Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Об утверждении Правил по охране труда 2 страница



69. Крепление пожарных рукавов обеспечивается приспособлениями, позволяющими простое и быстрое их закрепление и освобождение, а также исключающими самопроизвольное падение пожарных рукавов вниз.

70. Запрещается использовать учебные башни для хранения оборудования и различных предметов, кроме пожарных рукавов, подвешенных для сушки.

 

Теплодымокамера

 

71. Система электрооборудования теплодымокамеры включает в себя следующие виды освещения:

а) рабочее (общее и местное) - 220 В;

б) аварийное - 220 В;

в) ремонтное - 36 В.

72. Для подключения имитаторов обстановки на пожаре в задымляемых тренировочных помещениях устанавливаются штепсельные розетки с напряжением питания 36 В.

73. Необходимо предусматривать аварийное освещение задымляемых помещений, включая лестничные клетки, для чего на стенах устанавливаются светильники с зеркальными лампами, улучшающими видимость в задымленных помещениях в случае экстренной эвакуации газодымозащитников. Аварийное освещение подключается к двум независимым источникам питания.

74. Задымление создается только в тренировочных помещениях. В качестве дымообразующих средств используются имитаторы и составы, не вызывающие отравления и ожоги в случае нахождения пожарных в задымленных помещениях без средств индивидуальной защиты органов дыхания.

75. В теплодымокамерах запрещается применять нефтепродукты, горючие пленки и полимерные материалы.

76. Для удаления дыма в тренировочных помещениях предусматриваются три обособленные системы дымоудаления, состоящие из вытяжной, приточной и аварийной установок каждая. Производительность каждой системы обеспечивает десятикратный воздухообмен в обслуживаемом помещении.

77. Помещения для тренировок оснащаются системами контроля за местонахождением пожарных.

78. Площадь помещения для тренировок рассчитывается на одновременную тренировку двух звеньев (не менее 10 м2 на одного пожарного). Высота помещений дымокамеры составляет не менее 2, 5 м.

79. Помещение для тренировок должно иметь не менее двух выходов. Над выходами с внутренней стороны устанавливаются световые указатели с надписью «ВЫХОД», включаемые с пульта управления.

80. Перед помещениями, предназначенными для задымления, устраиваются незадымляемые тамбуры для исключения проникновения дыма в другие помещения здания.

81. Пол в дымокамере должен иметь имеет ровное, нескользкое покрытие с уклоном в сторону трапов для стока воды в канализацию. Стены и потолок изготавливаются из материалов, допускающих их мойку водой.

82. Теплокамера состоит из предкамеры и камеры, соединяющихся между собой тамбуром. В стене между ними устаивается смотровое окно размером 1 x 1 м. Предкамера может быть общей как для дымовой, так и тепловой камер.

83. В зависимости от условий тренировки температура воздуха в теплокамере поддерживается в пределах от 20 до 40 (± 2) °C.

84. Подогрев воздуха в теплокамере осуществляется от электронагревательных печей или тепловентиляторов.

85. Относительная влажность воздуха в теплокамере составляет 25 - 30%.

86. Стены, потолок и полотна дверей теплокамеры должны иметь необходимую теплоизоляцию.

 

Склады горючих и смазочных материалов, пенообразователей

и порошка

 

87. Складирование горючих и смазочных материалов (ГСМ), пенообразователя и порошка осуществляется в отдельно стоящих помещениях.

Приказом начальника подразделения ФПС назначаются лица, ответственные за состояние, хранение, учет и использование горючих и смазочных материалов, пенообразователя и порошка.

88. Доставка пенообразователя и порошка на склады горючих и смазочных материалов, пенообразователя и порошка подразделений ФПС осуществляется наиболее безопасными и удобными для погрузки и разгрузки способами в целях предупреждения травматизма, загрязнения тела, дыхательных путей человека и окружающей территории.

Емкости для хранения пенообразователя изготавливаются с антикоррозийной защитой и оборудуются удобной и безопасной сливо-наливной аппаратурой.

