|
|||
Terry David John Pratchett 14 страницаОна открыла небольшой кожаный футляр, похожий на те, в которых музыканты обычно носят свою любимую флейту. В футляре оказалась палочка – точная копия волшебной палочки, что была у Маграт. Лилит вытащила ее и переставила серебряные и золотые кольца в новые положения. Послышался щелчок, который издают затворы самых зловещих ружей. – Придется работать с тыквой, – сказала Лилит. Основная разница между разумными и неразумными объектами заключается в том, что изменить вид первых хоть и трудно, но все же не так уж невозможно. Главное здесь – ментальные настройки. В то время как для превращения неразумного объекта вроде тыквы – а трудно себе представить объект более неразумный, чем тыква, – требуется волшебство и только волшебство. Но если его молекулы помнят то время, когда они еще не были тыквой… Она рассмеялась, и мириады отражений Лилит, населяющие зеркальную вселенную, рассмеялись вместе с ней.
Центр Орлей уже отпраздновал свой Сытый Вторник, и сейчас темные и освещенные светом факелов церемонии разворачивались в бедных предместьях, окружающих высокие белые здания. Тут были фейерверки. Были танцоры и пожиратели огня, были перья и блестки. Ведьмы, представления которых о народном гулянье ограничивались пляской вокруг костра, разинув рты, смотрели с запруженного зеваками тротуара на проходящие мимо праздничные процессии. – Да это ж танцующие скелеты! – воскликнула нянюшка, когда по улице прошествовала толпа костлявых фигур. – Ага, сейчас, – отозвалась Маграт. – Обычные люди в черных трико с нарисованными на них костями. Кто‑ то толкнул матушку Ветровоск. Она обернулась и увидела перед собой широкое улыбающееся лицо темнокожего человека. Он протягивал ей какую‑ то бутыль. – Угостись‑ ка, милашка. Матушка взяла бутыль, поколебалась, но затем отхлебнула. Толкнула Маграт и передала бутылку ей. – Бр‑ р‑ р! У‑ у‑ у‑ ух! – с трудом выговорила она. – Что? – крикнула Маграт, стараясь перекрыть грохот марширующего мимо оркестра. – Какой‑ то тип хочет, чтобы мы попробовали. Маграт оглядела горлышко бутылки и попыталась незаметно вытереть его об платье – несмотря на тот самоочевидный факт, что все микробы в окрестностях бутыли давным‑ давно сдохли. Опасливо сделав небольшой глоток, Маграт в свою очередь толкнула матушку Ягг. – Хр‑ р‑ бр‑ р‑ эх! – выдавила она и утерла покатившиеся из глаз слезы. Нянюшка запрокинула бутылку. Спустя некоторое время Маграт снова толкнула нянюшку в бок. – Мне показалось, мы пустили ее по кругу! – укоризненно сказала она. Нянюшка вытерла губы и передала заметно полегчавшую бутылку своему соседу слева. – Эй, господин, здесь угощают, – сказала она. – БЛАГОДАРЮ. – Симпатичный ты себе наряд отхватил. Кости прям как настоящие. Нянюшка снова переключилась на процессию жонглирующих факелами огнеглотателей. Затем у нее в подсознании что‑ то щелкнуло. Она снова взглянула налево. Но сосед уже удалился. Нянюшка пожала плечами. – Интересно, что будет дальше? – пробормотала она. Матушка Ветровоск впилась глазами в группу танцоров беспритяжательного лимбо. У многих во время парадов есть одна общая черта: они недвусмысленно выражают то, на что шутки вроде майского шеста лишь намекают. Правда, танцы прикрывают все это блестками. – Да уж, в следующий раз, заходя в уборную, сто раз подумаешь, а в таком ли ты уединении, как тебе кажется… – хмыкнула нянюшка Ягг, ткнув пальцем в танцоров, которые без видимой причины вертелись в воздухе. Грибо сидел у ее ног, пристально наблюдая за танцующими женщинами, на которых не было ничего, кроме перьев. Он тщетно пытался понять, что это за странные твари и как с ними стоит обойтись. – Я сейчас кое о чем думаю. О том… как работают сказки. Но, по‑ моему, стоит перекусить, – слабым голосом промолвила матушка. Однако тут же подавила секундную слабость. – Я имею в виду настоящую еду, а не то, что выскребли со дна пруда. Слышать больше не желаю ни о каких там гастрономиях! – Как же ты все‑ таки не любишь приключения, матушка, – укоризненно произнесла Маграт. – Вообще‑ то, я не против приключений, если они, конечно, не опасные, – парировала матушка. – Но только не с едой. – Тут неподалеку есть заведение, где делают бутерброды с аллигаторами, – объявила нянюшка, отворачиваясь от парада. – Представляете? Настоящий аллигатор на бутерброде! – Это напомнило мне один анекдот… – сказала матушка Ветровоск. В ее сознании назойливо свербила какая‑ то мысль. Нянюшка Ягг надрывно закашляла, но это не сработало. – Заходит, значит, один в харчевню, – начала матушка Ветровоск, пытаясь не обращать внимания на все усиливающееся беспокойство. – И вдруг видит объявление. А там: «Любые бутерброды на любой вкус». Ну он и говорит: «Сделайте‑ ка мне аллигаторский бутербродик – да побыстрее! » – Интересно, что думают сами аллигаторы по поводу этих бутербродов? – с упреком промолвила Маграт. За этим замечанием последовала поистине свинцовая пауза. – А вот я всегда говорю: посмеяться вдоволь – это ж только на пользу! – наконец заявила нянюшка.
