Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Р. Л. Стайн 3 страница



Ты зажигаешь фонарь. В свете фонаря видно, как тысячи рассерженных муравьев нападают на своих врагов: на тебя, на Тодда и на Лорен.

— Да эти бестии сожрут нас живьем! — вопит Тодд. — Я о них писал научный доклад.

— Надо убираться отсюда! — предлагает Лорен и пытается смахнуть со своих голых ног полчища муравьев.

От их укусов ноги мгновенно распухают. Мура­вьи карабкаются по ее телу, кусают шею, лицо.

— Не лучше ли вернуться назад, к оборотню? — высказывает предположение Тодд.

— А может, будем ждать, пока нас не съедят ры­жие муравьи? — интересуется Лорен.

Тебе решать. Думай.

Если решил попасть в объятия оборотня, иди на страницу 20.

Если предпочитаешь биться с муравьями, — на страницу 37.

 

Ты ешь колечки из правого кармана, недоуме­вая, что это за колечки.

— Эти колечки суперсилы совершенно не дей­ствуют, — жалуется Тодд. — Я чувствую себя еще слабее, чем раньше.

— Но и смешно же ты выглядишь, — странным голосом говорит Лорен.

— Да брось ты, Лорен, — защищаешь ты свое­го друга-умника. — Разве он виноват в этом?

Ишь ты, с чего это ты вдруг так подобрел?

Посиди-ка лучше минутку и передохни, а потом дуй на страницу 129.

 

— Тодд! Лорен! Шарки! Кто там! На помощь! — кричишь ты во всю глотку.

А как еще спастись от этих троллей? Только звать на помощь.

— Мы здесь! — раздается голос.

Это голос Тодда, но раздается он из пасти трол­ля, стоящего на твоем колене.

— Да, да, мы здесь! — слышится голос Лорен из пасти другого тролля.

— Эй, парень, что там стряслось? — спрашива­ет третий тролль голосом Шарки.

— Да что же происходит? — недоумеваешь ты.

— Мы все превратились в троллей, — объясня­ет Тодд. — И ты тоже превратишься в тролля и станешь нашим вожаком!

— Я? — вне себя кричишь ты. — Я должен пре­вратиться в это мерзкое создание? В противного крошечного тролля?

— Твое желание для меня приказ, господин, — говорит один из троллей.

Он пронзительно свистит, и вот тебе: ты стано­вишься тем самым созданием, о котором только что говорил. Теперь ты — тролль!

Что подумают ребята в школе, когда увидят тебя?

— Что ж, — говорю, — нет худа без добра. По крайней мере, теперь я буду возглавлять очередь за ланчем, а не изображать, как раньше, ее

конец.

 

Да! Ты плывешь!

Выплываешь из пещеры. В ночную тьму. Бросаешь взгляд вниз и видишь озеро.

— Эй! Там, внизу! — кричишь ты.

Может быть, кто-нибудь еще бодрствует в бун­гало Лесного уголка. Но никто не слышит. Никто не видит, как ты паришь и уплываешь, уууппплыыыываааееееешь.

Ты проплываешь над Лесным уголком, и, по мере того как ты уносишься, тело твое сморщива­ется и ужимается. Ты вдруг становишься легким как перышко.

— Господи, до чего же я тоненький. Будто лис­ток папиросной бумаги, — отмечаешь ты. — Это, должно быть, от нехватки кислорода и от дурного воздуха, которого я наглотался в пещере.

Тебя несет к въезду в лагерный поселок, а ты все сжимаешься и сжимаешься. Вон там — авто­стоянка с машинами. А вон гирлянда бумажных фонариков — знак приветствия приезжающих на лето в Лесной мир.

Совсем недавно ты их видел с земли. Сверху тебе еще не приходилось их видеть. Так близко к горящим бумажным фонарикам ты никогда не был.

— О Боже! — вскрикиваешь ты.

Скорее на страницу 92.

 

Приказы мерзкого тролля не имеют власти над тобой! И не надо быть семи пядей во лбу, чтобы сообразить, в чем здесь дело.