В помещениях складов вывешивается инструкция по охране труда при работе с порошками.

89. ГСМ в металлической таре (бочках) хранятся в один ярус на деревянных подкладках (поддонах). Укладка бочек производится осторожно, пробками вверх, без ударов их одной о другую.

Пробки металлической тары завинчиваются специальными ключами, исключающими возможность искрообразования. Запрещается открытие пробок металлической тары при помощи молотков, зубил и другого инструмента, не предназначенного для этого.

Не допускается хранение в помещении складов пустой тары, спецодежды, обтирочного материала.

90. Пролитый бензин удаляется с применением песка, опилок, хлорной извести или теплой воды.

91. Заправка пожарных автомобилей горюче-смазочными материалами производится при помощи шлангов от бензоколонок или автозаправщиков.

Запрещается заправка из канистр, ведер и других емкостей.

Во время заправки пожарных автомобилей личный состав подразделения ФПС должен находиться за пределами кабины пожарного автомобиля. Заправка производится при помощи насосов в специально оборудованных для этого местах (площадках).

92. Площадка для заправки пожарных автомобилей должна иметь твердое покрытие из материалов, противостоящих воздействию нефтепродуктов и масел. Уклон площадки составляет не менее 0, 02 м, но не более 0, 04 м.

93. При заправке пожарного автомобиля пенообразователем личный состав подразделения ФПС обеспечивается защитными очками (щитками для защиты глаз). Для защиты кожных покровов используются рукавицы и непромокаемая одежда. С кожных покровов и слизистой оболочки глаз пенообразователь смывается чистой водой или физиологическим раствором (2% раствор борной кислоты).

94. Заправка пожарных автомобилей порошком и пенообразователем осуществляется механизированным способом.

В случае заправки пожарных автомобилей вручную применяются мерные емкости, навесные (съемные) лестницы или специальные передвижные площадки. Заправка пожарного автомобиля порошком и загрузка цистерны с помощью вакуумной установки и вручную осуществляются в соответствии с порядком, установленным технической документацией завода-изготовителя.

95. Вакуумная установка для заправки пожарных автомобилей порошком монтируется в проветриваемом помещении.

96. При использовании вакуумной установки для заправки пожарных автомобилей порошком проводится:

а) проверка крепления электродвигателя, электропроводов и вакуумнасоса, состояния полумуфты;

б) включение вакуумной установки только после подсоединения шланга загрузки порошка к крышке люка цистерны.

97. Загрузку порошка в цистерну вручную личный состав подразделения ФПС осуществляет в респираторах и защитных очках.

98. Запрещается:

а) заправка пожарных автомобилей порошком в помещении гаража при работающем двигателе, соединение вакуумной установки с коммуникациями пожарного автомобиля металлическими трубами или шлангами с металлической спиралью, поскольку при нарушении изоляции проводов личный состав подразделений ФПС может быть поражен электрическим током;

б) использование промежуточных емкостей для заправки пожарных автомобилей пенообразователем;

в) применение вблизи места заправки открытого огня, курение во время заправки.

 

III. Требования охраны труда при эксплуатации и техническом

обслуживании пожарной техники

 

Общие требования

 

99. Пожарная техника предназначена для использования личным составом подразделений ФПС при тушении пожаров и проведения аварийно-спасательных работ.

100. Пожарная техника поставляется в подразделения ФПС с сертификатом соответствия, сертификатом пожарной безопасности и подлежит учету с момента поступления в подразделения ФПС. Она маркируется с указанием инвентарного номера, который не меняется в процессе эксплуатации на весь период ее нахождения в подразделении ФПС.

101. Пожарная техника, не имеющая инвентарного номера и даты испытания, считается неисправной и снимается с расчета.

102. Ответственность за безопасность проведения работ при эксплуатации, техническом обслуживании и испытании пожарной техники возлагается на начальников подразделений ФПС, обеспечивающих проведение технического обслуживания и испытаний согласно требованиям технической документации завода-изготовителя.