Глядя на Эллу, с безнадежным видом стоящую между змееженщинами, Лилит улыбнулась. – Надо же, что с платьем‑ то случилось! – покачала головой она. – И дверь была заперта. Вот так раз! Как же такое могло случиться? Элла упорно смотрела себе под ноги. Тогда Лилит взглянула на сестер. – Что ж, – сказала она, – значит, придется воспользоваться тем, что есть. Так? Принесите‑ ка мне… двух крыс и двух мышей. Уж я‑ то знаю, крыс и мышей вы всегда отыщете. Да, и захватите тыкву побольше. Она рассмеялась. Нет, не тем безумным пронзительным смехом, которым смеются побежденные злые волшебницы, а скорее довольно приятным смехом человека, который ценит удачную шутку. После чего задумчиво взглянула на палочку. – Но сначала, – промолвила она, переводя взгляд на бледное лицо Эллы, – приведите ко мне тех нехороших людей, которые позволили себе так напиться. Какое неуважение с их стороны. А если тебя не уважают, значит, ты ничего не стоишь. Единственным звуком, нарушавшим тишину кухни, было пощелкивание волшебной палочки.
Нянюшка Ягг уставилась на стоящий перед ней высокий стакан. – Никак в толк не возьму, и зачем они в них зонтики вставляют, – в который раз поразилась она, накалывая на соломинку вишенку из коктейля и отправляя ее в рот. – Непонятно, то ли боятся, что туда дождь накапает, то ли еще чего… Она улыбнулась Маграт и матушке, которые мрачно созерцали тянущиеся мимо праздничные процессии. – Да не горюйте вы так, – призвала она. – В жизни не видывала таких угрюмых физий. – Нянюшка, ты пьешь почти чистый ром, – указала Маграт. – Это ты мне говоришь? – хмыкнула нянюшка, делая очередной глоток. – Ваше здоровье! – Слишком уж легко все оказалось, – сказала вдруг матушка Ветровоск. – Ну еще бы! Это ж мы! – воскликнула нянюшка. – Если надо что‑ то сделать, кто ж еще это сделает, кроме нас, девочек, а? Покажите мне человека, который смог бы туда проникнуть и провернуть все в мгновение ока! Особенно удачно получился фокус с каретой. – Сказка не складывается, – отсутствующе заметила матушка. – Да наплюй ты на эти поганые сказки! – высокомерно перебила ее нянюшка. – Их всегда можно перекроить по‑ своему. – Не всегда. Нужно знать, где подступиться, – возразила матушка. – В любом случае, не исключено, что они смогут достать ей и новое платье, и лошадей, и карету, и все прочее. – Да где? Когда? – воскликнула нянюшка. – Сегодня ж праздник. Ни за что не успеют! Бал начнется с минуты на минуту. Матушка Ветровоск побарабанила пальцами покраю столика. Нянюшка вздохнула. – Ну что еще? – устало спросила она. – Не бывает так, и все тут, – заявила матушка. – Послушай, Эсме, единственное, что их сейчас спасло бы, так это волшебная палочка. А палочка у Маграт, – нянюшка кивнула на Маграт. – Верно ведь, Маграт? – Гм, – ответствовала Маграт. – Надеюсь, ты ее не потеряла? – Нет, но… – Ну и порядок. – Только… Э‑ э… Элла сказала, что у нее две крестные… Рука матушки Ветровоск резко опустилась на стол. Нянюшкин стакан подскочил и опрокинулся. – Вот оно! – взревела матушка. – Он был почти полный. Почти полный стакан, – укоризненно заметила нянюшка. – Пошли! – Почти полный стакан… – Гита! – Да иду я, иду! Просто стакан… – Быстро! – Я только хотела попросить принести мне дру… – Гита!