У тебя закрыты руками уши! Ты не слышишь свиста, от которого Тодд и Лорен впали в транс. Стало быть, пока вибрация тролльего свиста не достигает твоих ушей, ты в силах противостоять ему.

Ага, думаешь ты. В таком случае, у него не вся сила!

Эх! Не надо было думать об этом! Тролль явно читает твои мысли. И чтобы показать тебе, что ты ошибаешься, он произносит слово: гизакк!

Что это означает, ты не понимаешь, но знаешь одно: пора хватать в охапку Тодда и Лорен и сма­тываться отсюда подобру поздорову.

— Бегите! — кричишь ты им.

В их глазах появляется что-то разумное, они выходят из транса.

— Бегите! — снова вопишь ты.

Беги и ты на страницу 56.

 

Ты уже в другом тоннеле. Ты в этом уверен. Здесь все по-другому.

Мощный напор тоннеля Волн явно ослабел. Ты плывешь по тихой водной глади. Этот тоннель узкий, и потому чувствуется движение воздуха.

Но глаза по-прежнему ничего не видят сквозь мрак, и ты плывешь наобум. Запах серы исчез, теперь воздух лишен какого бы то ни было запаха вообще.

— Я снова могу дышать! — кричишь ты в тем­ноту.

— Дышать, дышать, дышать! — возвращает эхо твой голос.

— Эй! — кричишь ты снова, чтобы послушать эхо.

— Эй! Эй! Эй! — возвращается к тебе из непро­глядного мрака.

Ты один как перст.

Единственный, кто еще здесь есть, — это эхо твоего собственного голоса. И звук твоего дыха­ния...

Хотя... Что это за новый звук прямо у тебя над ухом?

Прислушайся внимательнее на странице 25.

 

— Оборотни! — вопит Тодд. — Завывай скорее! Ты хватаешь Тодда за плечи и встряхиваешь его.

— Очнись, Тодд! — приказываешь ты ему.

— Надо либо выть, либо давать деру, — стоит на своем Тодд. — А мы не знаем, куда направляются оборотни.

— Но есть другой выход, Тодд, — возражаешь ты и указываешь на поток света в конце еще одного тоннеля. Возможно, там выход. — Туда! — говоришь ты.

— Ах да, конечно, — как-то нервно подхваты­вает Тодд. — Я уже видел этот тоннель. Но я видел и громаднейшую дыру между нами и тоннелем. Ты только послушай.

Тодд поднимает камень и бросает вниз. Мы оба стоим и ждем, когда он стукнется о дно. Но не раздается ни звука.

— Бездонная яма, бездна, — сообщает Тодд.

— Ууууууу! Ууууууу!

На сей раз вой явно исходит не от Тодда. Он сейчас весь ушел в рассуждения о бездонности бездны.

— Оборотни! — шепчет Тодд. — Скорее завы­вай!

— Нет, прыгай! — ору я.

Если ты начинаешь выть, чтобы спастись, пере­ходи на страницу 35.

Если же решил прыгнуть, отправляйся на стра­ницу 113.

 

Итак, ты решаешь двинуться по ступеням, ве­дущим невесть куда. Спустись на первую, затем на вторую...

Плюс твоих бицепсов в том, что они дают по­трясающее чувство могущества.

Минус — что тебе ужасно тесно на этой узкой лестнице.

Твои широченные плечи застревают между дву­мя каменными стенами лестничного проема. Но ты осторожно спускаешься по ступенькам и ока­зываешься в каком-то подземелье, о существова­нии которого никогда не подозревал. Где-то вни­зу слышатся голоса.

— Этот тролль под полным контролем. Нам придется уничтожить все, что находится в его вла­сти, — говорит Тодд, обращаясь к Лорен. — Друг он или недруг, мы обязаны спасти Лесной мир.

«Как, — ошеломленно думаешь ты, — мои дру­зья готовы уничтожить меня?»

Надо выбраться отсюда и доказать, что ты боль­ше не подчиняешься троллю. Но как?

Если хочешь вернуться наверх и проломить сте­ну, переходи на страницу 130.

Если же побежишь вниз, чтобы столкнуться с Тоддом и Лорен, торопись на страницу 109.