103. К управлению мобильной пожарной техникой и эксплуатации мобильных средств пожаротушения допускаются лица, прошедшие специальную подготовку.

104. Техническое состояние пожарной техники должно отвечать требованиям технической документации завода-изготовителя. В процессе эксплуатации запрещается вносить изменения в конструкцию пожарной техники.

105. Осмотр и проверка работоспособности пожарной техники проводятся закрепленным за ней личным составом подразделения ФПС при заступлении на дежурство.

106. В помещениях для хранения автотранспортных средств на видном месте вывешивается план расстановки автотранспортных средств с описанием очередности и порядка их эвакуации в случае пожара, освещаемый в ночное время.

107. При заступлении на дежурство проверяется целостность и надежность крепления подножек, поручней, рукояток, исправность замков, дверей и отсеков, техническое состояние пожарного автомобиля, заправка горюче-смазочными материалами и огнетушащими веществами.

108. Доступ к оборудованию, инструменту и пультам управления, размещенным в отсеках и на платформах пожарного автомобиля, выполняется безопасным. Крыши и платформы пожарных автомобилей имеют настил с поверхностью, препятствующей скольжению, и высоту бортового ограждения у крыш кузовов не менее 100 мм.

109. Двери кабины пожарного автомобиля, а также дверцы отсеков кузова пожарного автомобиля снабжаются автоматически запирающимися замками, надежно удерживающимися в закрытом положении и фиксирующимися в открытом положении.

110. Дверцы отсеков кузова пожарного автомобиля оборудуются устройством, подающим сигнал об их открытии на щит приборов кабины водителя.

Дверцы отсеков кузова пожарного автомобиля, открывающиеся вверх, фиксируются на высоте, обеспечивающей удобство и безопасность при эксплуатации.

111. С наступлением отрицательных температур напорные патрубки и сливные краны пожарного насоса держатся открытыми и подлежат закрытию только при работе пожарного насоса на пожаре и проверке его на «сухой» вакуум.

112. При техническом обслуживании пожарного автомобиля на пожаре (учении) водитель выполняет следующее:

а) устанавливает пожарный автомобиль на расстояние, безопасное от воздействия огня (теплового излучения) и не ближе 1, 5 - 2, 5 м от задней оси до водоисточника;

б) выбирает остановочную площадку с наименьшим углом перепада высот между передней и задней осью колес пожарного автомобиля;

в) устанавливает противооткатные упоры для колес пожарного автомобиля;

г) не допускает резких перегибов всасывающих пожарных рукавов; при этом всасывающая сетка полностью погружается в воду и находится ниже уровня воды, но не ниже 200 мм;

д) смазывает подшипники и сальники при работе пожарного насоса (по необходимости);

е) проверяет на подтекание соединения и сальники насоса, выкидные вентили, а также системы охлаждения двигателя (основную и дополнительную), масло из двигателя, коробки переключения передач, коробки отбора мощности, жидкость из узлов и систем гидравлических приводов;

ж) следит, чтобы температура воды в системе охлаждения двигателя пожарного автомобиля была на уровне 80 - 95 °C, а также за давлением масла в двигателе. При средних оборотах двигателя пожарного автомобиля давление должно быть не менее 2, 0 кг/см2;

з) промывает чистой водой в случае подачи пены все внутренние полости пожарного насоса и проходные каналы пеносмесителя;

и) открывает краны и выпускает воду из рабочей полости насоса по завершении работы, после чего их закрывает.

113. Техническое обслуживание пожарного автомобиля по возвращении с пожара (учения) проводится закрепленным за пожарным автомобилем водителем и личным составом подразделения ФПС под руководством командира отделения (начальника караула).

114. К работе на диагностических стендах с приспособлениями и приборами допускаются операторы, имеющие соответствующий допуск для работы на них.

115. Пульты управления, аппаратные шкафы, блоки барабанов, роликов и другое электротехническое оборудование поста диагностики подлежат заземлению.

116. Перед техническим обслуживанием, ремонтом или монтажом узлов с электрооборудованием с диагностических стендов снимается (отключается) электрическое напряжение.

