![]()
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Таблица 1Таблица 1
Показатели различных нормативных словарей дают основание говорить о 3 степенях нормативности: · 1 степень – строгая, жесткая норма, не допускающая вариантов. · 2 степень – нейтральная, допускает равнозначные варианты · 3 степень – более подвижная, допускает использование разговорных, а так же устаревших норм. [3] Вариантность можно рассматривать как конкуренцию средств выражения. В результате этой конкуренции побеждают варианты наиболее удобные и целесообразные для конкретных условий общения, т.е. конкуренция – это закономерное явление, продиктованное коммуникативной целесообразностью. Вариативность норм складывается исторически. Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются его носителями. [4]Если буквой А обозначить старую, первоначальную норму, а конкурирующий вариант буквой Б, то «соревнование» между ними за место в литературном языке проходит в четыре этапа и графически выглядит так (см. Таблицу 2):
На первом этапе господствует единственная форма А, ее вариант Б находится за пределами литературного языка и считается неправильным. На втором этапе вариант Б проникает в литературный язык, считается допустимым (помета доп.) и в зависимости от степени его распространенности квалифицируется как разговорный (помета разг.) по отношению к норме А или равноправный с ней (помета и). На третьем этапе норма А теряет свою главенствующую роль, окончательно уступает место норме Б и переходит в разряд устаревших норм. На четвертом этапе Б становится единственной нормой литературного языка. Показательно изменение нормы для слова трактор. Оно было заимствовано в начале XX в. из английского языка, в котором traktor — суффиксальное образование от латинского traho, trahere – «тянуть, тащить». Первым его фиксирует «Толковый словарь русского языка» в 3-м томе, вышедшем в 1940 г. Литературной формой признается только тракторы, а окончание -а (трактора) считается просторечной, т.е. нелитературной. Через 23 года выходит 15-том «Словаря современного русского литературного языка». В нем обе формы – тракторы, и трактора – даются как равноправные, но форме тракторы отдается предпочтение, она стоит на первом месте. Еще через 20 лет в «Орфоэпическом словаре русского языка» (1983), окончание -а ставится на первое место как более распространенное. Можно предположить, что через 10-20 лет форму тракторы, как и поезды, дадут в нормативных словарях с пометой устарелое. Продолжительность жизни вариантов неодинакова: одни живут долго, на протяжении десятилетий и даже столетий, другие можно причислить к вариантам -«однодневкам». В 30-40-ее гг. употреблялись слова дипломник и дипломант для выражения одного и того же понятия: ‘Студент, выполняющий дипломную работу’. Слово дипломник было разговорным вариантом слова дипломант. В литературной норме 50-60-х гг. произошло разграничение в употреблении этих слов: прежнее разговорное дипломник теперь обозначает учащегося, студента в период написания / защиты дипломной работы. Словом дипломант стали называть преимущественно победителей конкурсов, призеров смотров, состязаний, отмеченных дипломом (например, дипломант Всесоюзного конкурса пианистов). Причины появления вариантности кроются в сочетании действия внутренних и внешних факторов развития языка. Внутрисистемные причины порождаются возможностями самого языка (действие законов аналогии: ср. стулья – берега – шкафы; экономии речевых усилий: рекомендовать тренером – рекомендовать как тренера – рекомендовать в качестве тренера и др.). Среди причин внешнего характера обычно называют контакты с другими языками, влияния диалектов, социальную дифференцированность языка. Вариантность активно используется при создании социально-профессиональных различий языковых средств, их возрастной и функционально-стилевой дифференциации. Таким образом, источники изменения норм ЛЯ различны: – разговорная речь, – местные говоры, – просторечие, – профессиональные жаргоны, – другие языки. [5] Колебания могут принимать форму 2 параллельных относительно замкнутых систем – произносительных, лексических, словообразовательных, грамматических. Примером параллельной двойственности произносительной литературной нормы служило московское и петербургское произношение:
В современном русском языке появилась новая произносительная тенденция: характер гласного становится в зависимость от последующего согласного. После [ж], [ш] на месте [а] перед твердым возрастает частотность [а] (жара, шалаш), а перед мягким – [ы] (жылеть, жыкет). Это еще не норма, но уже тенденция нормы, к ее обнаружению привели исследования специалистов по социофонетике. Варианты представлены на всех уровнях языка и, как будет видно из примеров, данных в следующей таблице, существуют либо в рамках литературного языка (твОрог – творОг), либо в оппозиции: 1) литературно-книжное – нейтрально-разговорное; 2) общеупотребительное и профессиональное, специальное; 3) «современное» – устаревшее. Варианты, различающиеся произношением звуков, составом фонем, местом ударения или комбинацией этих признаков, относятся к ФОНЕТИЧЕСКИМ с уточнением характера варьирующегося признака. Так, разновидности произношения составляют круг орфоэпических вариантов: до[ж’ж’]ик – до[жд’]ик, высо[к’и]й – высо[к’ъ]й, открыв[аjи]т – открыв[а]т, ака[д’э]мгородок – ака[дэ]мгородок, и т. д. Разновидности слов по месту ударения относятся к акцентным вариантам, один из которых часто находится за пределами литературной нормы: твОрог – творОг, звонИт – звОнит, алфавИт – алфАвит, мАркетинг – маркЕтинг, осУжденный – осужденный и т. д. Варианты, различающиеся по составу фонем, являются фонематическими: Чтобы – чтоб, папоротник – папортник, уполномочивать – уполномачивать, галоша – калоша, шкаф – шкап, валериана – валерьяна, матрас – матрац, тоннель – туннель, вынул – вынял и др. Существование этих групп вариантов определяется состоянием звуковой системы русского языка. Поэтому различия между ними подчиняются определённым закономерностям этой системы: существуют варианты по произношению сочетаний согласных, безударных гласных, напр.: [шт']иблеты – [щи]блеты, до[мр]а – до[мбр]а, [со]лянка – [се]лянка. «Орфоэпический словарь русского языка» (М., 1983) насчитывает 63 500 слов – величина, свидетельствующая о размахе колебаний норм на орфоэпическом уровне. ГРАММАТИЧЕСКИЕ варианты характеризуются прежде всего тождеством грамматической функции. В соответствии со структурой грамматики различаются следующие типы грамматических вариантов. 1) Словообразовательные варианты, у которых вариативны словообразовательные аффиксы: осмысление – осмысливание, слесарничать – слесарить, геройски – по-геройски, читальня – читалка, волчица – волчиха; хохот – хохотня – хохотание, туристский – туристический, двусторонний – двухсторонний, межсоюзнический – междусоюзнический, хромсодержащий – хромосодержащий, омич – омчанин, стандартизовать – стандартизировать и т. п. 2) Словоизменительные, представляющие собой варианты словоизменительных форм: форм рода ИС типа: идиом – идиома, эта толь – этот толь, кофе остыл – кофе остыло; числа верховий – верховьев; полотенец – полотенцев, секторы – сектора; падежных форм типа длинною – длиной, сыра – сыру, в отпуске – в отпуску, причастных форм типа промёрзший – промёрзнувший ; форм наклонений: поезжай – езжай – съезди, положи – положь; форм сравнительной степени: важнейший – самый важный – наиболее важный – самый важнейший. 3) Синтаксические варианты, к которым относятся варианты управления, согласования и примыкания: ждать поезда – ждать поезд, купить хлеба – купить хлеб, ехать на поезде – ехать в поезде – ехать поездом, большинство стремилось – большинство стремились, две основные задачи – две основных задачи, нельзя купить спичек – нельзя купить спички, просьба предоставить убежище – просьба о предоставлении убежища, документов не сохранилось – документы не сохранились и т. п. В отличие от других типов Я.в., ведущим признаком грамматических вариантов является грамматическая системность, предполагающая регулярное колебание грамматической формы, в результате чего в языке появляются грамматические типы вариантов, т. е. ряды варьирующихся форм-моделей. Напр., словообразовательный тип двувидовых глаголов на -изова(ть) / -изирова(ть): стандартизовать – стандартизировать, кристаллизовать – кристаллизировать, локализовать – локализировать и т. д. ЛЕКСИЧЕСКИЕ варианты, представляющие собой разновидности одного и того же слова, характеризуются тождественной лексико-семантической функцией и частичным различием звукового состава неформальной (в отличие от грамматических вариантов) части слова: меж – между, средина – середина, злато – золото, брег – берег, мадемуазель – мадмуазель, бивак – бивуак, посребрить – посеребрить и др. Типы лексических вариантов обусловлены системностью лексики, характером парадигматических и синтагматических отношений в ней. В отличие от грамматических вариантов, ряд лексических вариантов одномерен – он располагается только по горизонтали, и при этом варианты слов характеризуются тождеством не означающего, а означаемого. Языковая вариантность – категория историческая, поэтому время ее сосуществования, т. е. характер и продолжительность фазы вариантности, особенно важно рассматривать в нормативно-историческом аспекте. Орфоэпические и акцентные варианты существуют только в устных формах речи (однако иногда проявляются и в стихотворных произведениях). Некоторые грамматические варианты имеют вековую историю, тогда как для ряда фонематических вариантов характерно однолетнее существование, закреплённое на письме в вариантах написания (фломастер и фламастер, постижёрский и пастижёрский – нормативны только первые варианты в этих парах); однако всё это осмысляется как неизбежная языковая закономерность.
|
|
© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.
|
|