Ведьмы уже приближались к дому, когда из ворот вывернула карета и покатила прочь. – Не может быть, чтобы это была та самая карета! – воскликнула Маграт. – Мы ведь избавились от нее! – Надо было пошинковать ее на кусочки, – покачала головой нянюшка. – Заодно тыквы бы поели… – Нас обошли, – сказала, останавливаясь, матушка. – Слушайте, можно же проникнуть в сознание лошадей… – предложила Маграт. Ведьмы сосредоточились. – Никакие это не лошади, – вдруг сообщила нянюшка. – Похоже, это… – Крысы, превращенные в лошадей, – закончила матушка, которая умела влезать в умы куда лучше, чем в душу. – Я чувствую то же самое, что и тогда с бедным старым волком. Их сознания больше похожи на фейерверк. От неприятного ощущения у себя в голове она даже поморщилась. – Наверное, – задумчиво произнесла матушка, глядя вслед исчезающей за поворотом карете, – я могла бы заставить колеса отвалиться… – Это не поможет, – возразила Маграт. – Кроме того, там внутри Элла! – А есть и другой способ, – хмыкнула нянюшка. – Я знаю кое‑ кого, кто запросто залезет им в мозги. – И кто же это? – спросила Маграт. – Итак, наши метлы при нас, – сказала нянюшка. – Догнать их труда не составит…
Ведьмы приземлились в укромном переулочке, обогнав карету на несколько минут. – Не больно‑ то мне это нравится, – призналась матушка. – Такие вещи больше Лили по душе. Терпеть не могу подобных штук. Ты только вспомни того волка! Нянюшка вытащила Грибо из его гнездышка среди прутьев. – Да ведь Грибо и так почти человек, – сказала она. – Ха! – К тому же это все равно продлится недолго. Хоть нас и трое, – добавила нянюшка. – И кстати, интересно посмотреть, сработает или нет. – Да, но это неправильно, – указала матушка. – Только не в здешних краях, – фыркнула нянюшка. – Кроме того, – вдохновенно изрекла Маграт, – мы хорошие ведьмы. Значит, ничего плохого и неправильного мы сделать не можем. – О, да, уж кто‑ кто, а мы‑ то хорошие, – скептически ухмыльнулась матушка. – Как же я, дура, забыла об этом. Нянюшка выпрямилась. Грибо, понимая, что от него что‑ то требуется, выжидающе уселся и поднял морду. – Матушка, ты должна согласиться, ничего лучшего нам уже не придумать, – привела еще один довод Маграт. Матушка заколебалась. Из‑ под отвращения пробивался слабенький предательский огонек увлечения идеей. Кроме того, они с Грибо вот уже много лет сердечно ненавидят друг друга. Почти человек, говорите? Ладно, пускай понюхает, каково это, посмотрим, как ему понравится… От подобной мысли ей даже стало стыдно. Но не очень. – Ай, ладно. Они сосредоточились. Как было отлично известно Лили, изменение формы объекта – один из сложнейших видов волшебства. Но с живым объектом все намного легче. Ведь как‑ никак, а живое существо уже знает, какая у него форма. И все, что вам требуется, это лишь изменить его мышление. Грибо зевнул и потянулся. К его удивлению, собраться обратно он не сумел, а продолжил вытягиваться все дальше и дальше. В мыслительные протоки его кошачьего мозга хлынул прилив веры. Грибо вдруг поверил, что он – человек. И это не было каким‑ то там мимолетным ощущением, будто он внезапно стал человеком, нет, он абсолютно поверил в это. И сила сей непререкаемой веры бурным потоком хлынула в его морфическое поле, сметая все возможные возражения, полностью переделывая само его естество. Обратно ринулись новые инструкции. Если он человек, то ему совершенно ни к чему вся эта шерсть. И он должен быть больше… Ведьмы поражение наблюдали за происходящим. – Вот уж не думала, что у нас это получится, – наконец призналась матушка. …Долой острые кончики ушей, усы слишком длинные… …Мышцы должны быть больше, все эти кости неправильной формы, и ногам следует быть подлиннее… А потом все кончилось. Грибо разогнулся и, неуверенно покачнувшись, встал. Нянюшка уставилась на него, разинув рот. Потом ее глаза опустились ниже. – Ого! – только и смогла сказала она. – По‑ моему, – решительно произнесла матушка Ветровоск, – нам стоит немедленно