117. При подготовке к работе проверяется:

а) крепление всех узлов и деталей;

б) наличие, исправность и крепление защитных ограждений и заземляющих проводов;

в) исправность подъемных механизмов и других приспособлений;

г) достаточность освещения рабочего места и путей движения пожарного автомобиля.

118. Во время работы диагностических стендов запрещается:

а) работать при снятых защитных кожухах, щитах, ограждениях;

б) открывать пульт управления, доводить частоту оборотов вращения ротора электрической машины выше допустимого значения.

119. При проведении диагностики пожарный автомобиль устанавливается и закрепляется на диагностическом стенде оператором. Закрепление пожарного автомобиля на диагностическом стенде осуществляется фиксирующим устройством и упорами (башмаками), которые подкладываются под оба передних или оба задних колеса. Во время работы двигателя пожарного автомобиля на диагностическом стенде отработанные газы из глушителя принудительно отводятся через вытяжное устройство с использованием накидного шланга или безшланговым методом (вытяжной вентиляцией). Выезд пожарного автомобиля с диагностических стендов осуществляет оператор при опущенном пневмоподъемнике или застопоренных барабанах, при этом датчики приборов отключаются и снимаются с агрегатов, а вытяжное устройство отработанных газов отводится в сторону.

120. Для удаления медно-графитовой пыли один раз в месяц открываются люки, крышки электрических машин и продуваются сжатым воздухом контактные кольца, щетки и щеткодержатели.

В конце смены следует обесточить диагностический стенд рукояткой блок-предохранитель-рубильник, закрыть краны топливных баков, топливомеров, перекрыть вентиль подачи сжатого воздуха.

121. При подключении прибора для замера расхода топлива (расходомера) необходимо соблюдать осторожность, избегая разлива или разбрызгивания топлива. При длительных перерывах в работе топливо из стеклянных расходомеров и резиновых трубопроводов сливается.

122. При стендовом диагностировании запрещается:

а) находиться в осмотровой канаве и стоять на пути движения пожарного автомобиля в момент въезда его на диагностический стенд и съезда с него;

б) находиться посторонним лицам в осмотровой канаве во время диагностирования пожарного автомобиля, стоять на барабанах (роликах) диагностического стенда;

в) касаться вращающихся частей трансмиссий пожарного автомобиля и тормозной установки во время работы диагностического стенда;

г) производить диагностирование пожарного автомобиля при неисправном электрооборудовании диагностического стенда;

д) включать соединительные муфты до полной остановки электротормозного стенда и беговых барабанов;

е) производить контроль диагностических параметров, связанных с вращением барабанов стенда, без находящегося за рулем пожарного автомобиля оператора;

ж) работать на диагностическом стенде до полной фиксации пожарного автомобиля;

з) вскрывать задние стенки пультов управления и регулировать устройства и приборы диагностического стенда при включенном рубильнике электроснабжения;

и) производить диагностирование пожарного автомобиля на ходу при неподключенном заборнике отработанных газов и выключенной приточно-вытяжной вентиляции.

123. Помещения диагностики пожарной техники обеспечиваются огнетушителями, аптечками первой помощи, бачками (фонтанчиками) для питьевой воды.

124. Запрещается проведение испытаний тормозных механизмов на ходу внутри помещения диагностики.

125. Работа двигателя пожарного автомобиля проверяется при включенном ручном тормозе и нейтральном положении рычага переключения коробки переключения передач.

126. Труднодоступные точки на пожарном автомобиле смазываются с использованием наконечников, соединенных с пистолетами гибкими шлангами, или наконечников с шарнирами.

127. При проверке уровня масла в агрегатах для освещения применяются переносные лампы с защитным кожухом напряжением 36 В. Запрещается пользоваться открытым огнем.

128. При техническом обслуживании и ремонте пожарной техники используются исправные инструмент и приспособления, соответствующие своему назначению.

