|
|||
Глава 28. КЭРОЛ ЖИРАРГлава 28 КЭРОЛ ЖИРАР
В полдень пятницы Кэрол первой пришла на урок вязания. Она появилась рано, чтобы просмотреть книгу с узорами и выбрать подходящий для своего следующего изделия. – Я думала, вы вяжете пуловер для брата, – сказала Лидия, пока Кэрол листала раздел журнала, где были узоры для мужских свитеров. – Вязала, но он меня слишком сильно расстроил, чтобы я продолжила вязать ему что‑ то. Вот уже больше недели Кэрол не разговаривала с Риком. Это само по себе не было необычным, но она все‑ таки ожидала, что он будет держать с ней связь после такого признания. На этот раз его обаяния недостаточно, чтобы избавиться от неприятности, которую он сам себе устроил. Тут не может быть простого решения. Прозвенел колокольчик над дверью. Вошла Аликс – в джинсах и футболке. В первый раз Кэрол видит ее не в неизменной кожаной куртке и либо черных штанах, либо до нелепости короткой юбке. Ее волосы выглядели… не столь панковскими. Кэрол открыла было рот, чтобы прокомментировать, но быстро его закрыла – Аликс не любит, когда на нее обращают внимание, даже если она явно прилагала усилия, чтобы изменить внешность. – Приветик, – сказала Аликс, неспешно проходя к столу. Казалось, она немного стеснялась и смотрела на Лидию и Кэрол, словно предостерегая их не давать никаких комментариев по поводу ее изменившейся внешности. Она уселась на один из стульев и вытащила свое вязанье из пластикового пакета с логотипом видеопроката. – Привет, – ответили они обе. – Как проходит беременность? – прозаично поинтересовалась Аликс. Казалось, она считала этот вопрос совершенно нормальным. Кэрол заметила, что Лидия посмотрела на них испуганно. Никто другой не осмеливался бы спрашивать Кэрол о ее состоянии. – Чем дальше, тем лучше, – сказала она. – До сих пор писаю синим. – Что? – подняла голову Аликс. – Положительный тест, который говорит о том, что я беременна, – объяснила Кэрол. Когда оплодотворенный эмбрион имплантируют в матку, забеременеть не трудно, трудно оставаться беременной. Она уже дважды потеряла ребенка, не дойдя до третьей недели. Поддерживать беременность так долго означает, что надежда есть, но пока нельзя ничего утверждать. Первые три месяца – самые рискованные для любой беременности. В своей онлайновой группе поддержки Кэрол недавно узнала, что у одной из ее подруг, которая была беременна два с половиной месяца, случился выкидыш. От этого разрывалось сердце, и каждая участница глубоко посочувствовала потере Сьюзан. Дверь снова открылась, и в магазин, позвякивая браслетами, вошла Жаклин. На ней был сшитый на заказ брючный костюм, который Кэрол сочла слишком официальным для такого случая, и она несла не только свою дамскую сумочку от Гуччи, но и кожаную большую хозяйственную сумку, в которой держит свое вязанье. Эта женщина любила произвести впечатление. Казалось, она ожидает, что все заметят, что она появилась, и отреагируют соответственно. На самом деле Кэрол ничего не имела против. Ей стали нравиться все женщины в ее группе вязания. Она и Жаклин теперь работали над новыми изделиями. Единственной, кто еще не закончил вязать детское одеяльце, была Аликс, и Кэрол объясняла это тем, что девушка не может позволить себе купить еще пряжи. – Я начинаю новый свитер, – сказала Кэрол, все еще листая узоры. – А что же прежний? Она знала, что Аликс особенно нравится серый кашемир. – Я от него устала. Она посмотрела на Лидию, и они обменялись заговорщическими улыбками. – Тебе нужна пряжа? У Аликс загорелись глаза. – А тебе что, она не нужна? – Вообще‑ то нет. – А как насчет узора? Тебе он нужен? – Не особенно. – Здорово! – Аликс сунула свое вязанье в пластиковый пакет и, ликуя, едва не потирала руки. – Я почти закончила одеяльце, и мне хотелось бы связать этот свитер для… друга. – Для кого? – это конечно же спросила Жаклин. – Для друга, я же сказала, – бросила Аликс с вызовом. – Не будь со мной высокомерной и надменной, – огрызнулась Жаклин. – Я просто поинтересовалась, только и всего. Жаклин проявляет интерес к Аликс? Всего несколько недель назад это было бы невообразимым. Перемена в отношениях между ними была разительной и началась с того случая нападения на Жаклин в темном проулке позади магазина. Они до сих пор кусали друг друга, но скорее по старой привычке, а не намеренно. – Я не знала, что у тебя есть молодой человек, – сказала Лидия, улыбаясь Аликс. – У меня нет, – быстро сказала Аликс, слишком быстро, чтобы быть