создать ему какую‑ нибудь одежду. Это было достаточно просто. Наконец, удовлетворившись полученным результатом, матушка кивнула и отступила назад. – Маграт, теперь можешь открыть глаза, разрешила она. – А я их и не закрывала. – А следовало бы. Грибо медленно повернулся, его покрытое шрамами лицо искривилось в ленивой улыбке. Нос у него был сломан, а слепой глаз прикрывала черная повязка. Зато другой полыхал словно все грехи ангелов, а улыбка сулила падение святым. Во всяком случае, святым женского пола. Может, дело было в феромонах или в том, как перекатывались мускулы под черной кожаной курткой, но Грибо источал какую‑ то сальную дьявольскую сексуальность в мегаваттном диапазоне. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы в багровом свете захлопали темные крылья. – Э‑ э‑ э, Грибо, – позвала нянюшка. Он открыл рот. Блеснули клыки. – Ур‑ р‑ р‑ о‑ ул, – откликнулся он. – Ты меня понимаешь? – Да‑ а‑ а‑ ау, няунюшкау. Нянюшка почувствовала, что ноги отказываются ей служить, и прислонилась к стене. Послышался цокот копыт. Карета приближалась. – Отправляйся туда и останови эту карету! Грибо снова улыбнулся и бросился прочь. Нянюшка принялась обмахиваться шляпой. – Ого‑ го, – выдавила она. – Даже вспомнить страшно, я ведь частенько почесывала ему брюшко… Неудивительно, что кошки так орут по ночам. – Гита! – Знаешь, Эсме, ты и сама что‑ то раскраснелась. – Просто я запыхалась, – ответила матушка. – Забавно, ты вроде и не бегала вовсе.
Карета с грохотом неслась по улице. Кучера и лакеи были не совсем уверены, кто они такие. Их мысли дико метались. То они были людьми, думающими о сыре и ветчинной кожуре. А то вдруг становились мышами, удивляющимися, с чего это на них вдруг напялили штаны. Что же до лошадей… лошади вообще немного безумны, и то, что при этом они были крысами, ничуть не облегчало их положения. В общем, когда из тени вдруг появился Грибо и улыбнулся им, все участники событий пребывали в довольно неустойчивом психическом состоянии. – Ур‑ р‑ р‑ о‑ ул? – осведомился он. Лошади попытались остановиться, но при наличии несущейся следом кареты это было практически невозможно. Кучера в ужасе замерли. – Ур‑ р‑ р‑ о‑ ул? Карету занесло, и она боком врезалась в стену, стряхнув сидящих на козлах кучеров. Грибо поднял одного из них за шкирку и принялся трясти его, в то время как лошади изо всех сил старались вырваться из упряжи. – Поуиграем, пушистик? – предложил Грибо. Позади перепуганных глаз отчаянно боролись за превосходство человек и мышь. Впрочем, они могли бы не напрягаться – все равно бы проиграли, и тот и другой. Их переключающееся сознание видело либо улыбающегося кота, либо здоровенного, мускулистого одноглазого лыбящегося детину. Наконец кучеромыш лишился сознания. Грибо на всякий случай похлопал его по щекам, надеясь, что тот придет в себя… – Проснись, мяушоночек…… А потом вдруг потерял к нему интерес. Дверца кареты скрипнула, застряла и наконец после очередного усилия распахнулась. – Что случилось? – спросила Элла. – Ур‑ р‑ р‑ о‑ ул! Сапог нянюшки Ягг угодил Грибо точнехонько в затылок. – И думать не смей, дружок, – предостерегла она. – Хочяу, – уныло сообщил Грибо. – Ты всегда хочешь, это твоя вечная беда, – ответила нянюшка и улыбнулась Элле. – Выходи, милая. Грибо пожал плечами и удалился, таща за собой бесчувственного кучера. – Что тут происходит? – жалобно поинтересовалась Элла. – Ой, Маграт! Это все ты устроила, да? Маграт позволила себе на мгновение испытать скромную гордость. – Я же говорила, что тебе не придется отправляться на бал! Элла оглянулась на искалеченную карету, а затем снова повернулась к ведьмам. – А эти две змеи в женском облике случайно не с тобой ехали? – спросила матушка Ветровоск. Маграт судорожно схватилась за палочку. – Они ушли раньше, – ответила Элла. Тут она вспомнила кое о чем еще, и лицо ее помрачнело. – А настоящих кучеров Лилит превратила в жуков, – прошептала она. – Хотя они ничего плохого не сделали! Но