|
|||
ЗАПИСКИ СУМАСШЕДШЕГО. СМЕРТЬ ИВАНА ИЛЬИЧАЗАПИСКИ СУМАСШЕДШЕГО
Впервые: Посмертные художественные произведения Л. Н. Толстого. Под ред. В. Г. Черткова. Т. 3. М., 1912.
С. 84. Чаплыжка – шапочка, иногда простеганная, надеваемая женщинами под платок (устар. ). С. 92. Просите, и дастся вам… – цитата из Нагорной проповеди Иисуса Христа (проповеди на горе перед народом), содержащей основные христианские заповеди: «Просите, и дастся вам; ищите, и обрящете; толцыте, и отверзется вам» («Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам»; Мф., 7, 7).
СМЕРТЬ ИВАНА ИЛЬИЧА
Впервые: Сочинения гр. Л. Н. Толстого. Ч. 12. Произведения последних годов. М., 1886.
С. 97. Шурин – брат жены. С. 98. Глазетовая крышка гроба – то есть крышка, обитая глазетом, дорогой тканью с золотыми или серебряными нитями (фр .). Повинтить – сыграть в винт. С. 102. Кретон – плотная ткань, часто с набивным узором (фр. ). С. 106. Роббер – круг карточной игры, состоящий обычно из трех партий. С. 107. Шармер – известный московский портной. С. 108. Раскольники – так в России официально называли старообрядцев, людей «старой веры», не признававших официальную Церковь. Новые судебные учреждения . – Судебная реформа была проведена в 1864 г., вскоре после крестьянской (отмены крепостного права). С. 110. Фрондирующее – недовольное, несогласное с существующим порядком (фр .). В пятом классе – здесь: чин пятого класса, то есть статский советник. С. 117. Экран – здесь: передвижной щит для защиты от жара или света. С. 124. Резюме – краткий вывод (фр .). С. 126. Гомеопат – врач, рекомендующий лечиться ничтожно малыми дозами лекарств (гр. ). С. 131. Золя Эмиль (1840–1902) – французский писатель. С. 132. Ритурнель – вступительная или заключительная инструментальная часть в песне, романсе, арии (Фр. ). С. 133. Силлогизм – логическое рассуждение (гр. ). С. 133. Кизеветтер Иоганн (1766–1819) – немецкий популяризатор философии И. Канта. Его учебник логики был переведен на русский язык. С. 138. Посконный – из домотканого холста. С. 141. Кассационное решение . – Кассация – обжалование приговора (лат .). С. 146. Сара Бернар (1844–1923) – французская драматическая актриса, выступала в России зимой 1881/1882 г. С. 147. Клак – складная шляпа. «Adrienne Lecouvreur » – «Адриенна Лекуврёр» (1849), пьеса французского драматурга Э. Скриба (1791–1861). С. 152. Сафьян – тонкая дорогая кожа (перс, ).
|
|||
|