Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Примечания



Примечания

Овидий, «Метаморфозы» IV, 18–20., в сб.: Овидий «Любовные элегии. Метаморфозы. Скорбные элегии». М.: «Художественная литература», 1983.

Таммуз (библ.), Думузи (шумер.) — в мифологии и религии семитских народов умирающее и воскресающее божество плодородия. Согласно древнейшему варианту шумерского мифа, бог-пастух — возлюбленный супруг богини Инанны, отдан ею в подземное царство как «замена» ее самой. Сестра Таммуза Гештинанна спасла брата, согласившись проводить вместо него под землей по полгода. Соответствует Адонису — богу плодородия в древнефиникийской, древнегреческой, затем в древнеримской мифологиях. Аттис — во фригийской мифологии бог плодородия, возлюбленный богини Кибелы. (Здесь и далее кроме отдельно оговоренных случаев — прим. ред).

Доктор Х.Г. Байне (Baynes, Helton Godwin) был учеником и ассистентом Юнга. См., например, Hannah В., “Jung, His Life and Work: A Biographical Memoir. New York: G. P. Putnam’s Son, 1976 (прим. пер.).

Bayens, H.G. Analytical Psychology and the English Mind. London: Methuen, 1950

перевод И. Фоминовой, С. Покидышевой.

Юнг К.-Г. Символы трансформации. М.: PentaGraphic, 2000.

В новорусском жаргоне даже появилось очень точное выражение для такого извинения-избегания — «отмазка» (прим, перев.).

Adler G. and Jaffe A, eds. C. G. Jung: Letters. In 2 vols. Princeton: Princeton University Press, 1973. vol. 1, p. 82. Letters dated February 23, 1931.

Cate C. Antoine de Saint-Exupéry, His Life and Times. New York: G. P. Putnam’s Sons, 1970.

Фоккер-вульф (Fokker Wolff) — марка немецкого военного самолета времен Второй мировой войны {прим, перев.).

Sechehaye, M-A. Symbolic Realizations: A New Method of Psychotherapy Applied to the Case of Schizophrenia. New York: International University Press, 1951.

Здесь и далее русский текст цитируется по: С.-Экзюпери А. де. Маленький принц. Пер. с франц. Н. Галь. М.: Педагогика, 1991.

Caussin, N. De Symbolica Aegypitorium sapientia. Electorum symbolorum & Parabolarum historicarum stromata. Paris, 1618, 1631.

Лекция прочитана в 1973–1974 г.г.

Калабаш (калебас, кабак) — сосуд из высушенной тыквы, используемый кочевыми племенами для хранения питьевой воды.

Jung C.G.,The Archetypes and Collective Unconscious. CW vol. 9, part i par. 200.

букв. тупая скотина (франц.)

 18

Эта книга впервые была издана в 1970 году, но, судя по событиям во Франции 2005–2006 гг., с тех пор мятежная установка французов против социального порядка не изменилась — она лишь несколько поменяла свою тональность (прим, перев.).

букв. «сияющий мальчик» (англ.).

Русский текст цит. по изданию: Юнг К.-Г. Психология архетипа ребенка. Пер. Т.А. Ребеко. В сб.: Юнг К.-Г. Структура психики и процесс индивидуации. М.: «Наука», 1996. - с. 56–57.

ibid.,с. 69.

Жан Кокто (Jean Cocteau, 1889–1963) — французский поэт, драматург, художник, режиссер, для которого характерны разнообразие и непостоянство творческих устремлений.// «КИНО» Энцикл. словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1986 г.

Юнг К.Г. Психология архетипа ребенка. Пер. Т.А. Ребеко. В сб.: Юнг К.-Г. Структура психики и процесс индивидуации. М.: «Наука», 1996. - с. 70.

Русский текст цит. по изданию: А. де Сент-Экзюпери. «Ночной полет» Пер. Ваксмахера. // А. де Сент-Экзюпери. Сочинения в 2-х т.т. М.: Согласие, 1994. т. 1. c. 112–172.

Лемминг — род грызунов подсемейства полёвковых, Arvicolinae семейства хомяков Cricetidae.

букв. в высшей степени (франц.).

Holy Innocents’Day — День Поминовения святых младенцев Вифлеемских, в римско-католической традиции отмечается 28 декабря.

Русский текст цит по: А. де Сент-Экзюпери. Цитадель. Пер. М. Кожевниковой. М.: Изд-во Эксмо, РИЦ Литература, 2002.

Французский текст цит. по оригинальному изданию.

Подобное лечит подобное (лат.).

