|
|||
Глава 2 По ту сторону_____ Однако назавтра с самого утра зарядил дождь — бывает такой, знаете, проливень, когда из окна не разглядишь ни гор, ни лесов, ни даже ручья в саду. — Только этого нам не хватало! — ворчал Эдмунд. Они уже позавтракали в компании профессора, а теперь сидели наверху, в комнате, отданной в полное их распоряжение. Комната была продолговатая и низкая, с двумя окнами по одной стене и двумя по другой. — Перестань ворчать, Эд, — сказала Сьюзен. — Спорим на что хочешь — через час дождь кончится. А пока нам и так неплохо. Здесь есть радио, и смотри сколько книг. — Нет, это все не по мне, — заявил Питер. — Давайте лучше обследуем дом. Все согласились, и с этого начались их приключения. Дом казался бесконечным, и в нем можно было совершить бесконечное количество открытий. Первые несколько комнат, куда они заглянули, предназначались для гостей, там стояли только кровати; однако скоро наши герои оказались в каком-то продолговатом помещении, стены которого были сплошь увешаны картинами, и там обнаружили рыцарские доспехи; следующая комната была вся задрапирована зеленой тканью, а в углу стояла арфа; потом — три ступеньки вниз, пять ступенек вверх — попали в небольшой зал, где была дверь, ведущая на балкон; дальше одна за другой шли комнаты с книжными полками — книги по большей части были старинные, и некоторые куда больше и толще Библии, что обычно лежит на алтаре в церкви. В конце концов добрались до какой-то каморки, почти совсем пустой: в ней стоял только большущий платяной шкаф — есть такие, знаете, гардеробы с зеркальной дверью. Больше в этой комнате ничего особенного не нашлось, если не считать дохлой навозной мухи на подоконнике. — Здесь пусто, — сказал Питер, и все вывалились вон — все, кроме Люси. А Люси задержалась — она решила попробовать, нельзя ли как-нибудь исхитриться и заглянуть в этот самый гардероб, хотя была почти уверена, что зеркальная дверь заперта. К ее удивлению, зеркальная дверь легко отворилась, и на пол из шкафа выкатились два нафталиновых шарика. Внутри висела одежда. По большей части меховые шубы, а Люси пуще всего на свете любила все меховое — как оно пахнет и каково на ощупь. Она тут же влезла внутрь и зарылась лицом в меха (однако зеркальную дверь оставила настежь открытой — она уже знала: самая большая глупость на свете — захлопнуть себя в каком-нибудь шкафу). В глубине, позади первого ряда шуб, обнаружился второй. Стало совсем темно. Люси вытянула вперед руки, чтобы не ткнуться носом в заднюю стенку. Сделала шаг, потом другой, ожидая, что пальцы вот-вот упрутся в доску. Однако пальцы ни во что не упирались. «Должно быть, это очень-очень большой гардероб!» — подумала Люси, протискиваясь между мягкими податливыми шубами. Что-то захрустело под ногами. — «Неужели здесь столько нафталина?» — Она присела на корточки и пошарила вокруг. Однако вместо твердого, гладкого и деревянного нащупала нечто мягкое, рассыпчатое и холодное. — «Вот чудеса!» — Люси выпрямилась и сделала еще два шажка. И тут же поняла, что продирается сквозь что-то твердое, жесткое и как будто колючее. — По-моему, это ветки! — воскликнула она и вдруг заметила свет впереди — нет, не рядом, не там, где положено быть задней стенке шкафа, а где-то далеко-далеко. Сверху падало что-то холодное и почти невесомое. Только тут она сообразила, что стоит посреди леса, кругом ночь, под ногами лежит снег, а в воздухе порхают снежинки. Люси