 

— ... три! — кричишь ты и прыгаешь на обо­ротня.

— Ура! — вопит Тодд. — Получилось! — При этом он отходит в сторону и молча наблюдает.

— Что это за «мы»? — спрашиваешь ты. Ведь ты один бился со свитером, завязывая его узлом на морде оборотня.

Это же общеизвестный факт: если у животного закрыты глаза, его можно брать голыми руками. Ты представления не имеешь, откуда у тебя такие данные. Просто пришло в голову. Но ты же знаешь, что сейчас тебе известно все.

Тодд вдруг решается помочь и тянет конец сви­тера. Но по ошибке тянет не свитер, а загривок оборотня.

Оборотень ревет от боли. Вырывается и пыта­ется убежать. Он поворачивает в сторону Лорен.

Лорен все еще закрывает глаза руками и не ви­дит, что происходит. Даже ты и твой гениальный ум не в силах остановить оборотня. Тот готов вце­питься прямо Лорен в лицо!

Смотри страницу 131.

 

Полная луна, черное небо да мысль об оборот­нях отрезвляют тебя и помогают принять пра­вильное решение. Кто куда, а ты — домой, в бун­гало. Утро вечера мудренее. Коробку можно по­искать и завтра.

Ты шагаешь по тропинке, ведущей к бунгало «Вечнозеленый». Лорен Вудз присоединяется к тебе.

— Я рада, что вы приехали. Все эти истории с оборотнями не очень-то способствуют бизнесу.

— Ты и правда веришь, что в этих лесах водятся оборотни? — спрашиваешь ты Лорен.

— Я не верила, пока сама не услышала вой, — тихо отвечает она. — А ты не слышал?

— Да брось ты! — говоришь ты со смехом. — Вот и наше бунгало. Наверно, это ветер воет в лесной чаще.

— Может, ты и прав, — соглашается Лорен, бес­покойно накручивая прядь своих длинных черных полос на палец. — Ладно, пока. Завтра увидимся.

В доме — темнота. Ты спокойно входишь. На цыпочках пробираешься мимо комнаты родите­лей и комнаты Моррисов. Все уже спят. Но из ком­наты, где разместились вы с Тоддом, доносится шум. Что там такое?

Переходи на страницу 101.

 

— Не бросай нас, — передразнивает тролль Тодда. — Хахахахахахахахаха! Твои друзья тебе не по­могут, — издевается тролль. — Не помогут! Хаха­хахахахахахаха!

При помощи своей магии тролль то сокраща­ется до комариного размера, то вырастает до не­возможности. Потом снова становится крошеч­ным. Прыгая с камня на камень, он с каждым прыжком меняется. То он ростом с гориллу, то с крысу.

— Вернись! — кричит Тодд. — Вернись! Но как можно снять заклятие тролля?

Если можешь выжаться пять раз, то возвратись на страницу 28.

А если не можешь — переходи на страницу 122.

75

 

Так и не заглянув в библиотеку, ты убегаешь. Выскочив из Центра развлечений, ты летишь к лесу. Несешься, словно мускулистая горилла по джунглям. На бегу раздвигаешь живые изгороди из кустов и деревьев, то тут, то там попадающиеся у тебя на пути.

Тебе кажется, что за спиной слышны шаги.

Замедлив бег, ты оглядываешься, но там нико­го нет.

— Как ты осмелился убежать! — раздается у тебя в голове голос тролля. — Ты должен во всем слу­шаться меня!

Тролль мысленно передает тебе указания, и лес вокруг приходит в движение. Сначала тебе кажется, что двигаются деревья, но тут ты видишь их.

Тролли! Из укрытий выбираются тролли!

Сотни мерзких неуклюжих существ наполняют лес. Они пожирают листья, побеги, землю, словно черви, копошащиеся на тухлом куске мяса. Они суют в свои слюнявые пасти все что ни попадя.

Глядя на этих прожорливых тварей, на их бес­прерывно раскрывающиеся и закрывающиеся па­сти и свисающие языки, ты чувствуешь, как сла­беешь и вот-вот потеряешь сознание.

