверняка!.. Вот и новый стиль: Шарля де Голля... (Громче. ) А может, Навуходоносора? Очень похоже на его стиль... Стиль Навухудоносора, - вы считаете, вероятно? Что ж, на том и сойдемся... Что вы?.. Да, связь здесь неважная... " Преимущество"?.. А если бы не было водопровода, вы бы сказали, что это значительно снижает счета за воду?.. Разумеется, там, где связь плохая, отдыхается просто великолепно! Надо бы проверить, как с этим обстоит дело на кладбище, где я купил себе участок.. (Подходит к часам и поглаживает их массивный дубовый корпус. ) Да нет же, мадам Дюкре-Домбазон, вы меня не так поняли... Я вовсе не прошу вас уступить, я только... (Громче. ) Благодарю вас за предложение снизить цену, но я еще не принял никакого решения, я только что приехал и еще почти ничего не видел!.. (Устало. ) Может, это и хорошо, когда связь не годится, только орать приходится так, словно телефон только что изобрели... (Машинально открывает дверцу часов и приводит в движение маятник. ) Да, я вам перезвоню... Так будет лучше... Всего доброго. (Закрывает дверцу часов и отворачивается, не замечая, что часы покачнулись и теряют устойчивость. ) Хорошо... Обязательно... До свидания, мадам Дюкре-Домбазон!
АЛЕКСАНДР отключает телефон. В это мгновение часы обрушиваются на него сзади. Увлекаемый часами, он с воплем падает за диван. Резкий звук ломающейся мебели. Пауза. Внезапно обстановка меняется. Чехлы с мебели исчезают, мебель оказывается новой и в отличном состоянии. Поют птицы, разливается яркий свет, и на сцене в несколько мгновений воцаряется летнее утро. Появляются двое молодых людей, юноша (САША) с девушкой (БЕТТИ) играют в горелки, он преследует ее. БЕТТИ: А здесь что?
САША: Ловушка!
БЕТТИ: Как это?
САША: Опасная зона - волчье логово! (Приближается к ней. ) Я здесь сплю, когда гощу у бабушки.
БЕТТИ: Так, значит, волк - это ты и есть?
САША: Только если ты согласна на роль ягненка...
БЕТТИ (со смехом пожимает плечами): Я вообще-то могу быть и волчицей!
САША: Еще лучше! БЕТТИ: Между прочим, у зверей командует самка! (Целует его в губы, он радостно поддается, они обнимаются, сплетаются, и тут на пороге появляется БАБУШКА. )
БАБУШКА (при виде целующейся пары застывает на месте): Только не это!
САША и БЕТТИ подскакивают от неожиданности.
САША: Что такое?
БАБУШКА: Это ужасно!
САША: Ты что, ба?
БАБУШКА: Это не к добру! Чует мое сердце, кому-то здесь не поздоровится!
САША: Ничего не понимаю... Бабушка!
БАБУШКА (совершенно другим тоном, ласково): Что, миленький?
САША: Мне, между прочим, уже двадцать пять лет!
БАБУШКА (изумленно): А то я не знаю, сколько тебе лет!..
САША: И я что хочу, то и делаю!
БАБУШКА: Само собой!
САША: Как и ты.
БАБУШКА: Что - как и я?
САША: Ты тоже, что хочешь, то и делаешь.
БАБУШКА: Учитывая мой возраст, я делаю не столько, что хочу, сколько - что могу... (Пауза. ) Погоди, Саша, при чем тут это?
САША (вновь заключая БЕТТИ в объятия): При том, что я хочу целовать Бетти, и буду ее целовать! (Возвращается к прерванному занятию. )
БАБУШКА (качает головой, затем решительно возражает): Нет, так нельзя! Хватит вам лизаться, мне помощь нужна, одной не справиться!
БЕТТИ: С чем?
БАБУШКА: С часами! Надо поднять часы, вы что, не видите, - они упали! У меня от этого голова кругом пошла!
САША и БЕТТИ замечают упавшие часы и улыбаются недоразумению, затем помогают БАБУШКЕ поднять их и поставить у самой стены.
БАБУШКА: В один прекрасный день они упадут на кого-нибудь.
САША: И про этого беднягу можно будет с полным правом сказать, что время его не пощадило!