чуть-чуть испугалась, но любопытство и страсть к приключениям взяли верх над страхом. Оглянувшись, она увидела за темными стволами деревьев шкаф; сквозь него, за шубами, еще можно было разглядеть каморку. (Вы, конечно же, помните: Люси оставила дверь открытой настежь — она знала, что нет ничего глупее, чем захлопнуть себя в гардеробе). Так вот, там, в каморке, был день. «Если что, я всегда успею вернуться», — подумала Люси и двинулась по хрусткому снегу через темный лес дальше, туда, где светился огонек. Минут через десять она добралась до огонька и увидела самый обыкновенный уличный фонарь, висящий на столбе. Люси так и стояла у столба, пытаясь понять, что делает уличный фонарь посреди леса и что же делать ей самой, как вдруг раздались — цок-цок-цок — чьи-то шажки. Из-за деревьев появилось и подошло к фонарю существо весьма странной наружности. Существо это было немногим выше Люси и держало над головой зонтик, совсем белый от снега. Кверху от пояса оно было вроде как человек, однако книзу — кто-то совсем другой: у него были козлиные ноги, которые лоснились черной шерстью и заканчивались копытцами. А еще у него был хвост, который Люси заметила не сразу, поскольку этот самый хвост, дабы не волочился по снегу, был изящно перекинут через руку, державшую зонтик. Шея у существа была повязана красным шерстяным шарфиком, и лицо у него тоже было красноватое, но все-таки приятное, украшенное коротенькой опрятной бородкой, а из-под кудрей по сторонам лба торчали маленькие рожки. В одной руке, как уже было сказано, существо держало зонтик, а в другой — несколько ярких бумажных пакетов. Эти пакеты и этот снег наводили на мысль о Рождестве и рождественских подарках. Существо это было фавном. И, увидев Люси, оно так удивилось, что разроняло все свои пакеты. — Ах, боже мой! — воскликнул фавн. Глава 2 По ту сторону — Добрый вечер, — сказала Люси. Однако фавн был слишком занят — он собирал разлетевшиеся пакеты — и не сразу откликнулся. Наконец, все собрав, он кивнул девочке. — Добрый вечер, добрый вечер. Прошу прощения за излишнее любопытство, но, если я не ошибаюсь, вы — не кто иная, как дочь Евы? — Меня зовут Люси, — ответила Люси, не совсем понимая, о чем речь. — Однако вы — еще раз прошу прощения, — вы именно то, что называется «девочка»? — спросил фавн. — Конечно, я девочка, — ответила Люси. — То есть, собственно говоря, можно сказать, что вы — человек? — Конечно, — сказала Люси, все еще несколько неуверенно. — Безусловно! — воскликнул фавн. — Нет никаких сомнений! Как глупо с моей стороны! А все из-за того, что я никогда еще не видел ни сынов Адамовых, ни Евиных дочерей. Я в восторге! Хотя… — тут он запнулся, как будто прикусил язык, едва не сказав то, чего говорить не следует. — Великолепно! Великолепно! Какая встреча! Позвольте представиться. Меня зовут Тамнус. — Очень приятно, господин Тамнус, — вежливо отозвалась Люси. — Осмелюсь спросить вас, Люси, дочь Евы, — продолжил господин Тамнус, — как вы попали в Нарнию? — А что такое Нарния? — удивилась Люси. — Нарния — страна, в которой мы с вами сейчас пребываем. Она простирается от этого фонарного столба до великого замка Кэйр-Паравел у Восточного моря. А вы, очевидно, пришли из диких лесов запада? — Я? Нет, я, видите ли, сначала была в каморке, а потом прошла через гардероб, — ответила Люси. — Ах, — вздохнул господин Тамнус, — ах, если бы я, когда был маленьким, усерднее учил географию, тогда бы я все