Переходи на страницу 42.

 

Оказывается, за стеной библиотеки есть секрет­ная комната. В этой комнате до тебя не доходит свист тролля. И твоя невероятная сила возвраща­ется к тебе.

Ты сжимаешь руку, чтобы проверить бицепсы. Подождав немного, решаешь, что пора возвращаться.

Одним плечом ты налегаешь на стену с книж­ными стеллажами. Но она — ни с места.

Толкаешь изо всех сил. Не сдвигается ни на йоту. Худо.

Похоже на то, что хитрая вращающаяся стена защелкнулась за тобой. Ну да не беда. С твоей суперсилой тебе ничего не стоит проломить стену.

А то можно спуститься по той каменной лест­нице, что ты высмотрел в углу комнаты.

Хмммммм... Интересная мысль.

Круши стену на странице 130.

Спускаться по лестнице, которая ведет невесть куда, будешь на странице 71.

 

 

—Туда, — отвечаешь ты. — К тем двум красным огонькам.

Вы продираетесь сквозь колючий кустарник.

— Здесь где-то должна быть тропинка к бере­гу, — говоришь ты.

— Ой-ой! — вскрикивает Тодд. — Эти чертовы колючки всего меня изодрали.

— Смотри только, чтоб не слишком кровь из тебя хлестала, — шутишь ты. — Тебе, наверное, не хо­чется, чтобы оборотни учуяли запах свежей крови!

Коленки у Тодда трясутся. Вы пробираетесь сквозь цепкие лианы и кустарники.

— Ты уверен, что тропинка там? — спрашивает Тодд. — Тут тьма, хоть глаз выколи. Ни зги не видать.

Не успеваешь ответить, как слышится вой.

— Ууууууу! Уууууууууу!

На этот раз вой где-то совсем близко.

— Это еще что такое? — с испугом шепчет Тодд. Что это был за звук? Ты пытаешься держать себя

в руках и не паниковать, не пугать попусту Тодда.

Нажимаешь на кнопку фонаря. Тьма не рассе­ивается. Вертишь и трясешь фонарь. Раз, другой. Света нет как нет.

— Дурацкие батарейки, — ворчишь ты себе под нос.

Но и без света чувствуешь, что почва под нога­ми меняется. Еще недавно было сухо, а теперь сыро, скользко. И ноги плывут в какой-то каше. Где ты находишься?

Переходи на страницу 6.

 

Ты не властен над собственными действиями. Выбор делают за тебя. Тебе надо обыскать все бун­гало Лесного мира. Тролль приказывает начать поиск с самого дальнего. Ты пробираешься по тропинке к небольшому бревенчатому домику в глу­бине леса. На почтовом ящике перед домиком прикреплена табдичка. На ней значится:

ДОКТОР В. ВОЛФФ-ВОЛКОВ.

Прежде чем ты успеваешь постучаться, дверь открывается.

Переходи на страницу 46.

 

Вы все трое всматриваетесь в темный тоннель. Мрак там непроглядный.

И тут само собой рождается решение.

— Наверх! — в один голос вскрикиваете вы. Ты ведешь ребят наверх по ступеням. Идете

гуськом. Тодд — за тобой, Лорен — за ним.

Ты двигаешься со всей осторожностью, чтобы не оступиться на крутых ступенях.

Ты внимательно смотришь перед собой и под­нимаешься очень медленно.

Перед тем как подняться на последнюю сту­пеньку, ты оглядываешься, все ли здесь. Тодд и Лорен прямо у тебя за спиной.

Темно, хоть глаз выколи. Ничего не видно.

— Лорен? — зовешь ты. — Тодд? Вы здесь, ре­бята?

Если они еще здесь, переходи на страницу 120. Если их нет, — на страницу 84.

 

— Шарки сказал, что здесь никто не может чув­ствовать себя в безопасности. Он ошибся, — объясняешь ты Тодду. — Я знаю, что нам надо де­лать. Луна оборотней не действует на нас до тех пор, пока мы прячемся от ее света!

— Ты хочешь сказать, что свет луны превраща­ет меня в оборотня? — с изумлением проговорил Тодд.