она заставила сестер поймать двух мышек, превратила тех в людей, а потом сказала, что равновесие нарушать нельзя, сестры притащили кучеров, она превратила их в жуков, а затем… затем она раздавила их… Элла в ужасе замолчала. В небе разорвался очередной фейерверк, но вокруг кареты висел пузырь ужасной тишины. – Ведьмы не убивают людей, – наконец сказала Маграт. – Здесь же заграница, – пробормотала, отворачиваясь, нянюшка. – По‑ моему, – вступила матушка Ветровоск, – тебе, юная леди, лучше всего прямо сейчас отправиться отсюда куда‑ нибудь подальше. – Они так жалобно хрустнули… – У нас есть метлы, – перебила Маграт. – Чтобы улететь всем, как раз хватит. – Она пошлет за вами в погоню какую‑ нибудь тварь, – угрюмо произнесла Элла. – Я ее знаю. Какую‑ нибудь тварь из зеркала. – Ничего, справимся, – обнадежила ее Маграт. – Нет, – перебила матушка. – Что бы там дальше ни случилось, это должно случиться здесь. Эту юную особу мы отправим куда‑ нибудь в безопасное место. А потом… потом посмотрим. – Но если я исчезну, она сразу узнает, – возразила Элла. – Ведь она уже ждет меня на балу! И сразу начнет искать! – Похоже, она права, Эсме, – согласилась нянюшка Ягг. – Думаю, ты и сама предпочла бы встретиться с ней на собственной территории. Лично мне очень не хочется играть с ней в прятки в такую темную ночь. Лучше я буду видеть, как она приближается. В темноте над ними раздалось хлопанье крыльев. Сверху скользнула маленькая крылатая тень и приземлилась на булыжную мостовую. Из темноты угрожающе сверкнули глаза. Существо выжидающе уставилось на ведьм взглядом намного более разумным, чем если бы это была какая‑ нибудь сова. – Это вроде петух госпожи Гоголь, – подметила нянюшка. – Или не он? – Вряд ли мы когда узнаем, петух это или нет, – фыркнула матушка. – Интересно, что у нее на уме… – Хорошее или плохое, ты это имеешь в виду? – уточнила Маграт. – Она здорово готовит, – отозвалась нянюшка. – Не может быть плохим человек, который умеет так вкусно готовить. – Это та женщина, что живет на болоте? – спросила Элла. – О ней ходит множество разных слухов. – Слишком уж охотно превращает она всяких мертвецов в зомби, – покачала головой матушка. – А это неправильно. – Но мы же сами только что наделили кота разумом, то есть, я хочу сказать, сделали его человеком, – поправилась нянюшка, закоренелая любительница кошек. – И это, строго говоря, тоже не совсем правильно. Более того, возможно, это ой как далеко от правильного! – Да, но мы поступили так по правильным причинам, – возразила матушка. – Мы же не знаем, какие причины у госпожи Гоголь… Из переулка донеслось урчание. Нянюшка немедленно ринулась туда, и вскоре из темноты послышался ее строгий голос: – Нет! Оставь его сию же минуту! – Мой! Мой! Легба немного прошелся вдоль улицы. А потом повернулся и еще раз выжидающе взглянул на ведьм. Матушка почесала подбородок и, чуть отступив от Маграт и Эллы, смерила девушек оценивающим взглядом. После чего повернулась и задумчиво огляделась. – Гм‑ м, – протянула она. – Значит, говоришь, Лили тебя ждет? – Она умеет выглядывать из отражений, – нервно отозвалась Элла. – Гм‑ м, – снова выразилась матушка. Сунула палец в ухо и покрутила им там. – Ну что ж, Маграт, ты ведь у нас крестная… А в чем заключается основная задача настоящей крестной? Маграт в жизни не играла в карты. – Защищать Эллу, – тут же отозвалась она, немало удивленная матушкиным публичным признанием, что не кому‑ нибудь, а именно Маграт была передана волшебная палочка. – Неужели? Матушка Ветровоск нахмурилась. – Понимаешь, – проговорила она, – у вас обеих почти один и тот же размер… Озадаченное выражение оставалось на лице у Маграт еще с секунду, а затем мгновенно сменилось гримасой ужаса. Юная ведьма попятилась. – Но кто‑ то же должен это сделать, – сказала матушка. – О нет! Нет! Это не пройдет! Нет, правда, ничего не получится! Нет! – Маграт Чесногк, – торжественно возвестила матушка Ветровоск, – ты должна отправиться на бал!