знал про эти дальние страны. А теперь мне уже поздно учиться. — Да никакие это не страны, — Люси чуть не рассмеялась, — Это — здесь вот, рядышком… так мне кажется… впрочем… нет, я не знаю. Во всяком случае, там — лето. — А здесь, — откликнулся господин Тамнус, — здесь, в Нарнии, зима. Теперь здесь всегда зима. И мы оба простудимся, если продолжим нашу беседу под снегопадом. О, дочь Евы из далекого города Ка-мор-ка в славной стране Гар-де-Роб, где царит вечное лето, вы окажете мне величайшую честь, согласившись отведать чаю в моем доме. — Большое спасибо, господин Тамнус, — сказала Люси. — Но мне, пожалуй, пора домой. — Ах, нет, нет! Поймите, мой дом, он здесь, рядом, рукой подать, — настаивал фавн, — у меня, знаете ли, там камин горит… поджарим хлебцев… найдутся сардинки… да, еще и пирог… — Это очень любезно с вашей стороны, — не устояла Люси. — Только я совсем ненадолго. — О, дочь Евы, возьмите меня под руку, — предложил господин Тамнус, — тогда этого зонтика хватит на двоих. А идти нам вон туда. Пошли! И Люси пошла через темный лес под руку с этим странным существом, словно была знакома с ним всю жизнь. Вскоре земля под ногами стала неровной и каменистой — тропинка вилась между скалами, с холма на холм. Наконец они оказались в какой-то ложбине между двумя холмами, и господин Тамнус, крутанувшись на своих копытцах, вдруг ринулся к большущей отвесной скале, будто решил боднуть ее рожками; только подойдя вплотную, Люси разглядела вход в пещеру. Они вошли. И Люси зажмурилась — так ярко пылали дрова. А господин Тамнус, наклонившись над камином, маленькими блестящими щипчиками добыл из огня уголек и от уголька зажег лампу. — Скоро, скоро все будет готово, — сообщил он, поставив чайник на огонь. Оглядевшись, Люси решила, что в жизни, пожалуй, не видывала жилища более уютного: пещера была небольшая, сухая и чистая, стены и своды из красноватого камня, пол застлан ковром; имелся там и стол, и два кресла («Одно для меня, другое для друга», — пояснил господин Тамнус), и буфет, а над камином висел портрет старого седобородого фавна. В углу Люси заметила дверцу и подумала, что за нею, наверное, расположена спальня господина Тамнуса. А на стене висела полка с книгами, и пока хозяин накрывал на стол, гостья разглядывала корешки. Там были, к примеру, такие книжки: «ПОЛНОЕ ЖИЗНЕОПИСАНИЕ И ПИСЬМА СИЛЕНА», или «НИМФЫ И ИХ ОБЫЧАИ», или «ЛЮДИ, МОНАХИ И ЛЕСОВИКИ», и еще: «ИССЛЕДОВАНИЕ ОБЩЕИЗВЕСТНЫХ ЛЕГЕНД» и «ЧЕЛОВЕК — ЭТО МИФ?». — Прошу к столу, дочь Евы! — пригласил фавн. Воистину, это было расчудесное чаепитие. К чаю полагались яйца всмятку — по одному на каждого, поджаренные хлебцы с сардинками и бутерброды с маслом, и мед, и пирог под сахарной глазурью. А когда Люси наелась, фавн стал потчевать ее рассказами. Ему было что поведать о жизни леса. Он вещал о полуночных танцах, когда нимфы, живущие в ручьях, и дриады, живущие в деревьях, танцуют с фавнами; о способах охоты на молочно-белого оленя, который исполнит любое желание того, кто его поймает; о великих пиршествах и о поисках совместно с дикими Рыжими гномами сокровищ в глубоких подземельях и пещерах; еще — про лето, когда лес зелен, и старый Силен на своем жирном осле приезжает в гости, а то и сам Бахус наведается, и тогда вместо воды в ручьях струится вино и лесные празднества длятся неделями. — Все это минуло, — печально вздохнул фавн, — Теперь у нас всегда зима. И чтобы хоть как-то рассеять свою