БАБУШКА: Вряд ли они теперь заработают... (Все-таки пробует привести в движение маятник, и часы начинают тикать. ) Идут!.. (Хлопает в ладоши. ) Как я рада! Этот почтенный господин - или госпожа? - живет у нас в доме не меньше двух столетий! Представляете, если бы вещи могли говорить?.. В детстве я была совершенно уверена, что у зеркал и часов есть глаза и память, и прежде чем пуститься на какую-нибудь шалость, всегда накрывала их простынями, чтобы они меня не видели.
САША: А теперь?..
БАБУШКА: Теперь я по-прежнему в этом уверена, только больше не шалю...
САША: Бабушка, по-моему, ты хочешь выглядеть старше, чем ты есть на самом деле!
БАБУШКА: Думаешь, старость - это у меня нервное?
САША и БЕТТИ смеются.
САША: Во всяком случае, за последние годы ты совершенно не изменилась.
БАБУШКА: В моем возрасте процесс старения протекает уже не так быстро, это, кажется, единственное преимущество старости... (Звук автомобильного клаксона. ) Почтальон!.. Боже, что за времена...
САША: А времена-то чем не угодили?
БАБУШКА: Тем, что приходится жить по звонку! Мне звонят, как прислуге: почтальон, молочница, какие-то незнакомые люди по телефону... (БАБУШКА выходит в парк. )
САША (с аппетитом приближается к БЕТТИ): Ну что, хочешь посетить мою берлогу?
БЕТТИ: Это опасно?
САША: Очень!
БЕТТИ: Тогда пошли. (Исчезают на лестнице. )
АЛЕКСАНДР поднимается, у него явно очень болит голова. Он обходит диван, опираясь на него, и садится. Тяжело дыша, пытается включить свой мобильник.
АЛЕКСАНДР: Алло!.. Алло!.. Не берет... (Мутным взглядом обводит комнату, не замечая, что чехлов на мебели больше нет. ) А здесь прежде всегда держали выпивку... (С трудом направляется к буфету, открывает дверцу, там стоят бутылки, бокалы и рюмки. ) Надо же! Все по-прежнему... (Открывает бутылку портвейна, запах кажется ему вполне приемлемым, наливает себе в бокал, подносит бокал к губам, и в это время с лестницы сбегает растрепанная БЕТТИ. )
БЕТТИ (САШЕ, которого не видно): Нет, Саша, нет, не так сразу!..
САША (на лестнице): Сама виновата - слишком хороша!
АЛЕКСАНДР, напуганный этим всторжением, прижимается к стене: он не ожидал кого-либо здесь встретить.
БЕТТИ: Мы столько часов сюда добирались... А если опять твоя бабушка войдет? Что она скажет?
САША: Опрокинь эти старые часы на пол, - и бабушка нас вообще не заметит.
Это предположение забавляет БЕТТИ, она готова уступить САШЕ, тянущему ее обратно наверх.
БЕТТИ: Ну ладно... Только сбегаю за сумкой, я ее бросила у бассейна...
САША: А я пока приму душ!
БЕТТИ уходит в парк. АЛЕКСАНДР, смущенный тем, что помешал молодым людям, которых он еще не видел, ставит бокал обратно в буфет и осторожно, стараясь не шуметь, пересекает комнату. В этот момент САША, весело насвистывая, спускается с верхнего этаже в одних трусах, направляясь в ванную, расположенную рядом с кухней. АЛЕКСАНДР прячется в нише. Как только САША скрывается в ванной, он берет свой мобильник и намеревается уйти, но тут доносится голос САШИ из ванной.
САША (за сценой): Черт! Мыла нет! (Выскакивает из ванной в костюме Адама и оказывается носом к носу с АЛЕКСАНДРОМ. ) Ой!..
АЛЕКСАНДР: Боже мой!..
Оба смущенно замирают на месте.
САША: Вы... Простите... Что вам угодно?
АЛЕКСАНДР: Видите ли, у меня тут неприятность случилась...
САША: Где?
АЛЕКСАНДР: Здесь, под этими часами.
САША: Под часами?..
АЛЕКСАНДР: Они на меня рухнули.
САША: Когда?
АЛЕКСАНДР: Только что. (Пауза. ) Ваше лицо кажется мне знакомым.
САША: Мое?..
АЛЕКСАНДР: Да.
САША вдруг спохватывается, что он совершенно гол, и прикрывается пледом.
САША: Вообще-то вы мне тоже кого-то напоминаете... Вы, случайно, не родственник семьи Сюше?
АЛЕКСАНДР: Пожалуй, можно сказать и так.
САША: Ну вот, и я тоже!
АЛЕКСАНДР: Да что вы?..
