Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Брюнхилд.. Сцена 9. Сигурд.



Брюнхилд.

Жизнь не мила мне:

обманута Сигурдом я, мною – ты.

Вот и выходит,

что двое мужей у меня в этом доме.

Ведь не сдержал тот секрет для жены своей Сигурд,

Гудрун же рада порочить меня пред людьми.

Кто-то один из троих умереть должен:

Сигурд иль я или ты!

Гуннар. Связан я с Сигурдом клятвой!

Брюнхильда. Поеду туда,

откуда приехала,

там я жила

у родичей близких:

там я останусь

для жизни сонной,

коль не убьешь ты

конунга Сигурда,

если над ним

ты не возвысишься!

Гуннар: Если не Сигурд, не Брюнхильд,

то кто умереть должен? Я?!

Гримхильд. прежде такого
еще не бывало,
чтоб конунгов жены
царство бросали.

 (Гуннару) тяжким позором род мы покроем,

Коль Брюнхильд из дома уйдет.

Сигурд во всем обошел тебя,

Пусть он погибнет!

Гуннар. Кладом его завладеть

я давно уже очень хотел.

Хаген: Клятвопреступником быть не пристало!  

Без Сигурда род наш

Власть не удержит.

Нету второго такого на свете, и вижу я: Брюнхильд

Нам на урон и бесчестие требует смерти его.

Не простит она Гудрун счастливого брака.

Сцена 9. Сигурд.

Гудрун: Где же мой Сигурд, коль братья мои
первыми едут?

Хёгни: Надвое Сигурда мы разрубили,
Брюнхильд: (со смехом)

Костер разведите ему погребальный!

Не было места ему среди вас!

Гримхильд: Злые, преступные речи твои!

Хёгни. Сигурд убит был к югу от Рейна, —
с дерева ворон каркнул тогда:
«Атли о вас клинки окровавит! »
Брюнхильд: Злобных убийц клятвы погубят!

Гуннар. Что же ты плача, о том говоришь,
о чем ты со смехом, только что слушала?
Брюнхильд: Гуннар, я сон
страшный увидела:
сгинет весь род Нибелунгов, —
нарушивших клятвы!

Гудрун: в первом походе, в первой же битве,

Все вы поймете: нет больше силы у вас и удачи!

Нет больше Сигурда…

Брюнхильда (вонзила в себя меч, Гуннару)

Ныне скажу я тебе все, что сбудется впредь.

Скоро помиритесь с Гудрун вы

с помощью Гримхилд-волшебницы.

Выдана будет она против воли за Атли.

(всходит на погребальный костер)

И так будет все по обряду!

Меч обнаженный меж нами кладите,

как в день, когда вместе

 взошли мы на ложе!

Гримхильд: (Гудрун) Краше была наша жизнь, пока братья твои

Завистью к Сигурду не воспылали.

Но и заснуть им теперь не придется,

 с тех пор, как убили его.

Гудрун (Уходит в лес с сердцем дракона. Откусывает от него. Птичьи голоса)

Сойка. Гуннскому конунгу в жены тебя уготовят.

Атли Могучего будешь ты скоро женой!

Гудрун: Нет! Никогда. Этот гунн всем нам гибель готовит!

Сойка. Но не тебе. Он погубит лишь братьев твоих!

Гудрун: Мести свирепой тогда уж ему не избегнуть!

Гримхилд. (сыновьям) как возместите вы Гудрун утрату?

В лес убежала она, в надежде, что волки ее растерзают.

Гуннар. Снова вражда разгорелась меж нами и Атли,

что братом был Брюнхильд.

Хаген. Смерти ее нам они не простят…

Гримхильд. …Разве в жены отдать ему Гудрун?

Хаген. Силой не сладить нам с ними,

А Гудрун прекрасна, как прежде
Гуннар. Выгоден брак ее с Сигурдом был нам,

а с Атли – тем больше.

С гуннами мы породнимся и распре конец!

Гримхилд. Вместе поедем мы к Гудрун,

Волшебного дам я питья ей

В знак примиренья: она отказать не посмеет.

Выпьет – и все позабудет.

Из тяги земной, жертвенной крови

и пены морской оно сварено будет!

Гуннар (к Гудрун): Благо же дочка, тебе!

Я даю тебе золото в виру за мужа.

выйти должна ты за Атли Могучего,

гуннского конунга.

Гуннар. Ныне посол от него за тобою придет,

Собирайся же, Гудрун в дорогу!

Гудрун: Пусть будет так, хоть и нету на то моей воли,

и мало тут будет на радость, а больше на горе.

Сердце мое никогда не полюбит его.

Карлик. Затем вдове внушили, что клад на Рейн она

Из края нибелунгов перевезти должна:

Как свадебный подарок, его ей дал супруг,

И неразумно выпускать сокровище из рук.

Я ж отказать не смею владычице своей

Как свадебный подарок клад супругом отдан ей.

Гуннар. Сестра - хозяйка клада!

Хаген. Нет, женщину вовек

Не подпустил бы к кладу разумный человек.

Гуннар. Поклялся я, что впредь

Сестре уж не придется обид от нас терпеть,

И слова не нарушу: она - сестра моя".

Хаген. Нет. Пустяки все это.  За все в ответе я".

Король, я вам ручаюсь: нам в тягость будет клад.

Его мы в воды Рейна опустим, милый брат,

Чтоб не вселял он зависть вовеки ни в кого".

Карлик. В Лохгейм на Рейне Хегни увез тот клад богатый

И утопил, чтоб после воспользоваться им,

Но так и не пришлось ему владеть добром чужим.

Еще когда им в реку клад не был погружен,

Друг другу дали клятву два короля и он,

Не прикасаться к кладу, покуда жизнь их длится,

И никому не открывать, где он теперь хранится.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.