|
|||
Что будет, если я донесу его до вершины и там отпущу на землю? 8 страница— Опять забрел в тупик! — проворчала старуха. — Тогда вспомни, что Бог — это Любовь. И тут Ветер с Гор сообразил, куда клонит старуха, и вновь прочитал этот же абзац: В начале была Любовь, и Любовь была у Бога, и Любовь была Бог. Она была в начале у Бога. Все чрез Нее начало быть, и без Нее ничто не начало быть, что начало быть. В Ней была жизнь, и жизнь была свет человеков. — Любовь — самая простая и самая близкая вещь в мире, она у людей прямо перед носом, — заключила старуха. — Только люди смотрят так далеко, что ее и не видят рядом с собой, потому как думают, что любовь там, за горами и лесами, за морями и океанами. Старуха сняла крышку с чайника, и изба стала наполняться сладостным ароматом, от которого у Ветра с Гор внутри что-то растаяло, расслабилось. На душе стало удивительно спокойно и беззаботно. — Чайку приготовила тебе особенного, чудного, такого никогда не пробовал, — похвалилась она. — Что вы туда положили? — спросил Ветер с Гор. — Что положила, тебе знать не надобно, но что истинно, так это то, что чаек этот сердце отворяет. Она налила чай в кружку и протянула ее Ветру с Гор. Он взял ее в руки, вдохнул ароматный пар и, слегка обжигаясь, начал пить. И с каждым глотком необычного на вкус напитка он видел, как перед глазами все предметы начинают расплываться и таять. А потом он увидел, что стены избы вовсе исчезли и перед ним отрылся бескрайний простор неведомого мира. И тут издалека едва донесся голос старухи — тихий, ласковый, убаюкивающий: — Познаешь Библию Любви, когда научишься отсеивать зерна от плевел. Как кит процеживает воду, чтобы напитаться рыбешкой, так и ты познавай во всем любовь, и тогда она будет всегда с тобой. Потому как Библия Любви развеяна на земле повсюду, и люди могут везде ее познать, только смешана она с суетой мирской так, что кажется, будто ее и вовсе нет.
Глава 39 Сны Бог И увидел Ветер с Гор знойную пустыню. Солнце палило нещадно. Песок, поднимаемый сильным ветром, застилал его глаза, попадал в рот. Ветер с Гор был облачен в халат, на голове его был тюрбан. Он шел на восток, держа в одной руке посох, украшенный на вершине резьбой с изображением змеи, кусающей свой хвост. Ему очень хотелось пить, но он знал, что до ближайшего колодца идти еще далеко. И вдруг прогремел гром. Ветер с Гор поднял голову к небу, и ему показалось, что оттуда донесся голос. — Кто ты? — воскликнул Ветер с Гор, обращаясь к небу. — Я — Бог. — Где же Ты? Покажись. — Прямо перед тобой. — Я не вижу Тебя. — Ты видишь Меня : все, что вокруг тебя это — Я. — И этот камень? — Да. — А этот куст? — Тоже Я. — А я? — Ты тоже Бог. — Я Бог?— удивился Ветер с Гор. — Да. — Но ведь я не могу делать то, что делаешь Ты, — возразил Ветер с Гор. — Я сейчас страдаю от жажды и зноя. — Кто тебе сказал, что не можешь? — Меня так научили. — Тебя неправильно научили. Я создал тебя подобным Себе, и потому ты можешь все, что делаю Я. — Как же мне делать то, что можешь Ты? — Вспомни, что ты подобен Мне. — Я не могу себя представить Богом. — Тебе не нужно представлять себя Богом, тебе нужно стать тем, кто есть Я, и тогда ты станешь Богом. — Кто же есть Ты? — Я есть любовь. Если ты станешь любовью, то ты станешь тем, кто ты есть, ты станешь Богом. И тогда Ветер с Гор вдруг с силой ткнул посохом в землю, и оттуда заструилась вода. Он наклонился и стал жадно пить.