САША: Вы мне чем-то напоминаете моего деда.
АЛЕКСАНДР (ему по-прежнему трудно стоять на ногах): Простите, можно, я сяду?
САША: Конечно, конечно! Хотя вообще-то я кое-кого жду... АЛЕКСАНДР: Я на минутку, не больше...
САША (жестом приглашает его сесть): Прошу вас. Может, позвать бабу Лу?
АЛЕКСАНДР: Бабу Лу?..
САША: Ну, бабушку Луизу! Это ее дом.
АЛЕКСАНДР: Баба Лу умерла.
САША: Не понял?..
АЛЕКСАНДР: Баба Лу умерла.
САША (в панике, опасаясь несчастного случая): Когда?!
АЛЕКСАНДР: Уже давно.
САША (успокаиваясь): А, ну, тогда это не она. Я говорил с бабушкой пять минут назад.
АЛЕКСАНДР (скептически): Вы - медиум?
САША: Нет.
АЛЕКСАНДР: Тогда это невозможно. Ей сейчас было бы сто двадцать лет, даже больше.
БАБУШКА входит с корзинкой, полной туалетных принадлежностей. Не обращая внпимания на САШУ и АЛЕКСАНДРА, она пересекает комнату в сторону ванной.
БАБУШКА: Забыла занести в ванную мыло, полотенца... Ничего, сейчас все сделаю...
При виде Бабушки АЛЕКСАНДР затыкает себе рот рукой, чтобы не закричать. Он сильно бледнеет. БАБУШКА скрывается в ванной.
САША (забавляясь): Для ста двадцати с лишним она еще отлично выглядит, верно?
АЛЕКСАНДР: Боже милостивый!
САША (дружелюбно протягивает ему руку): Саша Сюше! Рад познакомиться!
АЛЕКСАНДР (машинально пожимает ему руку): Я тоже... Откуда вы знаете мое имя?
САША: В каком смысле? Я-то вашего имени как раз не знаю.
АЛЕКСАНДР: Знаете.
САША: Да нет же!
АЛЕКСАНДР: Вы только что его произнесли.
САША: Я сказал: " Саша Сюше, рад познакомиться".
АЛЕКСАНДР: Вот видите!
САША: Что - видите? Я просто представился.
АЛЕКСАНДР: Простите, я не понимаю.
САША: Да что тут непонятного? Я сказал, что меня зовут Саша Сюше.
АЛЕКСАНДР: Не может быть. Саша Сюше - это я. (Пауза. Оба в растерянности. ) Саша - это уменьшительное от Александра?
САША: Ну да.
АЛЕКСАНДР: То есть, Александр Сюше, а для близких и друзей - Саша Сюше? (Полное взаимонепонимание. В это время БАБУШКА возвращается из ванной. ) Боже мой!.. (Испуганно прячется за колонной. )
БАБУШКА (подняв голову, видит одного только САШУ, полуголого, и улыбается): Занятно, занятно!..
САША: Что именно?
БАБУШКА: Твой наряд, вот что!
САША: Извини, я шел в ванную принять душ.
БАБУШКА: Действительно, было бы глупо идти туда в смокинге.
САША: Прости, если я тебя шокировал.
БАБУШКА: Я совершенно не против наготы, если обнаженный хорош собой... Твоя приятельница Бетти, судя по всему, будет жить в твоей комнате? (Направляется к выходу. )
САША: Баба Лу, скажи... Тебе знаком некий Саша Сюше?
БАБУШКА (полагая, что он говорит о самом себе): Так, немножко...
САША: Так вот, он приехал тебя навестить. (Ищет глазами посетителя и удивлен, что того не видно. )
БАБУШКА (ласково): Знаю. Это очень, очень мило с его стороны!
САША: А, так ты его ждала?
БАБУШКА: Я надеялась.
САША (по-прежнему ища глазами АЛЕКСАНДРА): Он тебе кто?
БАБУШКА (с улыбкой): Очень любимый человек.
САША: Правда?
БАБУШКА: Правда.
САША: А ты от меня скрывала!
БАБУШКА: О таких вещах не обязательно говорить. (Достает из кармана передника письмо и протягивает ему. ) Это тебе, почтальон принес.
САША (машинально берет письмо): Спасибо... (Продолжая свою мысль. ) Он только что был здесь, буквально несколько минут назад.
БАБУШКА (весело): Ничего удивительного!
САША (заинтригован, подходит к ней): А почему ты решила сказать мне сегодня? Про твою любовь?