Карета унеслась за угол на двух колесах, едва не опрокинувшись на повороте. На козлах стоял Грибо, раскачиваясь на ходу, дико улыбаясь и щелкая кнутом. Развлечение было куда лучше, чем надоевший моток шерсти с колокольчиком внутри… Внутри кареты, зажатая между двумя старшими ведьмами, сидела Маграт, обхватив голову руками. – Но Элла может заблудиться на болоте! – Дорогу ей покажет петух. Кроме того, на болоте у госпожи Гоголь она будет в большей безопасности, чем на балу, – сказала нянюшка. – Спасибо, что успокоила! – Всегда пожалуйста, – ответила матушка. – Все сразу поймут, что я – никакая не она! – Под маской никто ничего не разберет, – возразила матушка. – Но у меня волосы другого цвета! – Это дело поправимое, – махнула рукой нянюшка. – Но у меня другие формы! – Мы можем… – Нянюшка поколебалась. – А ты не можешь… ну, это… чуть‑ чуть надуться? – Нет! – Гита, у тебя случаем не найдется запасного платка? – Думаю, Эсме, я могу оторвать кусочек от нижней юбки. – Ох! – На, держи. – И хрустальные туфельки мне велики! – А мне в самый раз, – сообщила нянюшка. – Я их уже примерила. – Да ведь у меня нога куда меньше твоей! – Ничего страшного, – откликнулась матушка. – Натянешь пару моих носков, и будет как раз впору. Исчерпав все возможные отговорки, Маграт в полном отчаянии возопила: – Но ведь я понятия не имею, как надо вести себя на балах! Матушка Ветровоск вынуждена была признать, что она этого тоже не знает. Тогда она шевельнула бровями в сторону нянюшки. – Помнится, ты в молодости частенько хаживала на танцульки, – намекнула матушка. – Ну, – гордо промолвила нянюшка Ягг, преподавательница хороших манер, – главное, что тут надо делать, это хлопать мужчин веером – веер у тебя? – и периодически говорить нечто вроде: «О‑ ля‑ ля, сэр! ». А еще хихикать. И, знаешь, этак хлопать ресницами. И надувать губки. – И как же, интересно, я должна надувать губки? Нянюшка Ягг продемонстрировала. – Ох! – Не волнуйся, – успокоила матушка. – Мы тоже там будем. – И, по‑ твоему, я от этого буду чувствовать себя лучше! За спиной Маграт нянюшка протянула руку и тронула матушку за плечо. «Не получится, – произнесла она одними губами. – Она вусмерть перепугана. Уверенности ноль». Матушка кивнула. – Может, мне пойти вместо нее? – громко предложила нянюшка. – У меня по части балов большой опыт. Руку даю на отсечение, будь у меня волосы подлиннее, да маска, да эти самые блестящие башмачки, да еще мы бы подрезали платьишко на фут, никто бы ничего и не заметил. Ты как считаешь? Маграт была так поражена, представив эту сногсшибательную картину, что, когда матушка Ветровоск велела: «Погляди на меня, Маграт Чесногк! », она не задумываясь подчинилась.
Расшвыривая в разные стороны лошадей и людей, тыквенная карета подлетела к дворцу и как вкопанная, подняв вихрь гравия, остановилась у парадной лестницы. – Во весело‑ то былоу, – сказал Грибо. А потом ему стало неинтересно. Пара лакеев бросилась открывать дверцу кареты. Самоуверенность, что шибанула изнутри экипажа, едва не сбила их с ног. – Быстрее шевелитесь, мужланы! Из кареты, оттолкнув мажордома, вылезла Маграт. Она подобрала юбки и побежала по красному ковру. Стоявший на верхней ступеньке лакей имел глупость спросить у нее приглашение. – Отлезь, наглая прислуга! Лакей, мгновенно признавший безгранично дурные манеры истинно высокородной персоны, быстренько ретировался. А в карете нянюшка Ягг сказала: – Слушай, тебе не кажется, что ты слегка переборщила? – Пришлось, – пожала плечами матушка. – Сама же видела, какая она была. – А как мы туда попадем? У нас же нет билетов. Да и одеты мы вроде бы не очень подходяще. – Давай‑ ка наши метлы, – усмехнулась матушка. – Мы зайдем сверху.