убедительной. – Тогда для кого же этот свитер? – Как я уже сказала, для друга. – Конечно, – промурлыкала Жаклин, улыбаясь. Она подмигнула Аликс, чьи щеки тотчас же расцвели очаровательным розовым оттенком. – Если хотите знать, это парень, которого я встретила в видеопрокате, – раздраженно пояснила Аликс. И все равно у Кэрол было ощущение, что Аликс хочет им что‑ то рассказать… – Ты ему нравишься? – спросила Жаклин. Аликс пожала плечами: – Нравилась, когда мы учились в шестом классе, но он священник, и на самом деле я не вижу, что мы плывем с ним в одной лодке к закату, если вы улавливаете мою мысль. – А почему же нет? – спросила Лидия. – У священников тоже есть личная жизнь, знаешь ли. Аликс опустила голову и сконцентрировалась на вязании. – Он хорошо целуется, – тихо сказала она. Как и можно было ожидать, это возбудило интерес в группе, и развернулась оживленная дискуссия. – Ризи в свое время тоже отлично целовался, – вступила Жаклин. – Помню, как он в первый раз поцеловал меня. Каждая клеточка моего тела вдруг ожила. Кэрол улыбнулась, глядя на мечтательное выражение лица Жаклин. – Я думал, что умерла и попала на небеса, когда меня впервые поцеловал Дуг, – вспомнила она. Она заметила, что Лидия была занята тем, что поправляла образцы, которые и так были в идеальном порядке. – А что насчет вас, Лидия? – спросила Кэрол. Лидия резко повернулась, будто она почти негодовала оттого, что ее вовлекли в этот разговор. Потом вздохнула: – Не думаю, что я чувствовала нечто большее, чем просто… поцелуй. Это всегда было приятно, но после ничего сногшибательного не происходило. – Когда‑ нибудь произойдет, – заверила ее Жаклин. – Вы не думаете, что вкладываете слишком большой смысл в простой поцелуй? – спросила Лидия. – Боже правый, нас всех когда‑ нибудь целовали, и хотя это в большинстве случаев очень мило, но разве так уж и важно? Жаклин обратилась к Аликс: – Для тебя было важно, когда твой священник поцеловал тебя? Кэрол поняла, что Аликс смутилась от этого вопроса. Девушка небрежно резко мотнула головой: – Ага, похоже, было, но я не думаю об этом, знаете ли. Она осмотрелась, и по выражению ее лица было ясно, что она только об этом и думает. На мгновение в комнате воцарилась тишина, когда каждая женщина сосредоточилась на своем вязании. Кэрол не знала точно, над чем в эти дни работает Жаклин. Она начала вязать шарфы из самой дорогой пряжи, а потом перекинулась на валяные шапки и сумочки. Трудно было успевать за планами Жаклин, потому что она перескакивала с одного на другое и казалось, у нее одновременно в работе несколько изделий. Кэрол подозревала, что она стала одной из лучших покупательниц Лидии. – А не вас ли я видела выходящей из Пивного дома в прошлую пятницу? – неожиданно спросила Аликс Лидию. – С этим водителем из «Ю‑ пи‑ эс». – Меня? – Щеки Лидии покраснели, и она подняла руку к груди. – Да… Я встречалась с Брэдом Гетцем, чтобы просто выпить пива. Аликс тихонько одобрительно присвистнула. – Он – горячий перец. Лидия сделала вид, что ей понадобилось что‑ то найти среди книг по вязанию. – Мы собираемся поужинать в конце недели. – Я чувствую, что тут развивается роман! – заметила Жаклин дружеским тоном. – Это было бы мило, – поддержала Кэрол. Ее забавляло, как застенчива Лидия в том, что касается мужчин. Брэд был первым, кого она упомянула. И этот юный проповедник Аликс… Кэрол растрогало, что девушка доверилась им. – Не хочешь ли зайти ко мне домой на следующей неделе, забрать пряжу? – в порыве чувств спросила Кэрол. Аликс кивнула: – Вы не возражаете? – Вовсе нет. Или я могу принести ее на урок. – Я могу забежать к вам домой. У Кэрол возникло подозрение, что эта девушка получает не слишком много подобных приглашений. – Приходи на ленч в понедельник? Это тебе подходит? – Да, конечно. Несмотря на прозвучавший безразлично ответ, Аликс не могла скрыть свое нетерпение принять предложение. Кэрол посмотрела на остальных с нежной улыбкой. Вот Аликс, которая так заметно сдает свою оборонительную позицию. И Жаклин, которая больше не старается впечатлить их своими связями в высшем обществе. Лидия стала менее замкнутой, и ее сердечность и живой ум с каждой неделей становятся все очевиднее. «Странные дела происходят, – размышляла Кэрол, продолжая листать книгу с узорами для вязания. – Группа совершенно неподходящих людей, четыре женщины, не имеющие ничего общего, собрались вместе и за несколько месяцев курсов вязания стали настоящими подругами».
|
|||
|