Жизнь И увидел Ветер с Гор прекрасный оазис в пустыне. Ветви фруктовых деревьев клонились к земле под тяжестью спелых, обильных плодов. На винограде висели большие сочные гроздья. По синему пруду скользили лебеди. Восточная девушка несла кувшин с водой от колодца. — Постой, красавица — крикнул ей Ветер с Гор. Женщина остановилась и обернулась. Она была прекрасна. Черные как смоль волосы, большие глаза, взирающие с любовью. — Кто ты, красавица? — спросил Ветер с Гор. — Я — жизнь. — Так вот ты какая! — удивился Ветер с Гор. — Я люблю тебя, жизнь. — Не любишь. — Почему ты так говоришь? — Потому что ты не замечаешь меня. — Как же я могу не замечать тебя, когда я с тобой всегда? — Это неправда, ты очень редко со мной бываешь, — промолвила она с грустью. — Ты хочешь сказать, что я очень редко живу? — Да, очень редко. — Как же это можно — редко жить? — Чтобы это понять, нужно понять, кто я. — И кто же ты? — Я — дыхание Бога, а Бог — это любовь, поэтому я есть дыхание любви. Когда ты дышишь без любви — ты не живешь. И красавица с кувшином продолжила свой путь. Ветер с Гор некоторое время смотрел ей вслед, а потом догнал и помог нести кувшин.
Смерть И увидел Ветер с Гор бескрайние ромашковые поля. По цветочному раздолью на белой лошади неслась гибкая как пантера, стройная как лань женщина в красном платье. Ее длинные белые волосы развевались на ветру. Она приблизилась к Ветру с Гор. — Кто ты, чудная наездница? — спросил Ветер с Гор. — Я — смерть. У Ветра с Гор внутри все сжалось. — Я боюсь тебя, — признался он. — Почему? —спросила она, улыбаясь. — Потому что ты отнимаешь жизнь. — Ты ошибаешься: я не отнимаю, я даю новую жизнь. — Я не верю тебе. — Ты не веришь потому, что боишься всего нового. — Ты права: новое всегда пугает, потому что оно может быть хуже того, что было прежде. — Было ли в твоей жизни хотя бы одно то новое, отчего бы ты сейчас был готов отказаться? — Конечно! Особенно, когда вместе с новым приходило разочарование, боль, утраты, страдания. — А что было потом? — Потом все проходило, и все становилось на свои места. — И как потом становилось? — Наверное потом все-таки становилось лучше. Я начинал жить как-то глубже что ли, осмысленней. — Если бы ты отказывался от того нового, что приносило тебе неудачи, поражения, скорбь, то не был бы ты сейчас таким, какой ты есть. — Да, я соглашусь с тобой. — Готов ли ты отказаться от того нового, что приходило в твою жизнь, и вернуться назад, стать тем, каким ты был до этого нового? — Нет, я не хочу становиться прежним, я дорог себе таким, какой я есть сейчас. — Но таким, как ты сейчас, ты стал потому, что в твою жизнь приходило новое. — Ты думаешь, тебя не стоит бояться? — Самое удивительное то, что люди больше всего боятся того, что на самом деле приносит им наивысшее благо. — Ты говоришь, что мы боимся чего-то, но если оно случается, то оно приносит нам благо? — Да, только это понимаешь не сразу, а позже. — Наверное, ты права. — Я ведь посещаю жизнь каждого человека много раз. Всякий раз, когда в твою жизнь приходило новое, случалась смерть твоей старой, прежней сущности. Вспомни, сколько раз ты в жизни умирал, сколько раз умирало твое старое «я» и что в итоге получалось? — Нарождалось новое, более совершенное, возвышенное «я». — Значит, смерть — это по сути рождение? —Выходит так. — Вот видишь! Об этом я и хочу тебе сказать. Я приношу людям великое избавление от старого, дарую новую жизнь. — Очень странно, никогда не думал о тебе с этой точки зрения. — Если ты подумаешь еще глубже, то поймешь, что я есть любовь. — Нет, это уж слишком! — Подлинный дар не бывает без любви. Я дарю новую жизнь, разве можно подарить новую жизнь без любви? — Мне нужно подумать, слишком большая дистанция между этими восприятиями — между тем, что тебя надо бояться, и тем, что ты есть любовь. — Боятся вообще ничего не нужно, но если уж выбирать, чего бояться, то бояться следует, как раз того, чего люди не боятся, — того, что приносит им удовольствие, наслаждение, удовлетворение. И женщина пришпорила лошадь и умчалась за горизонт.