129. Электротельферы, лебедки и другое оборудование, применяемое для перемещения тяжелых деталей и агрегатов, должны окрашиваться в соответствии с требованиями действующих нормативных актов.

130. После установки пожарного автомобиля на смотровой канаве на рулевом колесе укрепляют табличку: «Двигатель не запускать - работают люди».

131. При необходимости выполнения работ под автотранспортным средством, находящимся вне смотровой канавы, подъемника, эстакады, личный состав обеспечивается лежаками.

132. При техническом обслуживании и ремонте пожарной техники запрещается:

а) наращивать гаечные ключи другими ключами или трубками, использовать прокладки между зевом ключа и гранями болтов и гаек, ударять по ключу при отвертывании или завертывании;

б) применять рычаги или надставки для увеличения плеча гаечных ключей;

в) выбивать диски кувалдой, производить демонтаж колеса путем наезда на него автомобилем;

г) пользоваться электроинструментом с неисправной изоляцией токоведущих частей или при отсутствии у них заземляющего устройства;

д) выполнять техническое обслуживание пожарного автомобиля при работающем двигателе, за исключением случаев проверки регулировки двигателя и тормозов;

е) обслуживать трансмиссию при работающем двигателе пожарного автомобиля;

ж) выполнять какие-либо работы на пожарном автомобиле, вывешенном только на одних подъемных механизмах (домкратах, талях) без установки козелков (упоров);

з) подкладывать вместо козелков (упоров) диски колес, кирпичи и другие случайные предметы;

и) работать на станках и оборудовании без их заземления.

133. Крепежные операции выполняются с использованием преимущественно накидных или торцевых ключей. В труднодоступных местах при ограниченном угле поворота используются ключи с трещотками (храповым механизмом).

Запрещается вращать ключи вкруговую во избежание их возможных срывов и травм рук работника.

134. Шиномонтажные работы производятся специальным съемником в предназначенном для этого месте. Накачивание смонтированной шины производится в специальном ограждении (клети) или с применением других устройств, предотвращающих вылет замочного кольца и не допускающих разрывы покрышки.

135. При работах, связанных с проворачиванием коленчатого и карданного валов, дополнительно проверяется выключение зажигания, рычаг коробки переключения передач устанавливается в нейтральное положение, освобождается рычаг стояночного тормоза, после чего стояночный тормоз затягивается и вновь включается низшая передача.

136. Техническое обслуживание и ремонт агрегатов проводятся при использовании стендов, соответствующих своему назначению.

137. Корпуса электродвигателей, станков и оборудования, а также пульты управления надежно заземляются.

138. Каждый пожарный автомобиль оснащается аптечкой, укомплектованной в соответствии с требованиями нормативных правовых актов Российской Федерации.

 

Требования охраны труда при эксплуатации и техническом

обслуживании пожарных автоцистерн

 

139. При работе на пожарных автоцистернах включается стояночная тормозная система (кроме случаев работы в движении), устанавливаются и фиксируются противооткатные упоры и заземление.

Во время сбора всасывающей пожарной рукавной линии при заборе воды из водоема в условиях плохой видимости, на крутом обрывистом или скользком берегу личный состав подразделения ФПС страхуется с использованием спасательной веревки и пожарных карабинов путем закрепления за пожарную автоцистерну.

140. Запрещается:

а) устанавливать пожарную автоцистерну поперек проезжей части дороги;

б) работать на пожарной автоцистерне без включенной аварийной световой сигнализации, а в ночное время - без освещения бортовыми, габаритными или стояночными огнями;

в) устанавливать пожарную автоцистерну на путях следования подвижного состава при тушении железнодорожного транспорта, ограничивая тем самым движение поездов, создавать препятствия участникам дорожного движения на переездах;

г) оставлять открытыми двери и отсеки пожарной автоцистерны при работе на пожаре (учении).

141. Перед началом движения водителю пожарной автоцистерны следует убедиться, что дверцы отсеков пожарной автоцистерны закрыты на защелки.

Снятие пожарного оборудования и другого оборудования с пожарной автоцистерны производится после фиксации дверей отсеков пожарной автоцистерны в открытом положении.