— Именно, — поддакиваешь ты. — Так что если мы будем держаться подальше от ее света, мы не превратимся в оборотней. Усек?

Вместо ответа раздается низкий рев.

— Тодд, это ты? — еле слышным шепотом спра­шиваешь ты.

Скорей найди страницу 24, не то будет поздно!

 

Всемогущая троица бежит вверх по лестнице и врывается через стену со стеллажами в библиотеку. Вы готовы встретиться с одним троллем, но вместо одного вас приветствуют сотни троллей.

— Они захватили развлекательный центр! — на пальцах, как глухонемым, объясняет нам Лорен.

— Мы в безопасности до тех пор, пока у нас зат­кнуты уши, — так же знаками отвечаешь ты.

Тролль-вожак просто осатанел!

— Это еще что такое? — вопит он. — Они раз­говаривают не произнося ни слова! Я их не слы­шу! А они не слышат нас! Громче свистите, трол­ли, вы, тупые отродья! Громче!

Он бегает среди троллей и орет на них.

— Держитесь! — жестикулируя, взываешь ты к своим товарищам. — Он бесится оттого, что не мо­жет нас контролировать.

Теперь уже многие тролли зажимают уши, не в силах вынести собственный оглушительный свист.

— Громче! Громче! Громче! Вы, болваны! — не­истово вопит самый бородавчатый тролль.

Зажми уши на странице 110.

 

— Ты поймал меня! — восклицает Тодд, хватая твою руку.

— Мы поймали друг друга, — бормочешь ты. Ты держишь Тодда за руки над самой бездной. — О Боже! Нет! Мы пааааааадаем!

— Не может быть! — вскрикивает Тодд.

— Не везет, так не везет, — думаешь ты. — По­думать только, в кои-то веки приходится лететь в яму, и с кем? С Тоддом Моррисом!

Вниз, вниз, вниз. Летите и летите.

Вертясь и кувыркаясь, то прямо, то вверх тор­машками. И не видно этой бездне ни конца, ни края.

Тодд прилип к тебе крепче, чем сироп к блин­чику. Это ж надо, стоило подумать о сиропе, как он и впрямь перемазал тебя с ног до головы этой слизью. И уж не знаешь, что хуже: то, что он при­лип к тебе, или эта гадкая слизь.

Впрочем, время подумать об этом у тебя будет. Ведь падать вам — вечность.

А подробнее узнаешь обо всем на странице 40.

 

— Давай, Тодд, — говоришь ты и берешь его за руку. — Пойдем в пещеру. Нельзя позволить этим братьям Мерфи запугать нас, как ты считаешь?

— Да! Конечно, — запинаясь бормочет Тодд. — Нельзя. А то как же!

Полная луна ярко освещает вход в пещеру. И видно, что на полу сплошная слизь.

Делаешь шаг и скользишь, как на катке. И сразу же грохаешься на спину, увлекая за собой Тодда.

И тут вы с Тоддом катитесь все быстрее и бы­стрее.

— Ай-ай! — ваши голоса сливаются в один не­прерывный вопль.

Ты закрываешь глаза. У тебя такое ощущение, будто ты скользишь по мировому водоразделу. Все вниз и вниз. Все быстрее и быстрее.

Вы с Тоддом несетесь по слизистому тоннелю в кромешной тьме.

И в тот момент, когда, казалось, тебе больше не выдержать такой бешеной скорости и сейчас просто разорвется сердце, вдруг — бам!— ты со всего размаха обо что-то шмякаешься и останавлива­ешься. Это, похоже, влажная стена пещеры.

Если хватило смелости открыть глаза в этот са­мый момент, добро пожаловать на страницу 87.

Если же ты не в силах открыть глаза, так и сиди себе ничего не видя, и перелистай книжку в об­ратную сторону до страницы 9.

 

Тодда и Лорен нет за тобой!

Ты поворачиваешься и начинаешь спускаться вниз по лестнице, чтобы узнать, что с ними приключилось.

Блам! Что-то мягкое ударяет тебе в лицо. Слов­но большая подушка. Тебе нечем дышать. Ты громко вскрикиваешь.