Русский текст цит. по: Юнг К.-Г. «Aion. Исследование феноменологии Самости». Пер. М.А. Собуцкий. М.: «Рефл-бук», «Баклер», 1997.- пар. 22.

Автор обращается к слушателям, которые посещали лекции проф. Клюгера (Dr. Kluger), посвященных анализу эпоса о Гильгамеше. Материал этих лекций издан отдельной книгой Kluger R.S. «The Archetypal Significance of Gilgamesh: A Modern Ancient Hero». Eiseiden, Daimond Verlag,1991.

Иштар (аккад.) — в аккадской мифологии центральное женское божество, богиня любви и плодородия, олицетворение планеты Венера. Нарицательный характер имени (семит. астар — «богиня») способствовал поглощению образом И. множества шумерских и хурритских образов богинь (напр., хуррит. Нину, шумер. Инанна).

Jung C.G. Psychology and Religion: East and West. CW. vol. 13, pars. 304 ff.

Скорее всего, автор имеет в виду эпизод, связанный со смертью Осириса, погибшего от руки своего младшего брата Сета. Сет замуровал Осириса в саркофаг и бросил его в воды Нила. Течением саркофаг прибило к берегу, и растущий там куст вереска обхватил его своими ветвями.

Юнг К.-Г. Символы трансформации, пар. 661 ff. М.: PentaGraphic, 2000.

Перевод с оригинального издания. Автор ссылается на текст по изд.: F.G. Jung and С. Kerenyi “Essays on a Science of Mythology”, trans. R. E C. Hull (Princeton, Princeton University Press, 1949), pp. 137 ff. См. также: «Калевала» Финск. народ, эпопея. Пер. А.П. Бельского. М.: «Азбука» 2007.

Юнг К.Г. Психология архетипа ребенка. Пер. Т.А. Ребеко. В сб.: Юнг К.Г. Структура психики и процесс индивидуации. М.: «Наука», 1996.

(лат.) состав смеси (прим, перев.).

В английском переводе «Маленького принца» герой говорит о сорока четырех закатах. Сент-Экзюпери погиб в возрасте сорока четырех лет (прим. перев.).

Русский текст см., напр.,В.Гримм, Я.Гримм. Сказки, М.: «Художественная литература», 1978.

Нефела — в греч. мифологии богиня облаков. Она — первая супруга царя Афаманта, мать Фрикса и Геллы, которых хотела погубить И но, вторая супруга царя.

Jung C.G. Two Essays. CW, pars. 252ff, 461ff.

С. Cate. Sent-Exupery. pp. 19–47.

Jung C.G. Archetypes and Collective Unconsciousness. CW, vol. 9, pars. 282H.

 

(фр.) ларцы (шкатулки) гностиков.

Эрнст Теодор Амадей Гофман (Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, 1776–1822) — немецкий писатель, художник, композитор, яркий представитель немецкого романизма, автор фантастических новелл, сказок, романов («Золотой горшок», «Щелкунчик и мышиный король», «Песочный человек», «Эликсиры сатаны» и мн. др.). Оказал заметное влияние на развитие европейской романтической традиции.

Жерар де Нерваль (Gérard de Nerval) — псевдоним французского поэта-романтика Жерара Лабрюни (Gerard Labrunie, 1808–1855), автора сборников стихотворений, романов, исторических драм, оперных либретто и др. Все его творчество посвящено исканиям мистического образа совершенной женщины.

Торнтон Найвен Уайлдер (Thornton Niven Wilder, 1897–1975) — американский прозаик, драматург и эссеист, лауреат Пулитцеровской премии в 1937 г. и в 1943 г.

C.G.Jung, С. Kerenyi, “Essays on a Science of Mythology”, p. 41. Русский текст цит. по: К.Кереньи, К.Г.Юнг. Введение в сущность мифологии, //сб. К.-Г.Юнг. Душа и миф. Шесть архетипов. Пер. В.В.Наукманова. К.: Гос. библ-ка Украины для юношества, 1996.- с. 43

Philippus Picinelli. Mundus Symbolicus Ed. by A Earth. New York: Garland Publ., 1976

Григорий Великий (Gregory the Great, Gregorius Magnus: ok. 540–604) — один из отцов католической церкви, св. папа римский, в православной традиции почитается как св. Григорий Двоеслов.

Русский текст цит. по: Сент-Экзюпери А. де. Планета людей. М: Детская лит-ра 1989.

Témenos (греч.) — священное, оберегаемое место. В античной Греции — место обитания богов (например, Олимп — теменос Зевса), или территория храма, где можно почувствовать связь с божеством. В аналитической психологии употребляется для обозначения личного пространства человека.