Счастье И увидел Ветер с Гор водопад, низвергающийся посреди густой зелени. У водопада стояла лань и пила воду. Ветер с Гор подошел к животному и спросил: — Кто ты? — Я — счастье, —ответила лань человеческим голосом. — Наконец-то я встретил тебя, ты ведь такая редкая гостья. — Ты ошибаешься. Я всегда с тобой. — Со мной? Что-то тебя не видно. — Не видно оттого, что ты заглядываешь слишком далеко и не видишь того, что вблизи. — Как же не вижу, если все, что вблизи меня, я знаю как свои пять пальцев. — В том-то и дело: то, что ты знаешь, ты не принимаешь за счастье, ты полагаешь, что счастье — это то, что тебе еще не ведомо и потому твой взор устремлен вдаль. А твои пять пальцев, как ты выразился, и есть твое счастье. — Но ведь все говорят, что счастье нужно искать, к нему следует идти, его необходимо добиваться. — Я тебе одну истину поведаю, постарайся понять ее: все есть всегда. — Объясни, пожалуйста. — Представь, что у тебя в кармане всегда лежит коллекция камней, каждый из которых представляет собой определенное состояние души: например, грусть, радость, слезы, отчаяние, вдохновение, счастье, несчастье, удачу и так далее. И человек всегда может сунуть руку в карман и извлечь любой камень по своему желанию. — Как это понимать? — Это следует понимать так, что ты по своему усмотрению решаешь, какой камень вытащить, то есть в каком состоянии жить: в радости или печали, в свете или во тьме. — Ты хочешь сказать, что ты у меня в кармане, я могу всегда извлечь тебя и жить счастливо? — В этом-то все и дело. Я всегда с человеком, и сам человек решает, быть ему счастливым или нет. — Твоя интерпретация слишком проста: живешь так, как хочешь. Желаешь — пожалуйста, счастье, не желаешь — пожалуйста, несчастье. Но в жизни все не так. Каждый человек желает быть счастливым, но это редко получается. — Все дело в старании: счастливым нельзя стать, ты уже счастлив. Счастливым можно быть, а можно не быть — все дело в выборе. Счастье у тебя уже есть, оно всегда с тобой. — Это трудно понять. — Тогда посмотри на детей, и ты увидишь, что они счастливы каждое мгновение. — У них нет проблем, забот, какие есть у взрослых, — возразил Ветер с Гор. — Дети счастливы потому, что живут и воспринимают мир душой, а душа исполнена любви и счастья — это ее свойство, ее суть. — Выходит, быть счастливым человеку не позволяет ум? — Верно, ибо если хочешь быть счастливым — живи, твори, созидай душой. И лань скрылась в лесу.
Успех И увидел Ветер с Гор мускулистого, загорелого мужчину в набедренной повязке, идущего в гору и несущего на плечах огромный камень. Пот струился по его лицу, спине, груди. По всему было видно, что как бы ему не было трудно, он намерен выполнить свое дело до конца. — Кто ты? — спросил его Ветер с Гор. — Я — успех, —ответил мужчина и остановился. — Вот! Чего мне так не хватает в жизни, так это тебя, но ты постоянно ускользаешь от меня и достаешься другим. — Я не ускользаю, я всегда прямо перед тобой, только ты очень часто за шаг до встречи со мной вдруг останавливаешься и поворачиваешь назад. Он опустил камень на землю, придерживая его. — Когда это было? — Вспомни, как часто ты говорил себе: «Ну вот, я сделал все, что возможно, но у меня ничего не получилось». — Ты прав, я действительно так говорил, когда я стремился к чему-либо, приложив, как мне кажется, все возможные усилия, но успеха так и не добился. — Что же случилось потом? — Потом, естественно, я оставлял свои намерения, прекращал усилия и возвращался назад. — Как жаль! — Почему? — Потому что на самом деле тебе оставалось сделать только один шаг, чтобы встретиться со мной. — Не может быть: ведь прежде чем повернуть назад и отказаться от своего намерения, я действительно сделал все для достижения успеха. — Ты прав, ты сделал все, кроме последнего. — Чего? — Дело в том, что когда человек почти доходит до меня, то перед встречей со мной ему дается последнее испытание. — Какое? — Ему посылается чувство, что он потерпел неудачу. Но это только ощущение, на самом же деле ему остается только протянуть руку и получить успех. — Неужели это так? Как жаль, что я не знал этого раньше: ведь я действительно сколько раз в момент, о котором ты говоришь, принимал решение оставить свою затею и повернуть назад. — Поэтому помни: как только ты вдруг испытываешь чувство поражения — успех уже прямо перед тобой, нужно лишь не сдаваться, а совершить последнее усилие, последний шаг к своей цели. — Благодарю тебя за мудрый и добрый совет! — Как ты думаешь, что будет если я отпущу этот камень? — спросил мужчина, указывая на камень, который он нес и который лежал на земле, припертый его ногой. — Он скатится с горы. — Что будет, если я донесу его до вершины и там отпущу на землю? —Он останется там лежать. — Потому помни, что незавершенный путь видится как поражение. Всегда доходи до конца. И мужчина взвалил на себя камень и понес его по дороге в гору.
|
|||
|