— Что тут за вопли? — слышишь ты голос отца.

Сбрасываешь подушку с лица. Перед тобой сто­ит твой отец и пристально смотрит на тебя сверху вниз.

— Пора вставать, — говорит он. — Давай. Тодд ждет тебя, чтобы идти с тобой на костер. Ты задре­мал, разбирая вещи.

— Костер? — переспрашиваешь ты, толком еще не проснувшись. — Разве мы на нем уже не были?

— Здесь из года в год одно и то же. Все старо как мир, — бормочет отец. — В Лесном мире ни­чего неожиданного не случается. Зато всегда все заранее знаешь.

— Как сказать, папа, — улыбаешься ты. — Как сказать.

Ты давным-давно усвоил, что слова «как ска­зать» — лучший способ поставить точку, когда ты хочешь, чтобы разговору с отцом настал

конец.

 

Сцена в баре, как из научно-фантастических фильмов, что показывают после полуночи. Все гости Лесного мира, в том числе Лорен и Тодд, сидят за столами и едят полные миски колечек суперсилы.

Перед тем как войти в бар, ты надел наушники плеера, надеясь, что они защитят тебя от свиста тролля. Никто явно не замечает тебя. Никто, кро­ме тролля.

Злой карлик стоит на табуретке за стойкой бара. С его мокрых губ по бородавчатому подбо­родку стекает слюна. Он наполняет тарелки тем, кто стоит в очереди перед баром. Наполняет и время от времени пронзительно свистит. Этим свистом он держит своих рабов под постоянным контролем. Все они передвигаются как сонные мухи до того мгновения, когда он решает, что для исполнения очередного приказа им необходима суперсила.

Ты встаешь в очередь за едой. У тебя простой план: ударом сбить тролля с табуретки, когда по­дойдет твоя очередь.

Приехавшие в Лесной мир на отдых дачники движутся как сомнамбулы в очереди за порцией желанных колечек. Вот тролль складывает губы трубочкой, собираясь снова засвистеть. Спасут ли тебя наушники?

Узнаешь об этом на странице 117.

 

Ну конечно, конечно, ты слишком добр, что­бы вот так ни за что ни про что отдавать кого-ни­будь на съедение волкам — даже братьев Мерфи. Но пока ты обдумываешь, как поступить, проис­ходит что-то невероятное.

Вместо того чтобы разорвать несчастных ребят на кусочки и пожрать их, волки начинают их об­нимать. И даже целовать! Они похлопывают их по спине, улыбаются своими зубастыми пастями и радостно приветствуют всю троицу!

Оборотни встречают братьев Мерфи как род­ных!

— Ты только посмотри! — толкаешь ты Тодда. — Вот отчего эти Мерфи такие сволочи. Это у них в крови. Они все оборотни!

— Теперь понятно, почему от них несет, как от стаи грязных, косматых, жутких оборотней, — со смехом продолжаешь ты. — Обычное следствие волканизации.

Тодд понимающе смеется, только, говоря по правде, когда на тебя пышут своим зловонным дыханием настоящие оборотни, тут не до смеха. Надо ноги делать, иначе вам с Тоддом полный

конец.

 

Вы с Тоддом с глухим звуком врезаетесь в стену пещеры. Бух!

Одновременно открыв глаза, вы видите одну и ту же жуткую картину.

Глаза! Сотни, нет — тысячи ярко-желтых глаз! Глаза повсюду: они взирают на вас с потолка, со стен, с пола.

— Летучие мыши! — восклицает Тодд. В его го­лосе звучит скорее восторг, чем ужас. — Они нам ничего не сделают. Я изучал их, когда готовил на­учный доклад.

Ты не очень-то веришь Тодду. Две эти самые мыши тычутся тебе в лицо. Их желтые глаза мелькают перед глазами, как фейерверк. От их хлопа­ющих крыльев воздух превращается в струйки ве­терка, которые обдают тебя. И от этого у тебя по спине пробегает холодок.