печаль, он достал из футляра, лежавшего на буфете, малюсенькую флейту, сделанную, похоже, из тростника, и заиграл. Флейта пела так, что Люси хотелось и плакать, и смеяться, и спать, и плясать — и все это одновременно. Должно быть, прошло немало времени, прежде чем она очнулась. — Ах, господин Тамнус, — воскликнула девочка, — простите, что я вас прерываю, — вы так замечательно играете! — но мне пора домой. Ведь я зашла к вам только на минуточку. — Теперь это, знаете ли, не имеет никакого значения, — сказал фавн, отложил флейту и грустно покачал головой. — Не имеет значения? — Люси всполошилась. — Что вы говорите? Я сейчас же должна вернуться домой. Там, наверное, уже беспокоятся… Ой! Господин Тамнус! Что с вами? Карие глаза фавна наполнились слезами, потом слезы покатились по его щекам, закапали с кончика носа, и в конце концов он, закрыв лицо руками, зарыдал в голос. — Господин Тамнус! Господин Тамнус! — Люси страшно огорчилась. — Перестаньте! Ну, перестаньте же! Что с вами? Вам плохо? Миленький господин Тамнус, скажите мне, отчего вы плачете? Однако фавн рыдал и рыдал — будто у него разрывалось сердце. И даже когда Люси обняла его и подала ему свой носовой платок, он все равно никак не мог остановиться. Он просто взял у нее платок и стал утирать слезы, а когда платок намокал от слез, он выкручивал его обеими руками и снова утирался, и это повторилось столько раз, что в конце концов Люси оказалась посреди целой лужи слез. — Господин Тамнус! — закричала девочка, тряся фавна за плечи. — Перестаньте. Немедленно перестаньте! Как вам не стыдно, ведь вы уже совсем большой фавн. Почему же вы плачете? — Ы — ы —ы! — рыдал господин Тамнус. — Я плачу потому, что я совсем плохой фавн. — А я думаю, что вы вовсе не плохой фавн, — уговаривала его Люси. — Я полагаю, что вы как раз очень хороший фавн. Вы даже самый лучший из всех фавнов, каких я только встречала. — Ы — ы — ы! Вы бы так не говорили, если бы знали, — отвечал господин Тамнус в промежутках между рыданиями. — Нет, я — ужасный фавн. Я-то как раз полагаю, что фавна ужаснее меня не было от начала времен. — Да что же вы такого сделали? — удивилась Люси. — Мой покойный родитель — вон его портрет, над камином, — он никогда бы не сделал бы ничего подобного. — Чего — ничего? — выспрашивала Люси. — А вот как раз того, что сделал я, — рыдал фавн. — А я пошел на службу к Бледной Ведьмарке. Вот я какой! Бледная Ведьмарка платит мне за услуги! — Бледная Ведьмарка? Кто это? — Кто? Да та самая ведьма, у которой вся Нарния под каблуком! Та самая, из-за которой у нас всегда зима. Зима всегда, а Рождества — нет! Представляете? — Какой ужас! — воскликнула Люси. — И за что же она вам платит? — А вот это самое плохое и есть, — произнес господин Тамнус и глубоко вздохнул. — Я — похититель детей, вот я кто! Дочь Евы! Погляди на меня! Разве я похож на фавна, который, встретив в лесу бедное невинное человеческое дитя — а ведь это дитя не сделало мне ничего плохого! — так вот, разве я похоже на того, кто посмел, притворившись другом, привести дитя к себе в пещеру, напоить чаем и… и все ради того, чтобы, убаюкав оное дитя, сонным передать Ведьмарке? — Нет, — сказала Люси. — Вы совершенно не похожи на такого фавна. — Но я именно таков и есть! — воскликнул фавн. — Что ж, — сказала Люси, поразмыслив (ей очень хотелось высказать ему все, что она думает по этому поводу, но так, чтобы не слишком его огорчить), — хорошего в