БАБУШКА: Потому что ты спросил.
САША: Только поэтому?
БАБУШКА: И еще потому, что Саша Сюше - ты. (Ласково треплет его по щеке и выходит. )
САША остается в растерянности. АЛЕКСАНДР выходит из своего укрытия. Лицо его очень серьезно. Он говорит, обращаясь и к САШЕ, и к себе самому.
АЛЕКСАНДР (глухо): Она права.
САША: Где вы были?
АЛЕКСАНДР: Она права, вы - действительно Саша Сюше...
САША: Само собой!
АЛЕКСАНДР: Нет, вы не понимаете!.. (Выпрямляется. ) Чушь, ерунда... Удар по голове... Мысли путаются... (Замечает письмо, принесенное БАБУШКОЙ, вздрагивает. ) Нет, нет, только не это!..
САША: Вы о чем?
АЛЕКСАНДР: Письмо!.. Нет, нет...
САША (разглядывая конверт, который машинально держит в руке. ) Боже мой, из Гарварда!..
АЛЕКСАНДР: Кошмар! У меня галлюцинации...
САША (словно письмо обжигает ему пальцы. ): Ох, я даже боюсь его вскрыть... (Продолжает лихорадочно, хотя АЛЕКСАНДР затыкает себе уши. ) Если бы вы только знали! Понимаете, я только что окончил медицинский, но я не хочу быть сельским врачом, или даже городским, я хочу заниматься наукой... И я послал свою кандидатуру в Гарвард, это самый престижный университет в Соединенных Штатах, и даже в мире, в лабораторию профессора Штейнберга! Я восхищаюсь этим человеком больше всех на свете, я мечтаю работать под его руководством...
АЛЕКСАНДР: Само собой.
САША: Простите?..
АЛЕКСАНДР: Проучиться целых восемь лет для того, чтобы лечить насморк и возиться с вывихами, - нет уж, спасибо!
САША (недоверчиво): Ну да, я именно так всем и говорю!
АЛЕКСАНДР: Знаю.
САША: Простите?..
АЛЕКСАНДР: Я это знаю.
САША: Откуда?
АЛЕКСАНДР: Я тоже так говорю.
САША: Вы что, были врачом?
АЛЕКСАНДР: А почему в прошедшем времени?
САША: Ну, в вашем возрасте... Вы, наверное, уже на пенсии... (АЛЕКСАНДР делает протестующий жест, но ничего не говорит. САША пристально смотрит на конверт, который держит в руках. ) Не могу решиться... Вдруг они меня берут?.. А вдруг отказ?.. (С волнением разрывает конверт, достает письмо и принимается читать. ) " Дорогой мистер Сюше... " (Следующую фразу САША читает громко, а АЛЕКСАНДР одновременно произносит ее же тихо, как бы про себя. ) " Имеем честь сообщить, что Ваша кандидатура заинтересовала профессора Штейнберга, и он готов включить Вас в свою исследовательскую группу начиная с первого сентября сего года... " (Вопит от радости. ) Это грандиозно! Урра!..
АЛЕКСАНДР (тускло): Это катастрофа.
САША: Исполняется мечта всей моей жизни!
АЛЕКСАНДР: Почему, почему именно сегодня?..
САША: А что такого сегодня? (Смотрит на часы. ) Боже мой, двадцать восьмое августа! А они меня ждут первого сентября! Мне надо в двадцать четыре часа прыгнуть в самолет, и надо предупредить лабораторию... Надо ехать прямо сейчас.
АЛЕКСАНДР (подходит к двери в парк): Прямо сейчас явится Кассандра.
САША: Кассандра?.. Вы что же, и Кассандру знаете?
АЛЕКСАНДР: Она сейчас будет здесь.
САША: Исключено. Мы с ней уже три месяца как расстались.
АЛЕКСАНДР: И тем не менее...
САША: Я же вам говорю: с ней все кончено! Она в такой ярости... видеть меня больше не желает. Даже к телефону не подходит!.. Кстати... (Направляется к телефону. ) Надо узнать расписание рейсов...
АЛЕКСАНДР: А как же Бетти?
САША: Что - Бетти?
АЛЕКСАНДР: Я думал, у вас с Бетти...
САША: Точно, вы правы... Бетти!.. Бетти!..
БЕТТИ (появляясь с дорожной сумкой): Я здесь!
САША: Как насчет Соединенных Штатов?
БЕТТИ: В каком смысле?