Kerenyi, С. Heros latros. Uber Wandlungen und Symbole des ärztlichen Genius in Griechenland. Zürich: Rhein Verlag, 1945

Элиаде Мирче (Eliade Mircea, 1907–1986) — франц. философ культуры румынского происхождения, исследователь мифологии и религиовед, писатель. Известен научными исследованиями в области мистики и духовных практик Востока. Здесь автор ссылается на труд Элиаде “Шаманизм и архаические техники экстаза”, написанный в 1951 г. См., напр. Eliade, М. Shamanism: Archaic Techniques of Ecstasy. New York: Pantheon, 1964

Лекция прочитана 2 декабря 1959 г. (прим. изд.).

Букв, «жизненный порыв» (франц).

Русский текст цит. по: Юнг К.Г. Психология переноса. Интерпретация на основе алхимических изображений. Пар. 384. см также: Jung C.G. The Practice of Psychotherapy. CW vol. 16. par. 384.

Саваоф (Цебаот, др. — евр.) — одно из имен бога в иудаистической и христианской традициях. В библейских пророческих книгах встречается в сочетании «Господь воинств», «Пантократор», «Вседержитель». Под «воинством» Саваофа подразумеваются солнце, луна и звезды, «все воинство небесное» (Втор. 4, 19), выступающие стройно и послушные «уставам неба» (Иов 38, 32–33).

Уроборос (греч., букв, «пожирающий [свой] хвост») — мифологический мировой змей, обвивающий кольцом Землю, ухватив себя за хвост. Считался символом постоянного возрождения, одним из первых символов бесконечности в истории человечества. Также было распространено его изображение не в виде кольца, но в виде «восьмерки». Подробнее — см., напр. Керлот Х.Э.Словарь символов. Мифология. Магия. Психоанализ. М.: REFL-book, 1994 — с. 533.

Jung C.G. The Structure and Dynamics of the Psyche. CW vol. 8, par. 343ff. Русский текст цит. по: Юнг К.-Г. «О природе психе» Пер. С. Удовик, 2001.

См Jung C.G “Archetypes and the Collective Unconscious”, vol. 9, part i, “The Psychology of the Child Archetype”, в особенности pats. 285ff (прим. перев.).

Бардо — одно из представлений о судьбах умерших в тибетской мифологии. Видение бардо таково: освобождение от сансары возможно в первый момент при появлении изначального света. Сансара имеет трехчленную структуру: небо — место пребывания богов; верх земли — люди, животные; низ земли — обитатели ада. Таким образом, под избавлением от скорлупы бардо Юнг имеет в виду уход от масштабов Вселенной и переход к малому масштабу, который как раз и происходит в последней части этого сновидения (прим. перев.).

Перевод автора из неопубликованного письма, датированного 28 августа 1952 года. Цитируется с любезного разрешения семьи Юнга.

C.G.Jung. Two Essays. CW, pars. 461ff.

Эрнст Сетон-Томпсон (Ernest Thompson Seton, 1860–1946) — канадский ученый-натуралист и писатель, автор увлекательных и остроумных рассказов о мире дикой природы.

Здесь и далее перевод текста романа Б.Гетца осуществлен с пересказа М.-Л. фон Франц, приведенного в оригинальном издании.

F.Eaton, “Der Deihter Bruno Goetz”, Riga University Studies, vol. 57, no 4, 1972

Эдгар Аллан По (Edgar Allan Рое, 1809–1849) — американский писатель, поэт, литературный критик и редактор. Представитель американского романтизма, получивший наибольшую известность благодаря своим «мрачным» детективным рассказам («Падение дома Ашеров», «Приключения Ганса Пфаля», «Убийство на улице Морг» и др).

Альфред Леопольд Изидор Кубин (Alfred Leopold Isidor Kubin, 1887–1959) — австрийский писатель и художник-экспрессионист, график, книжный иллюстратор. Роман «Другая сторона» («Die andere Seite») написан в 1909 г.

Г. Мейринк (G.Meyrinck, также G.Meyer, 1868–1932) — немецкий писатель-мистик, автор фантастических романов («Der Golem», «Das gruene Gesicht», «Der weiße Dominikaner», «Der Engel vom westlichen Fenster» и др.).

Вотан, Водан (Wodan,Wuotan) — верховный бог западно-германской мифологии, в скандинавских мифах ему соответствует фигура Одина. В генезисе Вотан — покровитель воинов и воинских инициаций, бог-колдун.