Ты, как одержимый, крутишь головой, чтобы уберечься от проносящихся летучих мышей. Ныряешь вниз, и тебя чуть не по носу бьют трепещу­щие перепончатые крылышки. Тонкие коготки этих летучих созданий впиваются тебе в голову. А потом уносятся прочь с клочьями твоих волос.

Летучие мыши окружают тебя со всех сторон. Ты оборачиваешься, чтобы найти Тодда.

Но сквозь тучу мышиных крыльев ничего не видно. Куда он делся?

Переходи на страницу 44.

 

С гиканьем и воплями толпа троллей вносит своего свистящего вождя далеко в глубокое Лес­ное озеро. Холодные воды медленно поглощают его. И наконец с громким всплеском он навеки погружается на дно.

Тролли рассыпались по берегу и оглашают ок­рестности радостными возгласами. Теперь, когда их злобный вождь поглощен Лесным озером, они даже стали на вид симпатичнее. Вождь исчез. Исчезли и непомерные мускулы у вас на руках. И у тебя, и у Лорен, и у Тодда.

К вам вернулся ваш нормальный облик. Вы вытаскиваете из ушей затычки. Вскидываете вверх кулаки и сотрясаете воздух криком:

— Мы самые сильные!

А с южного конца озера до вас долетает:

— Сюда, придурок!

Это кричат братья Мерфи. В руках у них крас­ная коробка Тодда.

— Забирай свою коробку, умник! — орет Шарки. — Ты заслужил ее.

Тодд улыбается своей глуповатой улыбкой и говорит:

— Похоже, я им, наконец, понравился, а?

Что там думают братья Мерфи, тебе неизвест­но. Ты за них не ответчик. Но лично ты считаешь, что Тодд Моррис, ученый придурок, парень что надо. И тебе будет грустно, когда летним каникулам придет

КОНЕЦ.

 

 

— Прости, Шарки, — говоришь ты.

— Вы должны помочь нам! — кричит Шарки, наконец, заметив вас с Тоддом. — Мы же не хоте­ли ничего дурного.

Теперь и оборотни видят вас. Надо думать бы­стро.

— Говори, где коробка, и я выручу вас! — орешь ты, чтобы пересилить рев и вой.

— Она у оборотней! — кричит Бак Мерфи. — Потому-то мы и здесь!

— Точно! Мы хотели добыть ее, чтобы вернуть твоему другу (или кто он тебе?), — объясняет Джесс.

С ужасом ты замечаешь, как облизываются обо­ротни. В свете красных огоньков, пылающих в глазах чудовищ, сверкают ряды острых клыков. Они готовы приступить к пиршеству и закусить бедными братьями Мерфи.

— Ради бога, ребята, — умоляет Шарки, — по­могите нам! Прошу вас!

Переходи на страницу 29.

 

Вам с Тоддом обсуждать нечего. Оборотни вас уже достали.

— Давай вниз, — предлагаешь ты.

— Давай, — кивает головой Тодд. — Этот пте­родактиль ухитрился выжить в течение долгих веков. Может, ему ведомо, как сохранить нам жизнь в течение ночи!

— Правильная мысль, — одобрительно броса­ешь ты и отдаешь приказ птеродактилю: — Вниз, будьте добры.

С громким шумом взмахивая своими перепон­чатыми крыльями, допотопное создание опуска­ет голову вниз. Ты и Тодд обеими руками вцепля­етесь в складки кожи на его шее.

Вниз, вниз, вниз устремляется птеродактиль.

И вдруг он без предупреждения поворачивает налево. Прямо перед вами вспыхивает свет и вы видите что-то вроде площадки.

Тодд тоже не слепой.

— Смотри! — орет он, указывая на выступ. — Мы там приземлимся!

Переходи на страницу 100.

 

—Что случилось, Лорен? — восклицаете вы с Тоддом, одновременно подбежав к ней.

— Заблудилась! Я увидела тролля, повернула в другой тоннель и оказалась с другой стороны пещеры Розового хрусталя, — сообщает нам Ло­рен. — Я прошла через пещеру и вот вышла сюда, в этот тоннель!

— Как? — закричал Тодд в своей манере учено­го придурка. — Мы вместе открыли величайшее сокровище на свете, а ты говоришь, что вступила в пещеру без нас?