САША: Хочешь туда?
БЕТТИ: Смеешься? Всю жизнь мечтала поехать в Штаты!
САША: Да исполнится твоя мечта! Меня приняли в Гарвард!
БЕТТИ: Браво!
САША: Надо быть там через сорок восемь часов. Сможешь освободиться?
БЕТТИ: Я и так свободна.
САША: Я буду работать в этой лаборатории несколько лет.
БЕТТИ: Потрясающе! (Спохватывается. ) А я?
САША: Что - ты?
БЕТТИ: Что я буду делать в Гарварде все это время?
САША: Ты... ты будешь составлять мне компанию, открывать Америку, и вообще... Там видно будет.
БЕТТИ: Точно, там посмотрим. Тперпеть не могу строить планы, думать о будущем... Будущее - это лжец, который обещает все, но не исполняет ничего из обещанного... Ладно, у меня тут подарок для бабушки, надо распаковать. (Целует САШУ и скрывается на лестнице. )
АЛЕКСАНДР (подходя к двери в парк, указывает на приближающийся силуэт): Сюда идут, причем весьма решительно, - узнаёте?
САША (всматриваясь): Кассандра!.. (Отступает на шаг, изумленный, с одной стороны, внезапным появлением Кассандры, а с другой - тем, что Александр ему это предсказывал. ) Постойте, - откуда вы знали?..
АЛЕКСАНДР: Я уже пережил эту сцену. Давно. В твоем возрасте.
САША: Что, что?..
АЛЕКСАНДР: Когда я был тобой.
САША: Вы что, с ума сошли?
АЛЕКСАНДР: А ты сам?..
САША: Я серьезно спрашиваю.
АЛЕКСАНДР: Я тоже. Ты как себя чувствуешь?
САША: А вы?
АЛЕКСАНДР: Так и будем друг друга переспрашивать?
САША (в ярости): Да что же это такое! Почему мне хотят испортить настроение именно тогда, когда я получаю самую прекрасную новость в своей жизни! Я еду в Гарвард! Моя судьба решена! Я нашел, наконец, свой путь!
АЛЕКСАНДР (негромко, как бы самому себе): Бедный мальчик! Твой путь, твоя судьба не меньше зависят от той, кто сюда идет, чем от этого письма! (САША явно возбужден, он перечитывает письмо из Гарварда. АЛЕКСАНДР в это время о чем-то размышляет и вдруг хватает САШУ за плечо. ) Саша, уезжай. Не встречайся с ней. Выйди через эту дверь в кухню и беги к машине.
САША: Ничего, успею.
АЛЕКСАНДР: Не встречайся с Кассандрой, ты не должен слышать то, что она тебе скажет.
САША: Вы шутите?.. Или чего-то боитесь?
АЛЕКСАНДР: Я боюсь, что она собьет тебя с толку.
САША: Еще чего! Она больше не имеет на меня никакого влияния.
КАССАНДРА, очень красивая женщина с ангельским личиком, останавливается на пороге и пристально смотрит на САШУ.
КАССАНДРА: Саша, я беременна. (САША отступает на несколько шагов. КАССАНДРА входит в комнату. АЛЕКСАНДР прячется. ) Вот так-то. Я пришла, чтобы тебе это сообщить. (Усаживается. )
САША (медленно приближаясь к ней): Этого не может быть. Мы же так давно не...
КАССАНДРА: Да?.. А на другой день после разрыва, помнишь?.. Три месяца назад.
САША: Как? В тот вечер?... И этого оказалось достаточно?..
КАСССАНДРА: Саша, ты все-таки врач. И должен знать, что одного раза бывает вполне достаточно.
САША: Ты же раньше никогда не беременела!
КАССАНДРА: Раньше я предохранялась. Принимала пилюли. А потом, когда у нас все пошло вкривь и вкось, перестала. Семь месяцев уже...
САША: О, черт...
КАССАНДРА: Это все, что ты можешь сказать о нашем ребенке?
САША: " Наш ребенок"! Не надо высокопарности, ладно? Тот факт, что ты беременна, еще не означает, что у тебя будет ребенок.
КАССАНДРА: А что, по-твоему, беременность - это какая-то легкоизлечимая болезнь? (Стиснув зубы, подносит ко рту платок. ) Прости, мне нужно в уборную. (С достоинством направляется к выходу, прижимая руку к животу. )
САША (растерянно): Ты... Тебя тошнит?.. (Она выходит, не удостоив его ответом. Он чешет в затылке, явно взволнован - недомогание КАССАНДРЫ как бы сделало ее беременность реальной. ) Ее тошнит...
