|
|||
Пока из слов не пышет пламя…». Примечание. У каждого есть маленькая тайна…». Меня раздели донага…»«Пока из слов не пышет пламя…»
Пока из слов не пышет пламя И кровь не рвется на дыбы, Я меж бездельем и делами Брожу, как мученик судьбы!..
Не веселит тогда веселье И дело валится из рук, И только слышен еле‑еле Мне сердца дремлющего стук!..
Потянутся лихие годы В глухой и безголосой мгле, Как дым в осеннюю погоду, Прибитый дождиком к земле!..
И безглагольности суровой, В бессловной сердца тишине Так радостно подумать мне, Что этот мир пошел от слова…
<1929> Примечание С 1930 года собственные стихи поэта не печатали. Печатали лишь переводы, выполненныке им. Переводы поэтов Казахстана и других. Но и эти переводы время от времени становились поводом для разбирательства. Бдительные цензоры искали скрытый смысл...
«У каждого есть маленькая тайна…»
У каждого есть маленькая тайна – В походке, в голосе, в разрезе глаз… Не потому ли, встретившись случайно, Невольно мы волнуемся подчас.
Так жадно в первый миг до складки платья Мгновенный все охватывает взгляд. И, словно молния, рукопожатье Пронизывает с головы до пят…
Потом, обегавшись, как зверь со зверем, Мы изредка обходимся без лжи, И в страстный миг до полноты не верим, Какую правду сердцу ни скажи!..
Не потому ль, себя оберегая, Ты с каждым днем становишься немей, За вымысл принимая, дорогая, Невероятие души моей.
<1928>
«Меня раздели донага…»
Меня раздели донага И достоверной были На лбу приделали рога И хвост гвоздем прибили…
Пух из подушки растрясли И вываляли в дегте, И у меня вдруг отросли И в самом деле когти…
И вот я с парою клешней Теперь в чертей не верю, Узнав, что человек страшней И злей любого зверя…
<1929>
|
|||
|