142. Пожарное и другое оборудование на пожарной автоцистерне размещается в соответствии с технической документацией завода-изготовителя, надежно крепится в отсеках пожарной автоцистерны и легко снимается во избежание получения травм при работе с ним.

143. Подача огнетушащих веществ на пожаре (учении) или ее прекращение производится по команде оперативных должностных лиц или непосредственных начальников подразделений ФПС.

144. Подача воды в пожарные рукавные линии производится с постепенным повышением давления, чтобы избежать разрыва пожарных рукавов и травмирования ствольщиков.

Запрещается подача воды в пожарные рукавные линии до выхода ствольщиков на исходные позиции или до подъема на высоту.

145. При использовании пожарного гидранта крышка люка открывается специальным крюком или ломом в сторону от открывающего в целях предупреждения травмирования при ее возможном падении.

146. В случае ограничения или перекрытия движения при установке пожарного автомобиля на проезжей части улицы или дороги на пожаре (учении) следует руководствоваться указаниями оперативных должностных лиц или непосредственных начальников подразделений ФПС.

 

Требования охраны труда

при эксплуатации и техническом обслуживании пожарных

автоцистерн с лестницей, пожарных автоцистерн с коленчатым

подъемником, пожарно-спасательных автомобилей

 

147. Подготовка пожарных автоцистерн с лестницей, пожарных автоцистерн с коленчатым подъемником, пожарно-спасательных автомобилей (далее соответственно - АЦЛ, АЦКП, ПСА) к работе и их работа осуществляются в соответствии с требованиями Правил и технической документации заводов-изготовителей.

148. АЦЛ, АЦКП, ПСА устанавливаются у зданий, сооружений на расстоянии, обеспечивающем безопасную работу в пределах рабочего поля движения лестницы или коленчатого подъемника.

149. АЦЛ, АЦКП, ПСА устанавливаются на площадку, имеющую ровную поверхность с уклоном не более 6 градусов, твердое дорожное покрытие или твердый грунт. При установке на мягком грунте под опорные диски подкладываются специальные подкладки, входящие в комплект пожарной техники.

150. Запрещается установка АЦЛ, АЦКП, ПСА на закрытые ямы, колодцы, а также на расстоянии ближе 2, 5 м от середины опорных дисков выдвинутых выносных опор до линий обрывов, оврагов, котлованов, каналов и в непосредственной близости от линий электропередач.

151. АЦЛ, АЦКП, ПСА рекомендуется располагать параллельно объекту, а в случае перпендикулярного расположения - подъезжать к объекту задним ходом, обеспечивая минимальное расстояние до объекта и увеличивая зону обслуживания. В исключительных случаях допускается при перпендикулярном расположении АЦЛ, АЦКП, ПСА подъезжать к объекту передом.

152. Чем выше поднимается комплект колен, тем ближе к объекту устанавливается пожарно-спасательный автомобиль (но не ближе минимального расстояния, указанного в технической документации завода-изготовителя, с учетом рабочей зоны пожарно-спасательного автомобиля).

153. После установки АЦЛ, АЦКП, ПСА на выбранную площадку необходимо:

а) поставить АЦЛ, АЦКП, ПСА на стояночный тормоз;

б) включить силовой привод механизмов;

в) перейти на основной пульт управления (в темное время суток включить освещение пульта, стрелы и люльки);

г) проверить громкоговорящую двустороннюю связь между основным пультом управления и люлькой.

154. Установка АЦЛ, АЦКП, ПСА осуществляется на выносные опоры с предварительным подкладыванием под них имеющихся в комплекте подкладок и выравниванием платформы.

Запрещается производить раскладывание-выдвигание комплекта колен без установки АЦЛ, АЦКП, ПСА на выносные опоры.

155. Подъем и опускание комплекта колен и люльки начинается и прекращается плавно, без толчков и рывков.

Запрещается мгновенное, без остановки, переключение движения комплекта колен и люльки в обратном направлении.