АЛЕКСАНДР: Что ты собираешься делать?
САША: Надо подумать.
В этот момент БЕТТИ спускается по летснице со своей дорожной сумкой. В одной руке у нее платок для бабушки.
БЕТТИ: Я отнесу сумку обратно в машину.
САША: Э-э... Погоди... Я еще не дозвонился насчет билетов.
БЕТТИ: Тебе помочь?
САША: Не стоит, я сам... Оставь сумку здесь, и платок тоже, и можешь пока поплескаться в бассейне, - я видел, тебе хотелось.
БЕТТИ: А что, успею?
САША: Успеешь.
БЕТТИ: Я тебя обожаю!
БЕТТИ, обрадованная, убегает. САША вновь замечает присутствие АЛЕКСАНДРА и качает головой.
САША: Как вы могли предугадать приход Кассандры?
АЛЕКСАНДР: Я ничего не предугадал. Я просто вспомнил.
САША: Не понимаю.
АЛЕКСАНДР: Я не предсказываю будущее. Я вспоминаю прошлое.
САША (пожимает плечами, направляется к лестнице. ): Мне надо одеться. (Исчезает на лестнице. )
АЛЕКСАНДР: Ну да, конечно: гордый, доверчивый, ответственный, рассудительный... и смешной. Вылитый я. И хуже всего, - что я совсем не изменился... (КАССАНДРА возвращается. Не видя САШИ, явно раздосадована, но, услышав звуки из его комнаты сверху, успокаивается и садится. АЛЕКСАНДР подходит, останавливается перед нею. ) Надо полагать, ты меня не узнаёшь? (Она не реагирует. ) Кассандра! Я, кажется, с тобой разговариваю! (Та же игра. ) Ты что, не видишь меня? И даже не слышишь? (Отсутствие какой-либо реакции со стороны КАССАНДРЫ подтверждает, что она не замечает его присутствия. ) Стало быть, ты меня не замечаешь! Было бы просто великолепно, если бы в тот день было так же... (Наклоняется над нею, всматривается в ее лицо. ) Я и забыл, как ты поразительно красива... (КАССАНДРА пожимает плечами, словно услышала его последню фразу, встает и подходит к большому зеркалу. Он прислоняется к этому зеркалу и смотрит, как она любуется собой. ) Странная штука совершенство... В юности я верил, что внешность - это видимая часть незримой сущности, я думал, что лицо отражает душу, я добровольно устремлялся в эту глупую ловушку... Наивность, неопытность и большие дозы тестостерона, - вот коктейль, который совершенно не дает судить о жизни здраво. (Снова вглядывается в ее лицо. ) Я видел тебя в Париже, несколько дней назад. Мы ровесники, тебе тоже уже за шестьдесят... Ты читала лекцию в переполненной аудитории... Меня ты не видела, - как и сейчас... (Тихонько смеется. ) Твое очарование не исчезло, нет. Несколько морщинок, чуть потускневший взгляд и легкие изменения текстуры тканей тебя совершенно не портят, ты по-прежнему чертовски хороша. Вот только кожа твоя не обладает больше той упругостью, которая позволяла лгать, теперь она говорит правду, и ты выглядишь такой, какая ты есть на самом деле: жесткой, черствой, эгоистичной, суровой, безжалостной. В свои шестьдесят ты куда больше похожа на самое себя, чем в двадцать. Время не разрушило тебя, оно тебя раскрыло. (Подходит ближе. ) Это ужасно: я сейчас знаю о тебе гораздо больше, чем ты сама знаешь о себе в эту минуту, когда пытаешься выстроить свою жизнь. Интересно, мог бы я любить тебя, зная то, что узнал потом? Возможно ли вообще любить человека, зная заранее его будущее?.. Любовь кормится незнанием, сомнениями, страхами, надеждами, двусмысленностями... Поклоняться можно лишь таинству. Юные личики гораздо более привлекательны, чем лица пожилые, - не потому, что они круглее, свежее и энергичнее, нет, - просто в них присутствует тайна. Ведь на них почти ничего нельзя прочесть... Потом, с годами, они становятся понятнее, - и вдохновляют куда меньше... В сущности, самая любимая женщина - всегда незнакомка... (Становится между зеркалом и КАССАНДРОЙ. ) Признайся, отдаешь ли ты себе сейчас отчет...
|
|||
|