|
|||
СЦЕНА ШЕСТАЯСЦЕНА ШЕСТАЯ
Те же и Луиза с лимонадом.
Луиза (подает майору стакан на тарелке; дрожащим голосом, с покрасневшими от слез глазами). Скажите, если недостаточно крепок. Фердинанд (берет стакан, ставит его на стол и живо оборачивается к Миллеру). Да, чуть было не забыл! Можно вас попросить об одной вещи, дорогой Миллер? Окажите мне одну маленькую услугу! Миллер. Хоть тысячу! Что прикажете? Фердинанд. Дома меня будут ждать к ужину. А я, увы, в прескверном расположении духа. Показаться на люди для меня сейчас просто невыносимо. Сходите, пожалуйста, к моему отцу и извинитесь за меня. Луиза (испуганная, живо перебивает). Нет, лучше я! Миллер. К президенту? Фердинанд. К нему самому не надо. Передайте то, что я вас прошу, кому-нибудь из слуг в швейцарской. Вот вам мои часы - в доказательство, что вы от меня. Я подожду вас здесь... Без ответа не уходите. Луиза (сильно оробев). А разве мне нельзя? Фердинанд (Миллеру, который собирается уходить). Погодите, еще не все! Вот письмо к моему отцу, мне его сегодня передали в запечатанном виде... Может быть, это что-нибудь срочное. Отдайте заодно и его. Миллер. Слушаюсь, барон! Луиза (повисает на руке отца; не помня себя от страха). Отец! Я бы отлично со всем этим справилась. Миллер. Куда ты, дочка, на ночь глядя пойдешь одна? ( Уходит.) Фердинанд. Посвети отцу, Луиза!
Луиза берет свечу и идет проводить отца. Фердинанд в это время подходит к столу и бросает яд в стакан с лимонадом.
Да, час ее настал! Настал! Высшие силы дают мне на это свое грозное соизволение, суд божий - за меня, ангел-хранитель от нее отлетел.
|
|||
|