156. Подвод люльки к границе поля движения осуществляется на малой скорости во избежание столкновения с конструкциями объекта.

157. Поворот стрелы АЦЛ, АЦКП, ПСА на максимальном вылете производится с плавным ускорением и замедлением во избежание раскачивания стреловой конструкции.

158. При работе на АЦЛ, АЦКП, ПСА водитель:

а) соблюдает требования Правил и требований безопасности, изложенных в технической документации завода-изготовителя;

б) не допускает в зимнее время года пролив воды (пены) на стрелу;

в) производит пуск гидронасоса при температуре воздуха ниже -10 °C плавными кратковременными освобождениями педали сцепления, при устойчивых оборотах двигателя отпускает педаль;

г) оставляет гидронасос и двигатель включенными при кратковременных перерывах в работе;

д) сливает воду из водопенной коммуникации и складывает пакет колен в транспортное положение по окончании тушения пожара.

159. При перемене места установки АЦЛ, АЦКП, ПСА комплект колен полностью сдвигается, опускается и укладывается на опорную стойку, опоры поднимаются, силовой привод механизмов выключается. После осуществления перечисленных операций допускается перемещение автомобиля на новое место.

160. При работе на пожарной АЦЛ запрещается (в части, касающейся работы лестницы):

а) вмешиваться в работу систем АЦЛ во время действий на пожаре (учении);

б) развертывать лестницу при скорости ветра более 10 м/с, а также при нахождении людей под поднятой стрелой;

в) работать ручными и лафетными пожарными стволами из люльки лестницы при нахождении в ней более 2 человек;

г) касаться стрелой воздушных электрических и радиотрансляционных сетей при работе и складывании стрелы автолестницы.

161. При необходимости установки вершины лестницы на опору выдвижение ее производится на 1, 0 - 1, 5 м выше края строительной конструкции (кровли, карниза, подоконника). Опускание вершины лестницы на опору производится осторожно и на минимальной скорости.

Верхнее колено лестницы только касается опоры и не передает нагрузку от собственного веса или находится от опоры на расстоянии не более 300 мм.

162. Подъем (спуск) по маршу лестницы при неприслоненной вершине и угле наклона до 50 градусов разрешается только одному человеку; при угле свыше 50 градусов - одновременно не более двум.

По прислоненной лестнице личный состав подразделений ФПС может перемещаться цепочкой с интервалом не менее 3 м, а при переносе тяжестей массой 100 - 120 кг - с интервалом не менее 8 м. При этом необходимо передвигаться не в такт, чтобы не возникло резонансных колебаний лестницы.

Для удобства входа на лестницу и схода с лестницы устанавливается съемная приставная лестница путем закрепления ее на последнем колене и на опорной площадке, на которой установлен пожарный автомобиль.

163. В случае необходимости работы при скорости ветра более 10 м/с применяются растяжные веревки, входящие в комплект пожарной АЦЛ. Перед подъемом пакета колен лестницы растяжные веревки закрепляются за проушины, расположенные на вершине верхнего колена, и удерживаются личным составом подразделений ФПС, которые располагаются по обе стороны лестницы на расстоянии 12 - 15 м от нее.

164. Пока лестница находится в развернутом состоянии, включая периоды выдвигания и сдвигания, осуществляется контроль за сохранением лестницы в прямолинейном положении в продольном направлении путем регулирования силы натяжения веревок, которая зависит от направления и скорости ветра.

165. При применении спасательного рукава для эвакуации людей численность одновременно спускающихся людей определяется из расчета максимальной рабочей нагрузки на вершину лестницы за вычетом веса устройства для крепления рукава и самого рукава.

Использование спасательного рукава допускается только в соответствии с требованиями руководства по его эксплуатации.

166. При подаче огнетушащих веществ в очаг пожара с использованием лафетного ствола, установленного на вершине стрелы, выполняются следующие действия:

а) рукавная линия прокладывается по середине пакета колен лестницы и надежно закрепляется к ступеням рукавными задержками;



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.