Они приземлились на зубчатой верхушке возвышающейся над дворцом башни. Снизу доносились звуки изысканной музыки, а над рекой то и дело расцветали огни фейерверка. Матушка открыла показавшуюся ей подходящей дверь и двинулась вниз по винтовой лестнице. Вскоре они оказались на площадке. – Шикарный тут ковер, – похвалила нянюшка. – Вот только зачем они и на стенах ковры развесили? – Это гобелены, – пояснила матушка. – Вот те на! – удивилась нянюшка. – Век живи, век учись. Во всяком случае, я так и делаю. Матушка взялась за ручку двери и остановилась. – Что ты имеешь в виду? – спросила она. – Ну, просто я никогда не знала, что у тебя есть сестра. – Мы об этом не говорили, вот и все. – Стыд и позор, когда семьи вот так раскалываются, – укоризненно произнесла нянюшка. – Ха! Ты же сама утверждала, что твоя собственная сестрица Берил – неблагодарная хапуга с совестью устрицы. – Да, но она от этого не перестает быть моей сестрой. Матушка открыла дверь. – Так, так… – промолвила она. – Что там? Что там? Ну не стой же в дверях! Нянюшка из‑ за ее спины заглянула в комнату. – Ого! – сказала она.
Оказавшись в огромном, затянутом красным бархатом вестибюле, Маграт немножко задержалась. В ее голове взрывались фейерверки странных мыслей – ничего подобного с ней не случалось с тех пор, как она причастилась травяного вина. Но сквозь эти мысли с трудом – крошечный кустик прозаического картофеля на клумбе роскошных хризантем – пробивался тоненький внутренний голосок, вопящий, что она ведь даже не умеет танцевать. Разве что в хороводе. Но вряд ли это так трудно, обычные‑ то люди справляются, а она – ведьма… «Неужели матушка вот так чувствует себя все время? » – с ужасом подумала крошечная внутренняя Маграт, с трудом пытающаяся сохранить равновесие среди прилива вызывающей самоуверенности. Она приподняла подол платья и взглянула на туфельки. Вряд ли они сделаны из обычного стекла, в противном случае она уже ковыляла бы по дворцу в поисках медпункта. К тому же туфельки были непрозрачными. Человеческая ступня, конечно, весьма полезный, но не слишком привлекательный на вид орган – ну разве что для людей с весьма специфическими интересами. Туфельки были зеркальными. Дюжины фасеток отражали свет. У нее на ногах два зеркала. Маграт смутно припомнила что‑ то насчет… насчет того, что вроде бы ведьма никогда не должна оказываться меж двух зеркал. Или нет? Может, не следует доверять мужчине с оранжевыми бровями? Нечто такое, чему ее учили еще тогда, когда она была простолюдинкой. Что‑ то… вроде… вроде бы ведьма никогда не должна вставать между двумя зеркалами, поскольку… поскольку… поскольку тот, кто из них выйдет, может оказаться совсем другим человеком. Или вообще не человеком. Вроде… вроде ты размываешься среди отражений, твоя душа растягивается и становится очень тонкой. А тем временем где‑ то среди самых далеких отражений оживает твоя темная сторона, и эта сторона непременно завладеет тобой, если ты допустишь ошибку и поведешь себя неосторожно. Или что‑ то в том же роде… Она решительно отбросила все сомнения. Ерунда! И двинулась вперед – туда, где небольшая кучка гостей ожидала, когда их впустят. – Лорд Генри Онорей и леди Онорея! Бальный зал оказался и не залом вовсе, а внутренним двором, раскинувшимся под теплым вечерним небом. Чтобы попасть туда, нужно было спуститься по нескольким ступеням. На противоположном конце двора виднелась другая, гораздо более широкая лестница, с обеих сторон ярко освещенная колеблющимся светом факелов и ведущая непосредственно в дворцовые покои. На стене висели огромные и видимые отовсюду часы.
|
|||
|