Лорен заливается смехом.

— А что тут смешного? — спрашиваешь ты.

— Пещера Розового хрусталя, — передразнива­ет Тодда Лорен. — Никакое это не величайшее сокровище на свете. Это просто кладовка, где хра­нят всякие сувениры Лесного мира! Вот что это! Никакой это не розовый хрусталь — это пластик!

— Ты хочешь сказать, это не сокровище? — пе­респрашивает Тодд.

— Если розовые пластмассовые сердечки на ниточке с надписью: «Сердце мое принадлежит Лесному миру» — сокровище, то, конечно, здесь все сплошь сокровище, — хихикая говорит Лорен.

— Но наши сердца действительно принадлежат Лесному миру, куда мы приезжаем каждое лето, — замечаешь ты. — Потому-то мы и пытаемся спас­ти его от тролля!

Ты всматриваешься во мрак тоннеля и разду­мываешь, как действовать дальше.

Возвращайся на страницу 79.

 

Сейчас тебя проносит прямо над бумажными фонариками. Ты впервые замечаешь, что у каж­дого фонарика свое лицо!

А точнее, у каждого фонарика знакомое лицо. В гирлянде есть лица всех тех, кто когда-либо бывал в Лесном уголке. По неизвестным причинам они перестали приезжать сюда летом!

И теперь ты знаешь почему. Вовсе они не пере­стали приезжать в Лесной мир. Они отсюда ни­когда не уезжали!

Тебя медленно несет к пустому месту на прово­локе гирлянды. Раздается легкий щелчок. Ты останавливаешься и не можешь сдвинуться с места.

— Эй! — пытаешься ты крикнуть кому-нибудь, неважно кому.

И не можешь произнести ни слова. Да и все эти типы в гирлянде тоже немы.

Остается надеяться, что ты любишь Лесной мир. Потому что тебе придется висеть здесь дол­го-предолго. А если говорить правду, то твоему пребыванию здесь никогда не наступит

конец.

 

— Уф! — пыхтит оборотень, когда ты накиды­ваешься на него.

— Прости, — говоришь ты, — но я должен по­мочь братьям Мерфи.

Со всей силой ты набрасываешься на волчье отродье, пытаясь отогнать его от братьев.

— Тодд, — взываешь ты, — да помоги же! Тодд переводит взгляд с тебя на Мерфи. Затем

на оборотня, который был его приятелем, хоть и недолго. Тодд знает, что делать. Он прыгает на обо­ротня.

Все вместе вы валитесь на землю.

— Мерфи заслужили, чтобы их заставили по­плакать, — бросает Тодд, сражаясь с оборотнем. — Но это же не значит, что чудище должно съесть их на десерт.

— Грррррр... Гррррррррр... — рычит оборотень. Он извивается с новой силой.

Вы с Тоддом спасли братьев Мерфи. Теперь обо­ротень бьется за свою жизнь, вырывается и убегает в темный лес, воя так, что у вас барабанные пе­репонки готовы лопнуть:

— Уууууууу! Уууууууууу!

Как вы с Тоддом ни старались, оборотня вам не одолеть. Он спасается бегством.

Вы все — ты, Тодд, Лорен и братья Мерфи — совсем обессилили и валитесь на землю. Послед­нее, что вы помните, это темное, темное небо над головой.

И тут выходит полная луна.

Переходи на страницу 36.

 

Ты ешь колечки из левого кармана. Левый кар­ман — правильный карман!

— Ура! Я чувствую себя настоящим суперме­ном! — восторженно орет Тодд. Мускулы у него на руках разбухли так, что рукава рубашки вот-вот лопнут.

— А как насчет другой формулировки — супер­личность! — вмешивается Лорен. — Мы теперь все в равном положении. Равносуперсильные.

Вы все трое поднимаете над головой сжатые кулаки и орете:

— Мы самые сильные!

Но Тодду видать, этого мало. Он все ест и есть колечки из корнфлекса.

— Мы тройка суперсильных сверхсилачей! Клянемся сражаться за правду, власть и справедливость для всех...



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.