|
|||
Третий уровень. Сохраняются цель коммуникации, указание на ситуацию и способ её описания.Третий уровень. Сохраняются цель коммуникации, указание на ситуацию и способ её описания. Scrubbing makes me bad-tempered – От мытья полов у меня портится настроение. В рамках одного способа описания ситуации возможны различные виды семантического варьирования. Выбор признаков, с помощью которых описывается ситуация, не полностью определяет организацию передаваемой информации: 1. Степень детализации описания – различное сочетание названных (эксплицитных) и подразумеваемых (имплицитных) признаков. (Он постучал и вошёл – Он постучал в дверь и вошёл в комнату). В этом отношении, например, английские высказывания часто оказываются более имплицитными, чем русские. The workers demand the improvement of their conditions. – Рабочие требуют улучшения условий ТРУДА ИЛИ ЖИЗНИ). 2. Различие в объединении признаков ситуации - одни и те же признаки могут входить в разные словосочетания. (Он быстро скакал на своём скакуне – Он скакал на своём быстром скакуне). 3. Различия по направленности описания ситуации - ситуация может описываться с разных точек зрения с использованием лексических конверсивов: «Профессор принимает экзамен у студентов - Студенты сдают экзамен профессору».
|
|||
|