этом, если подумать, и вправду мало. Но я-то ведь вижу, как вы теперь убиваетесь, и совершенно уверена: вы больше никогда-никогда не сделаете ничего подобного. — Ах, дочь Евы, как же ты не понимаешь? — молвил фавн. — Все это было не когда-то. Это происходит сейчас и здесь. — Что вы имеете в виду? — Люси побледнела. — Ты — человеческое дитя, — сказал Тамнус. — А Бледная Ведьмарка приказала: если я вдруг встречу в лесу сына Адама или дочь Евы, я должен схватить их и отдать ей. Так вот, ты — первая, кого я встретил. И я притворился твоим другом и пригласил тебя на чай, и все это время ждал, когда же ты уснешь, чтобы пойти и привести ее. — Но ведь вы не сделаете этого, господин Тамнус? — проговорила Люси. — Ведь правда не сделаете? Вы никак, никак, никак не можете сделать это! — Если я этого не сделаю, — опять зарыдал фавн, — она все равно узнает. И тогда она отрубит мне хвостик, обломает рожки и вырвет бороду, она ударит своим магическим жезлом по моим прекрасным раздвоенным копытцам и превратит их в тяжеленные лошадиные копытища. А если особенно рассердится, то обратит меня в камень, и буду я торчать истуканом во дворе ее ужасного дома, покуда короли не воссядут на четыре престола в Кэйр-Паравеле. А ведь никому не известно, когда они воссядут и воссядут ли вообще. — Мне очень жаль, господин Тамнус, — сказала Люси. — Но, пожалуйста, можно я пойду домой? — Разумеется, — ответил фавн. — Разумеется, можно. Теперь-то я понимаю, что к чему, — ведь до тебя я в глаза не видывал ни единого человека. И, разумеется, я не выдам тебя, нет, — мы теперь друзья. Только надо поспешать. Я провожу вас, о дочь Евы, до фонарного столба. А оттуда, надеюсь, вы сами найдете дорогу через страну Гар-де-Роб в этот ваш город Ка-мор-ку? — Конечно, найду, — подтвердила Люси. — Но идти нам придется с величайшей осторожностью, — предупредил господин Тамнус, — В лесу полно ее соглядатаев. Даже некоторые из деревьев перекинулись на сторону. Они даже не стали убирать со стола; господин Тамнус снова раскрыл зонтик, подал Люси руку, и оба вышли под снегопад. Обратный путь был совсем не похож на дорогу к пещере: шли быстро, крадучись и молча; господин Тамнус выбирал тропинки потемнее. Вот, наконец, и уличный фонарь. Люси облегченно вздохнула. — Точно ли вы знаете дорогу, дочь Евы? — спросил Тамнус. Вглядевшись, Люси увидела далеко за деревьями пятнышко света, и свет этот был похож на дневной. — Да, — ответила она, — я даже отсюда вижу дверь. — Тогда бегите, бегите скорее! — воскликнул фавн. — Но прежде скажите… скажите… скажите… можете ли вы простить мне то, что я хотел совершить? — Ну, конечно, — ответила Люси, от всего сердца пожимая ему руку, — И, надеюсь, у вас не будет из-за меня слишком страшных неприятностей. — Прощайте, дочь Евы, — сказал фавн, — Только, если вы не возражаете, я хотел бы оставить у себя вот этот ваш носовой платочек — на память. — Конечно же, возьмите его! — И Люси со всех ног пустилась туда, к далекому пятну дневного света. И вот уже вместо жестких веток она раздвигает мягкие меховые шубы, и под ногами вместо хрустящего снега — гладкое дерево; еще шаг — и она вывалилась из платяного шкафа в ту самую пустую каморку, с которой началось это приключение. Люси захлопнула зеркальную дверь гардероба и, тяжело дыша, огляделась. За окном все еще лил дождь, а в коридоре слышались голоса. — Я здесь! — закричала она. — Я вот она! Я вернулась! Все в порядке!
|
|||
|