нечто пленительное, завораживающее (лат.) — прим. перев.

Гермес Трисмегист (Hermes Trismegistos) — вестник богов, проводник душ умерших в др. — гр. мифологии, отождествленный с др. — егип. богом мудрости Тотом — знатоком магии, астрологии, обладателем тайного знания. Считается родоначальником оккультизма (герметизма), алхимии, космографии. Меркурий (Mercurius) — имя Гермеса у др. римлян. Также Mercurius — название ртути, одного из важнейших элементов и понятий алхимии. Н. infans (Г.-младенец) М. infans (М.-младенец) — зд. вновь рожденный маг, обладатель тайного знания.

букв. первоматерия (лат.)

C.G. Jung, “Psychology and Alchemy”, vol. 11, CW Princeton: Princeton University Press, 1958; 2-nd ed., 1969. См. также: К.-Г. Юнг, «Психология и Алхимия», Рефл-бук, 1997.

Тории (букв, «птичий насест») — ритуальные врата, устанавливаемые перед японскими храмами (синто). Как правило, представляют собой выкрашенные в красный цвет ворота без створок, состоящие из двух столбов, соединённых между собой сверху двумя перекладинами. Один из легко узнаваемых символов Японии.

См. примечания Юнга в кн. Psychology and Religion, CW 11, а также в кн. The Practice of Psychotherapy, CW 16. (прим, nepeв.).

Танганьика — территория в Восточной Африке, ранее — независимое государство, с 1964 г. входит в состав Объединенной республики Танзания.

(франц.) те, кто знают — не любопытны (прим, перев.).

 

Тойнби, Арнольд Джозеф (Toynbee, Arnold Joseph, 1889–1975), английский историк, культуролог, автор концепции синкретизма в религии.

Букв.: обходной маневр (франц.) — прим, перев

«И чтобы я не превозносился чрезвычайностью откровений, дано мне жало в плоть, ангел сатаны, удручать меня, чтобы я не превозносился». Библия. 2-е Послание к коринфянам. 12:7

Ребефинг (англ. rebirthing, букв, «новое рождение») — особая эзотерическая дыхательная техника, направленная на общее оздоровление организма, обладает психотерапевтическим эффектом.

Кабиры — древние божества древнегреческой и более ранней мифологии, боги-каратели и боги-спасатели, наделенные грозной силой и могуществом.

Эта лекция была прочитана 17 февраля 1960 г.

Мейн (Mein) — река в северной и западной Германии протяженностью около 515 км, протекающая на запад, к Рейну через Вюрцбург и Франкфурт (прим, перев).

Никлаус фон дер Флюэ (Niklaus von der Flue) — швейцарский мистик 15 в., причисленный католической церковью к лику святых. Анализу описанных им видений посвящена отдельная работа К.-Г. Юнга (Jung C G. Bruder Klaus), а также работа М.-Л. фон Франц (France M.L., von. Die Visionen des Niklaus von der Flue).

Людвиг II Баварский (1845–1886), король Баварии, страстный поклонник музыки Р. Вагнера, друг и покровитель композитора. Романтичный, артистичный и далекий от политики, он посвятил свою жизнь строительству сказочных замков Нойшвайнштайн и Линденхоф, чем довел страну до фактического разорения. Современниками прозван «сумасшедшим», потомками — «королем-сказочником». Прогиб в озере близ замка Линденхоф при невыясненных обстоятельствах.

Лекция была прочитана в 1960 г.

Folie (франц.) — букв, сумасшествие (прим, перев.)

Букв.: высшая раса (нем.).

Goetz В. Der Gült and die Schlange. Zurich: Bullanden, Bellerive, 1949.

Bach R. Johnatan Livingiston Seagul. New York: The Macmillan Company, 1970. См. также: P. Бах. Чайка по имени Джонатан Ливингстон. М.: Гелиос, 2001.

Mitschellich A Society Without the Father: A Contribution Social Psychology. Trans. E. Mosbacher. New York: Schucken Book, Inc., n. d.

C.GJung, “Psychology and Religion”, “Answer to Job”, pars. 609 ff. См. также К.Г. Юнг. Ответ Иову. М.: КАНОН, 1995.

Оглавление

· Выражение признательности

· Предисловие издателя к третьему изданию

· Лекция 1

· Высокий полет

· Лекция 2

· Лекция 3

· Лекция 4

· Лекция 5

· Лекция 6

· Лекция 7

· Лекция 8

· Лекция 9

· Лекция 10

· Лекция 11

· Лекция 12

· Библиография



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.